Файловый менеджер - Редактировать - /home2/cocinasdalloway/public_html/tienda/wp-content/languages/plugins/woocommerce-es_MX.po
Назад
# Translation of Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) in Spanish (Mexico) # This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-02-04 14:41:20+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: es_MX\n" "Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce - Stable (latest release)\n" #: assets/client/blocks/product-summary/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a short description about a product." msgstr "Mostrar una breve descripción de un producto." #: assets/client/blocks/product-collection/block.json msgctxt "block keyword" msgid "by tag" msgstr "por etiqueta" #: assets/client/blocks/product-collection/block.json msgctxt "block keyword" msgid "by attribute" msgstr "por atributo" #: assets/client/blocks/product-filter-price/block.json msgctxt "block title" msgid "Price (Experimental)" msgstr "Precio (Experimental)" #: assets/client/blocks/product-filter-status/block.json msgctxt "block title" msgid "Status (Experimental)" msgstr "Estado (Experimental)" #: assets/client/blocks/product-collection/block.json msgctxt "block keyword" msgid "all products" msgstr "todos los productos" #: assets/client/blocks/cart-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Link" msgstr "Enlace al carrito" #: assets/client/blocks/cart-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a link to the cart." msgstr "Mostrar un enlace al carrito." #: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptionsVariationSelector.php:294 #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:55 msgid "Clear options" msgstr "Borrar opciones" #. translators: %1$s Action name, %2$s Order number. #: templates/myaccount/orders.php:81 templates/order/order-details.php:104 msgid "%1$s order number %2$s" msgstr "%1$s número de pedido %2$s" #: templates/emails/customer-failed-order.php:40 #: templates/emails/plain/customer-failed-order.php:29 msgid "Your order details are as follows:" msgstr "Los detalles de tu pedido son los siguientes:" #. translators: %s: Site title #: templates/emails/customer-failed-order.php:39 #: templates/emails/plain/customer-failed-order.php:28 msgid "If you'd like to continue with your purchase, please return to %s and try a different method of payment." msgstr "Si deseas continuar con tu compra, por favor regresa a %s e intenta con otro método de pago." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:240 msgid "Site visibility badge" msgstr "Insignia de visibilidad del sitio" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:241 msgid "Enable the site visibility badge in the WordPress admin bar" msgstr "Activar la insignia de visibilidad del sitio en la barra de administración de WordPress" #: src/Internal/ComingSoon/ComingSoonAdminBarBadge.php:53 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/settings/index.js:2 msgid "Coming soon" msgstr "Próximamente" #. translators: %s: Address title #: templates/myaccount/my-address.php:67 msgid "Add %s" msgstr "Agregar %s" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-method-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Delivery" msgstr "Entrega" #: assets/client/blocks/coming-soon/block.json msgctxt "block title" msgid "Coming Soon" msgstr "Próximamente" #: src/Internal/ComingSoon/ComingSoonAdminBarBadge.php:54 msgid "Store coming soon" msgstr "Tienda disponible próximamente" #: src/Blocks/Templates/ComingSoonTemplate.php:24 msgctxt "Template name" msgid "Page: Coming soon" msgstr "Página: Próximamente" #. translators: no need to translate it. It's a link. #: src/Admin/Features/LaunchYourStore.php:196 msgid "" "\n" "\t\t\tThis page is in \"Coming soon\" mode and is only visible to you and those who have permission. To make it public to everyone, <a href='%s'>change visibility settings</a>\n" "\t\t" msgstr "" "\n" "\t\t\tEsta página está en modo \"Próximamente\" y solo pueden verla tú y quienes tengan permiso. Para hacerla pública, <a href='%s'>cambia los ajustes de visibilidad</a>\n" "\t\t" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-site-visibility.php:27 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/settings/index.js:2 msgid "Site visibility" msgstr "Visibilidad del sitio" #: src/Internal/ComingSoon/ComingSoonAdminBarBadge.php:55 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/settings/index.js:2 msgid "Live" msgstr "Publicada" #: assets/client/blocks/product-gallery/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Gallery (Beta)" msgstr "Galería de productos (Beta)" #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the list of additional field values from the current order." msgstr "Muestra la lista de valores de los campos adicionales del pedido actual." #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json msgctxt "block title" msgid "Additional Field List" msgstr "Lista de campos adicionales" #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper/block.json msgctxt "block title" msgid "Additional Fields" msgstr "Campos adicionales" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-additional-information-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Render additional fields in the 'Additional information' location." msgstr "Renderiza campos adicionales en la ubicación \"Información adicional\"." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-additional-information-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Additional information" msgstr "Información adicional" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json msgctxt "block description" msgid "The product details section description." msgstr "La descripción de la sección de detalles del producto." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json msgctxt "block title" msgid "Product details section description" msgstr "Descripción de la sección de detalles del producto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "list" msgstr "lista" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "linked" msgstr "enlazado" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The linked product list." msgstr "La lista de productos enlazados." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Linked product list" msgstr "Lista de productos enlazados" #: templates/order/attribution-details.php:77 #: assets/client/blocks/checkout.js:11 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:1 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:19 msgid "Medium" msgstr "Mediano" #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:405 msgid "Remove the currently scheduled action to delete expired transient files. Expired files won't be automatically deleted until the 'Schedule expired transient files cleanup' tool is run again." msgstr "Quita la acción programada actualmente para eliminar archivos transitorios caducados. Los archivos caducados no se eliminarán automáticamente hasta que se vuelva a ejecutar la herramienta \"Programar limpieza de archivos transitorios caducados\"." #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:404 msgid "Un-schedule expired transient files cleanup" msgstr "Cancelar limpieza de archivos temporales caducados" #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:396 msgid "Re-schedule" msgstr "Volver a programar" #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:394 msgid "Schedule the action to delete expired transient files for running immediately. Subsequent actions will run once every 24h." msgstr "Programa la acción de eliminar archivos transitorios caducados para que se ejecute inmediatamente. Las acciones posteriores se ejecutarán una vez cada 24h." #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:406 msgid "Un-schedule" msgstr "Anular programación" #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:393 msgid "Remove the currently scheduled action to delete expired transient files, then schedule it again for running immediately. Subsequent actions will run once every 24h." msgstr "Elimina la acción programada actualmente para eliminar los archivos transitorios caducados, y vuelve a programarla para que se ejecute inmediatamente. Las acciones posteriores se ejecutarán una vez cada 24h." #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:391 msgid "Schedule expired transient files cleanup" msgstr "Programar la limpieza de archivos transitorios caducados" #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:390 msgid "Re-schedule expired transient files cleanup" msgstr "Volver a programar la limpieza de archivos temporales caducados" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1182 msgid "Tip: By suggesting complementary products in the cart using cross-sells, you can significantly increase the average order value." msgstr "Consejo: Sugiriendo productos complementarios en el carrito mediante ventas cruzadas, puedes aumentar significativamente el valor medio del pedido." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1144 msgid "Tip: Upsells are products that are extra profitable or better quality or more expensive. Experiment with combinations to boost sales." msgstr "Consejo: Las ventas adicionales se dirigen a productos que aportan un beneficio extra, son de mejor calidad o más caros. Prueba a combinar distintos tipos de ventas para aumentar tus cifras finales." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:44 msgid "Include downloads" msgstr "Incluir descargas" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:141 msgid "Linked products" msgstr "Productos relacionados" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:495 msgid "Unable to start synchronization. The link you followed may have expired." msgstr "No se puede iniciar la sincronización. El enlace que has seguido puede haber caducado." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1694 msgid "Customer Email" msgstr "Correo electrónico del cliente" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:403 msgid "You do not have permission to manage logging settings." msgstr "No tienes autorización para gestionar los ajustes de registro." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:371 msgid "Database settings" msgstr "Ajustes de la base de datos" #. translators: %s is the name of a table in the database. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:365 msgid "Log entries are stored in this database table: %s" msgstr "Las entradas del registro se almacenan en esta tabla de la base de datos: %s" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:332 msgid "File system settings" msgstr "Ajustes del sistema de archivos" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:321 msgid "⚠️ This directory does not appear to be writable." msgstr "⚠️ Este directorio no parece ser de escritura." #. translators: %s is a location in the filesystem. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:313 msgid "Log files are stored in this directory: %s" msgstr "Los archivos de registro se almacenan en este directorio: %s" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:275 msgid "This sets the minimum severity level of logs that will be stored. Lower severity levels will be ignored. \"None\" means all logs will be stored." msgstr "Se establece el nivel de gravedad mínimo de los registros que se almacenarán. Los niveles de menor gravedad se ignorarán. \"Ninguno\" significa que se almacenarán todos los registros." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:825 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:274 msgid "Level threshold" msgstr "Umbral del nivel" #. translators: %1$s is the name of a code variable. %2$s is the name of a #. file. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:259 msgid "This setting cannot be changed here because it is defined in the %1$s constant, probably in your %2$s file." msgstr "Este ajuste no se puede cambiar aquí porque está definido en la constante %1$s, posiblemente en tu archivo %2$s." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:231 msgid "This sets how many days log entries will be kept before being auto-deleted." msgstr "Establece cuántos días se conservarán las entradas del registro antes de ser eliminadas automáticamente." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:805 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:230 msgid "Retention period" msgstr "Periodo de retención" #. translators: %s is the name of a filter hook. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:215 msgid "This setting cannot be changed here because it is being set by a filter on the %s hook." msgstr "Este ajuste no se puede cambiar aquí porque lo está estableciendo un filtro en el hook %s." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:183 msgid "This determines where log entries are saved." msgstr "Determina dónde se guardan las entradas del registro." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:182 msgid "Log storage" msgstr "Almacenalmiento del registro" #. translators: %s is the name of a code variable. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:176 msgid "This setting cannot be changed here because it is defined in the %s constant." msgstr "Este ajuste no se puede modificar aquí porque está definido en la constante %s." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:170 msgid "Note that if this setting is changed, any log entries that have already been recorded will remain stored in their current location, but will not migrate." msgstr "Ten en cuenta que si este ajuste se cambia, las entradas de registro que ya estén incluidas permanecerán almacenadas en su ubicación actual, y que no se moverán." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:151 msgid "Database (not recommended on live sites)" msgstr "Base de datos (no se recomienda en sitios en producción)" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:150 msgid "File system (default)" msgstr "Sistema de archivos (predeterminado)" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:110 msgid "Logger" msgstr "Registro" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:105 msgid "Logs settings" msgstr "Ajustes de los registros" #. translators: %s is a URL to another admin screen. #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:115 msgid "Logging is disabled. It can be enabled in <a href=\"%s\">Logs Settings</a>." msgstr "El registro está desactivado. Se puede activar en los <a href=\"%s\">ajustes de registros</a>." #. translators: %1$s is a number of log files, %2$s is a slug-style name for a #. file. #: src/Internal/Admin/Logging/LogHandlerFileV2.php:199 msgid "%1$s log file from source %2$s was deleted." msgid_plural "%1$s log files from source %2$s were deleted." msgstr[0] "Se ha eliminado %1$s archivo de registro del origen %2$s." msgstr[1] "Se han eliminado %1$s archivos de registro del origen %2$s." #. translators: %d is an order ID. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1130 msgid "Differences found for order %d:" msgstr "Se han encontrado diferencias para el pedido %d:" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1102 msgid "No differences found." msgstr "No se han encontrado diferencias." #. translators: %1$d is an order ID, %2$s is an error message. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1098 msgid "An error occurred while computing a diff for order %1$d: %2$s" msgstr "Se produjo un error al calcular una diferencia para el pedido %1$d: %2$s" #. translators: %d is an order count. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1051 msgid "Orders subject to cleanup: %d" msgstr "Pedidos sujetos a limpieza: %d" #. translators: %d is an order count. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1046 msgid "Unsynced orders: %d" msgstr "Pedidos no sincronizados: %d" #. translators: %s is either 'yes' or 'no'. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1043 msgid "Compatibility mode enabled?: %s" msgstr "¿Modo de compatibilidad activado?: %s" #. translators: %s is either 'yes' or 'no'. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1040 msgid "HPOS enabled?: %s" msgstr "¿HPOS activado?: %s" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductDetails.php:37 msgid "Minimal" msgstr "Mínimo" #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:311 msgid "A link to a product sold on a different website, e.g. brand collab." msgstr "Un enlace a un producto vendido en otra web, p.ej. colaboración con una marca." #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:310 msgid "Affiliate product" msgstr "Producto afiliado" #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:298 msgid "A set of products that go well together, e.g. camera kit." msgstr "Un conjunto de productos que irán juntos, p. ej., un juego de cámara." #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:285 msgid "A single physical or virtual product, e.g. a t-shirt or an eBook." msgstr "Un producto virtual o físico simple, p. ej., una camiseta o un eBook." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:118 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2131 msgid "Boost international sales and save on FX fees. Accept 60+ local payment methods including Apple Pay and Google Pay." msgstr "Impulsa tus ventas internacionales y ahorra en tasas de exportación. Acepta más de 60 métodos de pago locales, incluidos Apple Pay y Google Pay." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:117 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2130 msgid "Airwallex Payments" msgstr "Pagos Airwallex" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:382 msgid "Coupons for groups. Provides the option to have coupons that are restricted to group members or roles. Works with the free Groups plugin." msgstr "Cupones para grupos. Permite limitar los cupones a determinadas funciones o miembros de un grupo. Funciona con el plugin gratuito Groups." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:368 msgid "Give away a free item to any customer with the coupon code." msgstr "Regala un artículo gratis a un cliente con el código del cupón." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:354 msgid "Create \"store credit\" coupons for customers which are redeemable at checkout." msgstr "Crea cupones con \"crédito de la tienda\" para que los clientes lo canjeen en el momento del pago." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:340 msgid "Create a unique URL that applies a discount and optionally adds one or more products to the customer's cart." msgstr "Crea una URL exclusiva que aplique un descuento y, si lo deseas, añade uno o varios productos al carro de compra del cliente." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:326 msgid "Powerful, \"all in one\" solution for gift certificates, store credits, discount coupons and vouchers." msgstr "Potente solución \"todo en uno\" para certificados de regalo, créditos de la tienda, cupones de descuento y vales." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:312 msgid "Generate dynamic personalized coupons for your customers that increase purchase rates." msgstr "Genera cupones personalizados dinámicos para tus clientes y consigue aumentar su volumen de compras." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:296 msgid "Sync your website's data like contacts, products, and orders over Salesforce CRM with Salesforce Integration for WooCommerce." msgstr "Sincroniza los datos de tu sitio web, como los contactos, productos y pedidos, en Salesforce CRM con Salesforce Integration for WooCommerce." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:280 msgid "Integrate your WooCommerce store with 5000+ cloud apps and services today. Trusted by 11,000+ users." msgstr "Integra hoy mismo tu tienda de WooCommerce con más de 5,000 aplicaciones y servicios en la nube. Con la confianza de más de 11,000 usuarios." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:264 msgid "Harness data from WooCommerce to grow your business. Manage leads, customers, and segments, through automation, quotes, invoicing, billing, and email marketing. Power up your store with CRM." msgstr "Utiliza los datos de WooCommerce para hacer crecer tu negocio. Gestiona a los clientes, potenciales y existentes, y segmenta tus ventas con recursos de automatización, presupuestos, facturación y marketing por correo electrónico. Saca todo el partido de tu tienda con CRM." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:248 msgid "Turn your product images into stunning videos that engage and convert audiences - no video experience required." msgstr "Convierte las imágenes de tus productos en videos atractivos que despierten el interés de la audiencia y convierte en clientes a todo aquel que los vea; no necesitas experiencia de edición de video." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:232 msgid "Collect and showcase verified reviews that consumers trust." msgstr "Reúne y muestra reseñas verificadas en las que confían los consumidores." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:214 msgid "Delight customers and boost organic sales with a special WooCommerce birthday email (and coupon!) on their special day." msgstr "Sorprende a los clientes y mejora las ventas orgánicas enviando un correo electrónico especial de cumpleaños de WooCommerce y un cupón para celebrar su día especial." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:196 msgid "Boost your organic sales by adding a customer referral program to your WooCommerce store." msgstr "Potencia tus ventas orgánicas añadiendo un programa de recomendación de clientes a tu tienda WooCommerce." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:178 msgid "Convert and retain customers with automated marketing that does the hard work for you." msgstr "Convierte y conserva a los clientes con marketing automatizado que se encargará de hacer el trabajo duro por ti." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:146 msgid "Send targeted campaigns, recover abandoned carts and more with Mailchimp." msgstr "Envía campañas segmentadas, recupera carros de compra abandonados y mucho más con Mailchimp." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:96 msgid "Create advertising campaigns and reach one billion global users with TikTok for WooCommerce." msgstr "Crea campañas publicitarias y llega a mil millones de usuarios en todo el mundo con TikTok for WooCommerce" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:78 msgid "Grow your business on Pinterest! Use this official plugin to allow shoppers to Pin products while browsing your store, track conversions, and advertise on Pinterest." msgstr "Haz crecer tu negocio en Pinterest. Utiliza este plugin oficial para que los compradores puedan \"pinear\" productos mientras descubren tu tienda, persigue las conversiones y date publicidad en Pinterest." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:48 msgid "CRM" msgstr "CRM" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:44 msgid "Conversion" msgstr "Conversión" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:40 msgid "Automations" msgstr "Automatizaciones" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:32 msgid "Sales channels" msgstr "Canales de venta" #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:253 msgid "Override the \"woocommerce_date_type\" option that is used for the database date field considered for revenue reports." msgstr "Anula la opción \"woocommerce_date_type\" que se utiliza para el campo de fecha de la base de datos a fines de informes de ingresos." #: src/Admin/API/OnboardingProducts.php:80 msgid "Sorry, you cannot create dummy products." msgstr "Lo sentimos, no puedes crear productos ficticios." #: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:279 msgid "Sales of the marketing campaign." msgstr "Ventas de la campaña de marketing." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1792 msgid "Limit result set to specific amount of suggested products." msgstr "Limita el resultado establecido a una cantidad específica de productos recomendados." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1781 msgid "Limit result set to specific product tag ids." msgstr "Limita el resultado establecido a ID de etiquetas de productos específicas." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1770 msgid "Limit result set to specific product categorie ids." msgstr "Limita el resultado establecido a ID de categorías de productos específicas." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:123 msgid "Invalid layout template ID." msgstr "ID de plantilla de layout no válido." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:47 msgid "Area to get templates for." msgstr "Área para obtener plantillas:" #. translators: %1$s is the downloadable file path, %2$s is an opening link #. tag, %3%s is a closing link tag. #: includes/class-wc-product-download.php:256 msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server, or is not located within an approved directory. Please contact a site administrator for help. %2$sLearn more.%3$s" msgstr "El archivo descargable %s no puede utilizarse porque no existe en el servidor, o no se encuentra en un directorio aprobado. Ponte en contacto con un administrador del sitio para obtener ayuda. %2$sMás información.%3$s" #: includes/admin/helper/class-wc-helper-orders-api.php:98 msgid "Could not start the installation process. Reason: " msgstr "El proceso de instalación no se ha podido iniciar. Motivo: " #: assets/client/blocks/product-filter-rating/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to filter the product collection by rating." msgstr "Permite a los clientes filtrar la colección de productos por puntuación." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/block.json msgctxt "block description" msgid "The product list." msgstr "La lista de productos." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/block.json msgctxt "block title" msgid "Product list" msgstr "Lista de productos" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json msgctxt "block description" msgid "The product section description." msgstr "La descripción de la sección del producto." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json msgctxt "block title" msgid "Product section description" msgstr "Descripción de sección del producto" #: templates/order/customer-history.php:46 msgid "This is the Customer Lifetime Value, or the total amount you have earned from this customer's orders." msgstr "Este es el valor de ciclo de vida del cliente, o la cantidad total que has ganado con los pedidos de este cliente." #: templates/order/customer-history.php:43 msgid "Total revenue" msgstr "Total de ingresos" #: templates/order/customer-history.php:31 msgid "Total number of non-cancelled, non-failed orders for this customer, including the current one." msgstr "Cantidad total de pedidos sin cancelar y sin fallos de este cliente, incluido el actual." #: templates/order/customer-history.php:28 msgid "Total orders" msgstr "Total de pedidos" #: templates/order/attribution-details.php:126 msgid "The number of unique pages viewed by the customer prior to this order." msgstr "La cantidad de páginas únicas vistas por el cliente antes de hacer este pedido." #: templates/order/attribution-details.php:123 msgid "Session page views" msgstr "Páginas vistas en la sesión" #: templates/order/attribution-details.php:114 msgid "Device type" msgstr "Tipo de dispositivo" #: templates/order/attribution-details.php:51 msgid "Source type" msgstr "Tipo de fuente" #: templates/order/attribution-details.php:42 msgid "Hide details" msgstr "Ocultar detalles" #: templates/order/attribution-details.php:41 msgid "Show details" msgstr "Mostrar detalles" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:183 msgid "Additional fields to be persisted on the order." msgstr "Campos adicionales que deben permanecer en el pedido." #: src/Admin/API/AI/Product.php:50 msgid "Whether the product being updated is the last one in the loop" msgstr "Si el producto que se está actualizando es el último en el catálogo" #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:312 msgid "Web admin" msgstr "Administrador de la web" #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:300 msgid "Direct" msgstr "Directo" #. translators: %s is the source value #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:294 msgid "Referral: %s" msgstr "Referido: %s" #. translators: %s is the source value #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:288 msgid "Organic: %s" msgstr "Orgánico: %s" #. translators: %s is the source value #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:282 msgid "Source: %s" msgstr "Fuente: %s" #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:212 msgid "Order not found." msgstr "Pedido no encontrado" #: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:67 msgid "Set product featured image when uploaded image file name matches product SKU." msgstr "Establece la imagen destacada del producto cuando el archivo de imagen subido coincide con el SKU del producto." #: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:66 msgid "Match images" msgstr "Coincidir imágenes" #: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:61 msgid "Product image matching by SKU" msgstr "Coincidencia de la imagen del producto por SKU" #: src/Internal/Orders/OrderAttributionController.php:524 #: templates/order/attribution-details.php:27 msgid "Origin" msgstr "Origen" #. translators: %s is the field name #: src/Internal/Orders/OrderAttributionBlocksController.php:156 #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:375 msgid "Order attribution field: %s" msgstr "Campo de atribución del pedido: %s" #. translators: %s is the property type #: src/Internal/Orders/OrderAttributionBlocksController.php:139 msgid "Value of type %s was posted to the order attribution callback" msgstr "Se ha enviado un valor de tipo %s a la llamada de retorno de atribución de pedido" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:467 msgid "Make a collection of related products, enabling customers to purchase multiple items together." msgstr "Haz una colección de productos relacionados, permitiendo a los clientes comprar varios artículos juntos." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:466 msgid "Products in this group" msgstr "Productos de este grupo" #. translators: %1$s: Downloads settings link opening tag. %2$s: Downloads #. settings link closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:59 msgid "Add any files you'd like to make available for the customer to download after purchasing, such as instructions or warranty info. Store-wide updates can be managed in your %1$sproduct settings%2$s." msgstr "Añade cualquier archivo que quieras poner a disposición del cliente para su descarga tras la compra, como instrucciones o información sobre la garantía. Las actualizaciones de toda la tienda pueden gestionarse en los %1$sajustes del producto%2$s." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:230 msgid "Enable this feature to track and credit channels and campaigns that contribute to orders on your site" msgstr "Activa esta característica para rastrear y reconocer los canales y campañas que contribuyen a los pedidos en tu web." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:229 msgid "Order Attribution" msgstr "Atribución del pedido" #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:210 msgid "Order is not an HPOS order." msgstr "El pedido no es un pedido HPOS." #. translators: %d is an order ID. #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:170 msgid "%d is not a valid order ID." msgstr "%d no es un ID de pedido válido." #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:46 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:43 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:40 msgid "Mobile" msgstr "Móvil" #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:277 msgid "Customer history" msgstr "Historial del cliente" #. Translators: %s order type name. #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:247 msgid "%s attribution" msgstr "Atribución de %s" #. translators: %s is a number. #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:809 msgid "⚠️ Only %s files can be searched at one time. Try filtering the file list before searching." msgstr "⚠️ Solo se pueden buscar %s archivos cada vez. Prueba a filtrar la lista de archivos antes de buscar." #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:793 msgid "Search within these files" msgstr "Buscar dentro de estos archivos" #. translators: %s is a number of log files. #: src/Internal/Admin/Logging/LogHandlerFileV2.php:283 msgid "%s expired log file was deleted." msgid_plural "%s expired log files were deleted." msgstr[0] "Se ha borrado %s archivo de registro caducado." msgstr[1] "Se han borrado %s archivoa de registro caducados." #. translators: %s is a line number in a file. #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:183 msgid "Line %s" msgstr "Línea %s" #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:142 msgid "Matched Line" msgstr "Línea coincidente" #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:141 msgid "Line #" msgstr "Línea #" #. translators: %s is a number. #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:114 msgid "The number of search results has reached the limit of %s. Try refining your search." msgstr "La cantidad de resultados de búsqueda ha alcanzado el límite de %s. Prueba a refinar tu búsqueda." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:60 msgid "No search results." msgstr "No hay resultados de búsqueda." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileExporter.php:63 msgid "Could not access file." msgstr "No se ha podido acceder al archivo" #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:540 msgid "Could not write to the temp directory. Try downloading files one at a time instead." msgstr "No se pudo escribir en el directorio temporal. Prueba a descargar los archivos uno a uno en su lugar." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:531 msgid "Could not access the specified files." msgstr "No se pudo acceder a los archivos especificados." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:363 msgid "Multiple files match this ID." msgstr "Varios archivos coinciden con este ID" #. translators: %d is the number of orders that were cleaned up. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1022 msgid "Cleanup completed for %d order." msgid_plural "Cleanup completed for %d orders." msgstr[0] "Limpieza completa de %d pedido." msgstr[1] "Limpieza completa de %d pedidos." #. translators: %1$d is an order ID, %2$s is an error message. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:986 msgid "An error occurred while cleaning up order %1$d: %2$s" msgstr "Ocurrió un error al limpiar el pedido %1$d: %2$s" #. translators: %d is an order ID. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:983 msgid "Cleanup completed for order %d." msgstr "Limpieza completa para el pedido %d." #. translators: %d is the number of orders to clean up. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:965 msgid "Starting cleanup for %d order..." msgid_plural "Starting cleanup for %d orders..." msgstr[0] "Empezando la limpieza de %d pedido…" msgstr[1] "Empezando la limpieza de %d pedidos…" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:960 msgid "HPOS cleanup" msgstr "Limpieza de HPOS" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:956 msgid "No orders to cleanup." msgstr "No hay pedidos que limpiar." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:945 msgid "Cleanup can only be performed when HPOS is active and compatibility mode is disabled." msgstr "La limpieza solo se puede realizar cuando está activo HPOS y el modo de compatibilidad está desactivado." #: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:449 msgid "Failed to fetch AI responses for products." msgstr "Fallo al obtener respuestas de la IA para los productos." #: src/Blocks/AIContent/UpdatePatterns.php:278 msgid "Failed to fetch AI responses." msgstr "Fallo al obtener respuestas de la IA." #: src/Blocks/AIContent/ContentProcessor.php:66 msgid "No images provided for generating AI content." msgstr "No se han facilitado imágenes para generar contenido con la IA." #: src/Blocks/AIContent/PatternsHelper.php:112 msgid "Error decoding JSON." msgstr "Error al descodificar el JSON." #: src/Blocks/Images/Pexels.php:96 msgid "No images found." msgstr "No se han encontrado imágenes." #: src/Blocks/Images/Pexels.php:92 src/Blocks/Images/Pexels.php:176 msgid "AI Service is unavailable, try again later." msgstr "El servicio de la IA no está disponible, prueba de nuevo más tarde." #: src/Blocks/Domain/Services/OnboardingTasks/ReviewCheckoutTask.php:26 msgid "Review your checkout experience" msgstr "Revisa tu experiencia de pago" #. translators: %s is field key. #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:175 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:977 msgid "The field %s is required." msgstr "El campo %s es obligatorio." #. translators: %1$s is field key, %2$s location. #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:964 msgid "The field %1$s is invalid for the location %2$s." msgstr "El campo %1$s no es válido para la ubicación %2$s." #. translators: % is field key. #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:953 msgid "The field %s is invalid." msgstr "El campo %s no es válido." #. translators: %1$d is referring to rating value. Example: Rated 4 out of 5. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:182 msgid "Rated %1$d out of 5" msgstr "Valorado con %1$d de 5" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:156 msgid "Free Plan Available" msgstr "Plan gratuito disponible" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:152 msgid "Built-in Tax & Duties paperwork" msgstr "Trámites integrados de impuestos y tasas" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:148 msgid "Branded tracking experience" msgstr "Experiencia de seguimiento de marca" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:141 msgid "Seamless order sync and label printing" msgstr "Sincronización de pedidos e impresión de etiquetas sin problemas" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:137 msgid "Highly discounted shipping rates" msgstr "Tasas de envío con grandes descuentos" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:127 msgid "Simplified shipping with: " msgstr "Envío simplificado con: " #: patterns/hero-product-split.php:30 msgid "Shop the sale" msgstr "Compra en rebajas" #. translators: Payment gateway enabled notification email subject. %s1: Site #. title, $s2: Gateway title. #: includes/class-wc-payment-gateways.php:259 msgid "[%1$s] Payment gateway \"%2$s\" enabled" msgstr "[%1$s] Pasarela de pago «%2$s» activada" #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:313 msgid "There was an error getting the install URL for this product." msgstr "Ocurrió un error al obtener la URL de instalación de este producto." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:300 msgid "This product is already installed." msgstr "Este producto ya está instalado." #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:340 #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:360 msgid "You do not have permission to manage log entries." msgstr "No tienes permisos para gestionar entradas del registro." #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:215 msgid "Hide context" msgstr "Ocultar contexto" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:214 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:218 msgid "Show context" msgstr "Mostrar contexto" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:126 msgid "Context" msgstr "Contexto" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:107 #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:733 msgid "Additional context" msgstr "Contexto adicional" #: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json msgctxt "block keyword" msgid "Product Collection" msgstr "Colección de productos" #: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json msgctxt "block description" msgid "The contents of this block will display when there are no products found." msgstr "El contenido de este bloque se mostrará cuando no se encuentre ningún producto." #: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json msgctxt "block title" msgid "No results" msgstr "Sin resultados" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:123 msgid "Free shipping requires" msgstr "El envío gratuito requiere" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:119 msgid "e.g. Free shipping" msgstr "P. ej.: Envío gratuito" #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Totals" msgstr "Total de pedidos" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:242 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "days" msgstr "dias" #: assets/client/blocks/product-gallery-pager/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the gallery pager." msgstr "Muestra el localizador de la galería." #: assets/client/blocks/product-gallery-pager/block.json msgctxt "block title" msgid "Pager" msgstr "Localizador" #: assets/client/blocks/product-gallery-large-image-next-previous/block.json msgctxt "block title" msgid "Next/Previous Buttons" msgstr "Botones siguiente y anterior" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-taxonomy-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/block.json msgctxt "block keyword" msgid "taxonomy" msgstr "taxonomía" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-taxonomy-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/block.json msgctxt "block description" msgid "A block that displays a taxonomy field, allowing searching, selection, and creation of new items" msgstr "Bloque que muestra un campo de taxonomía y permite buscar, seleccionar y crear nuevos elementos" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-taxonomy-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/block.json msgctxt "block title" msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomía" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Tag" msgstr "Etiqueta de producto" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:129 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" #: assets/client/blocks/product-top-rated/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a grid of your top rated products." msgstr "Muestra una cuadrícula de tus productos mejor valorados." #: assets/client/blocks/product-top-rated/block.json msgctxt "block title" msgid "Top Rated Products" msgstr "Productos mejor valorados" #: assets/client/blocks/product-template/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to render a product." msgstr "Contiene los elementos del bloque utilizados para mostrar un producto." #: assets/client/blocks/product-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Template" msgstr "Plantilla de producto" #: assets/client/blocks/product-new/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a grid of your newest products." msgstr "Muestra una cuadrícula de tus productos más recientes." #: assets/client/blocks/product-new/block.json msgctxt "block title" msgid "Newest Products" msgstr "Productos más recientes" #: assets/client/blocks/product-collection/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a collection of products from your store." msgstr "Muestra una colección de productos de tu tienda." #: assets/client/blocks/product-rating/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the average rating of a product." msgstr "Muestra el promedio de puntuaciones de un producto." #: assets/client/blocks/product-rating/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Rating" msgstr "Valoración del producto" #. translators: %s: Taxonomy name. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2192 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "Taxonomía no válida: %s." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:786 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:828 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:863 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:233 #: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:28 #: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:40 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/4457.js:1 #: assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "WooPayments" msgstr "WooPayments" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:608 msgid "Automatically calculate how much sales tax should be collected – by city, country, or state." msgstr "Calcula automáticamente cuántos impuestos que hay que pagar - por ciudad, país o provincia." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:606 msgid "Get automated tax rates with WooCommerce Tax" msgstr "Consigue tasas de impuestos automáticas con WooCommerce Tax" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:601 msgid "Reach millions of active shoppers across Google with free product listings and ads." msgstr "Llega a millones de compradores activos en Google con catálogos y anuncios de productos gratuitos." #. translators: 1: The label for an order type 2: The title of the order 3: The #. name of the website. #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:197 msgid "%1$s #%2$s ‹ %3$s — WordPress" msgstr "%1$s #%2$s ‹ %3$s — WordPress" #. translators: 1: The label for an order type 2: The name of the website. #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:190 #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:205 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress" #. Translators: %s Payment method ID. #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:596 msgid "%s is not available for this order—please choose a different payment method" msgstr "%s no está disponible para este pedido – Por favor, elige un método de pago diferente" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:549 msgid "Print shipping labels with WooCommerce Shipping" msgstr "Imprime etiquetas de envío con WooCommerce Shipping" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:543 msgid "Securely accept payments and manage payment activity straight from your store's dashboard" msgstr "Acepta pagos seguros y gestiona la actividad de pagos directamente desde el escritorio de tu tienda" #. translators: %s is the name of an order type. #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:530 msgid "%s is not a valid order type." msgstr "%s no es un tipo de pedido válido." #. translators: %s is the name of a function. #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:515 msgid "%s must be called after the current_screen action." msgstr "Debe llamarse a %s después de la acción current_screen." #. Translators: %1$d is number of errors and %2$s is the formatted array of #. order IDs. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:479 msgid "%1$d error found: %2$s when re-migrating order. Please review the error above." msgid_plural "%1$d errors found: %2$s when re-migrating orders. Please review the errors above." msgstr[0] "%1$d error encontrado: %2$s al volver a migrar el pedido. Por favor, revisa el error de arriba." msgstr[1] "%1$d errores encontrados: %2$s al volver a migrar los pedidos. Por favor, revisa los errores de arriba." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:464 msgid "Attempting to remigrate..." msgstr "Intentando volver a migrar..." #: src/Admin/API/Options.php:83 msgid "Sorry, you cannot view these options, please remember to update the option permissions in Options API to allow viewing these options in non-production environments." msgstr "Lo siento, no puede ver estas opciones, por favor, acuérdate de actualizar los permisos de las opciones en la API de Opciones para permitir la visualización de estas opciones en entornos que no sean de producción." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:552 msgid "Whether or not plugins step in core profiler was skipped." msgstr "Si se ha omitido o no el paso de plugins en el perfilador del núcleo." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:594 msgid "Create advertising campaigns and reach one billion global users." msgstr "Crea campañas de anuncios y llega a miles de millones de usuarios globales." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:592 msgid "Create ad campaigns with TikTok" msgstr "Crea campañas de anuncios con TikTok" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:580 msgid "Send purchase follow-up emails, newsletters, and promotional campaigns." msgstr "Envía correos electrónicos de seguimiento de ventas, boletines y campañas promocionales." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:578 msgid "Reach your customers with MailPoet" msgstr "Llega a tus clientes con MailPoet" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:566 msgid "Get your products in front of a highly engaged audience." msgstr "Muestra tus productos a un público muy interesado." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:564 msgid "Showcase your products with Pinterest" msgstr "Muestra tus productos con Pinterest" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:551 msgid "Print USPS and DHL labels directly from your dashboard and save on shipping." msgstr "Imprime directamente etiquetas de USPS y DHL, directamente desde tu escritorio, y ahorra en envíos." #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:703 msgctxt "status labels" msgid "All" msgstr "Todo" #. translators: %s refers to the exception error message #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:103 msgid "There was an error deleting an action: %s" msgstr "Se ha producido un error al borrar una acción: %s" #. translators: %d refers to the total number of batches processed #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:88 msgid "%d batch processed." msgid_plural "%d batches processed." msgstr[0] "%d lote procesado." msgstr[1] "%d lotes procesados." #. translators: 1: action ID. 2: status slug. #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1216 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:967 msgid "Unable to update the status of action %1$d to %2$s." msgstr "No ha sido posible actualizar el estado de la acción %1$d a %2$s." #. Translators: %s is the exception message. #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueCleaner.php:70 msgid "It was not possible to determine a valid cut-off time: %s." msgstr "No ha sido posible determinar una hora límite válida: %s." #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:704 msgctxt "status labels" msgid "Past-due" msgstr "Vencido" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:346 msgid "Are you sure you want to delete this shipping method?" msgstr "¿Seguro que quieres borrar este método de envío?" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:342 msgid "Shipping method could not be removed. Please retry." msgstr "No se pudo eliminar el método de envío. Por favor, vuelve a intentarlo." #: patterns/hero-product-chessboard.php:113 msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section. 2 out of 2." msgstr "Imagen de marcador de posición utilizada para representar un producto que se muestra en una sección a pantalla completa. 2 de 2." #: patterns/hero-product-chessboard.php:36 msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section. 1 out of 2." msgstr "Imagen de marcador de posición utilizada para representar un producto que se muestra en una sección a pantalla completa. 1 de 2." #: patterns/hero-product-split.php:38 msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section." msgstr "Imagen de marcador de posición utilizada para representar un producto que se muestra en una sección a pantalla completa." #: patterns/featured-category-triple.php:74 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 3 out of 3" msgstr "Imagen de marcador de posición utilizada para representar los productos que se muestran en el banner de categorías destacadas. 3 de 3" #: patterns/featured-category-triple.php:53 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 2 out of 3." msgstr "Imagen de marcador de posición utilizada para representar los productos que se muestran en el banner de categorías destacadas. 2 de 3" #: patterns/featured-category-triple.php:32 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 1 out of 3." msgstr "Imagen de marcador de posición utilizada para representar los productos que se muestran en el banner de categorías destacadas. 1 de 3" #: patterns/banner.php:56 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in a banner." msgstr "Imagen de marcador de posición utilizada para representar los productos que se muestran en un banner." #. translators: %d refers to the total number of actions deleted #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:118 msgid "%d action deleted." msgid_plural "%d actions deleted." msgstr[0] "%d acción borrada." msgstr[1] "%d acciones borradas." #: i18n/states.php:1127 msgid "Trinity Palmetto Point" msgstr "Trinity Palmetto Point" #: i18n/states.php:1126 msgid "Saint Thomas Middle Island" msgstr "Saint Thomas Middle Island" #: i18n/states.php:1125 msgid "Saint Thomas Lowland" msgstr "Saint Thomas Lowland" #: i18n/states.php:1124 msgid "Saint Peter Basseterre" msgstr "Saint Peter Basseterre" #: i18n/states.php:1123 msgid "Saint Paul Charlestown" msgstr "Saint Paul Charlestown" #: i18n/states.php:1122 msgid "Saint Paul Capisterre" msgstr "Saint Paul Capisterre" #: i18n/states.php:1121 msgid "Saint Mary Cayon" msgstr "Saint Mary Cayon" #: i18n/states.php:1120 msgid "Saint John Figtree" msgstr "Saint John Figtree" #: i18n/states.php:1119 msgid "Saint John Capisterre" msgstr "Saint John Capisterre" #: i18n/states.php:1118 msgid "Saint James Windward" msgstr "Saint James Windward" #: i18n/states.php:1117 msgid "Saint George Gingerland" msgstr "Saint George Gingerland" #: i18n/states.php:1116 msgid "Saint George Basseterre" msgstr "Saint George Basseterre" #: i18n/states.php:1115 msgid "Saint Anne Sandy Point" msgstr "Saint Anne Sandy Point" #: i18n/states.php:1114 msgid "Christ Church Nichola Town" msgstr "Christ Church Nichola Town" #: i18n/states.php:1113 msgid "Nevis" msgstr "Nevis" #: i18n/states.php:1112 msgid "Saint Kitts" msgstr "Saint Kitts" #: templates/checkout/form-verify-email.php:50 msgid "Verify" msgstr "Verificar" #. translators: 1: opening login link 2: closing login link #: templates/checkout/form-verify-email.php:36 msgid "To view this page, you must either %1$slogin%2$s or verify the email address associated with the order." msgstr "Para ver esta página debes, o %1$sacceder%2$s o verificar la dirección de correo electrónico asociada con el pedido." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:258 #: templates/checkout/form-verify-email.php:29 msgid "We were unable to verify the email address you provided. Please try again." msgstr "No hemos podido verificar la dirección de correo electrónico que has facilitado. Por favor, inténtalo de nuevo." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:317 msgid "Please log in to your account to view this order." msgstr "Por favor, accede a tu cuenta para ver este pedido." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-items-counter-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Title Items Counter" msgstr "Contador de artículos del Título del mini carrito" #: assets/client/blocks/product-meta/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a product’s SKU, categories, tags, and more." msgstr "Muestra el SKU de un producto, las categorías, las etiquetas y mucho más." #: assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json msgctxt "block title" msgid "Add to Cart with Options" msgstr "Añadir al carrito con opciones" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json msgctxt "block description" msgid "The product toggle." msgstr "El botón de opción del producto." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json msgctxt "block title" msgid "Product toggle control" msgstr "Control del botón de opción del producto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json msgctxt "block title" msgid "Product sale price" msgstr "Precio de oferta del producto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json msgctxt "block title" msgid "Product regular price" msgstr "Precio normal del producto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "quantity" msgstr "cantidad" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product available quantity." msgstr "La cantidad disponible del producto." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product inventory quantity available" msgstr "Cantidad de inventario disponible del producto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json msgctxt "block keyword" msgid "description" msgstr "descripción" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-label-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Title Label" msgstr "Etiqueta del título del mini carrito" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-items-counter-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the items counter part of the Mini-Cart Title block." msgstr "Bloque que muestra la parte del contador de artículos del bloque del mini carrito." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "attributes" msgstr "atributos" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product description." msgstr "La descripción del producto." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product description" msgstr "Descripción del producto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product attributes." msgstr "Los atributos del producto." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product attributes" msgstr "Atributos del producto" #: assets/client/blocks/product-collection/block.json msgctxt "block keyword" msgid "by category" msgstr "por categoría" #. translators: 1 = url of the WooCommerce webhooks settings page #: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:117 msgid "After that they can be reassigned to the logged-in user by going to the <a href=\"%1$s\">WooCommerce webhooks settings page</a> and re-saving them." msgstr "Después de eso, se les puede volver a asignar al usuario conectado yendo a la <a href=\"%1$s\">página de ajustes de los webhooks de WooCommerce</a> y volviendo a guardarlos." #: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:112 msgid "The affected WooCommerce webhooks will <b>not</b> be deleted and will be attributed to user id 0.<br/>" msgstr "Los webhooks de WooCommerce que se vean afectados <b>no</b> se eliminarán y se atribuirán al ID de usuario 0.<br/>" #: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:110 msgid "If the \"Delete all content\" option is selected, the affected WooCommerce webhooks will <b>not</b> be deleted and will be attributed to user id 0.<br/>" msgstr "Si se selecciona la opción \"Eliminar todo el contenido\", los webhooks de WooCommerce que se vean afectados <b>no</b> se eliminarán y se atribuirán al ID de usuario 0.<br/>" #. translators: 1 = user id, 2 = user login, 3 = webhooks count #: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:76 msgctxt "user webhook count" msgid "User #%1$s %2$s has created %3$d WooCommerce webhook." msgid_plural "User #%1$s %2$s has created %3$d WooCommerce webhooks." msgstr[0] "El usuario n.º%1$s %2$s ha creado %3$d webhook de WooCommerce." msgstr[1] "El usuario n.º%1$s %2$s ha creado %3$d webhooks de WooCommerce." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:188 msgid "⚠ This feature is compatible with WordPress version 6.2 or higher." msgstr "⚠ Esta función es compatible con la versión 6.2 de WordPress o con otra superior." #. translators: %d is the remaining order items count. #: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:153 msgctxt "held stock note" msgid "- ...and %d more item." msgid_plural "- ... and %d more items." msgstr[0] "- ...y %d elemento más." msgstr[1] "- ...y %d elementos más." #. translators: %s is an order ID. #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:978 msgid "Order %s is locked." msgstr "El pedido %s está bloqueado." #: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:196 msgid "Take over" msgstr "Tomar el control" #. translators: %s is a user's name. #: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:191 msgid "%s is currently editing this order. Do you want to take over?" msgstr "%s está editando este pedido en este momento. ¿Quieres tomar el control?" #: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:180 msgid "Go back" msgstr "Volver" #. translators: %s is a user's name. #: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:119 msgid "%s has taken over and is currently editing." msgstr "%s ha tomado el control y está editando en este momento." #. Translators: %s is the comma-separated list of order types. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:389 msgid "Passed order type does not match any registered order types. Following order types are registered: %s" msgstr "El tipo de pedido pasado no coincide con ningún tipo de pedido registrado. Están registrados los siguientes tipos de pedido: %s" #. translators: %1$s is a time in minutes, %2$s is a list of products and #. quantities. #: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:161 msgctxt "held stock note" msgid "Stock hold of %1$s minutes applied to: %2$s" msgstr "Mantenimiento en inventario durante %1$s minutos aplicado a: %2$s" #. translators: %1$s is a product's formatted name, %2$d: is the quantity of #. said product to which the stock hold applied. #: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:133 msgctxt "held stock note" msgid "- %1$s × %2$d" msgstr "- %1$s × %2$d" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:365 msgid "What makes this product unique? What are its most important features? Enrich the product page by adding rich content using blocks." msgstr "¿Qué es lo que hace que este producto sea único? ¿Cuáles son sus características más importantes? Mejora la página del producto al añadir contenido enriquecido usando bloques." #: includes/wc-core-functions.php:1635 msgctxt "Name of credit card" msgid "Visa" msgstr "Visa" #: includes/wc-core-functions.php:1634 msgctxt "Name of credit card" msgid "MasterCard" msgstr "MasterCard" #: includes/wc-account-functions.php:112 msgid "Log out" msgstr "Salir" #: includes/class-wc-product-variable.php:69 msgid "This product has multiple variants. The options may be chosen on the product page" msgstr "Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:36 msgid "%s variations imported" msgid_plural "%s variations imported" msgstr[0] "%s variación importada" msgstr[1] "%s variaciones importadas" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:444 msgid "Adding new attribute failed." msgstr "No se ha podido añadir un nuevo atributo." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:309 msgid "%qty% variations added" msgstr "%qty% variaciones añadidas" #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsBySlug.php:87 msgid "Invalid product slug." msgstr "Slug del producto no válido." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsBySlug.php:51 msgid "Slug of the resource." msgstr "Slug del recurso." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:157 msgid "Limit result set to products with specific slug(s). Use commas to separate." msgstr "Limita los resultados a productos con slugs determinados. Sepáralos con comas." #. translators: Footer powered by text. %1$s being WordPress, %2$s being #. WooCommerce #. translators: 1: WordPress link, 2: WooCommerce link #: patterns/footer-large.php:66 patterns/footer-simple-menu.php:40 #: patterns/footer-with-3-menus.php:49 msgid "Powered by %1$s with %2$s" msgstr "Funciona gracias a %1$s con %2$s" #: includes/wc-core-functions.php:1640 msgctxt "Name of credit card" msgid "JCB" msgstr "JCB" #: includes/wc-core-functions.php:1639 msgctxt "Name of credit card" msgid "Diners" msgstr "Diners" #: includes/wc-core-functions.php:1637 msgctxt "Name of credit card" msgid "American Express" msgstr "American Express" #: includes/wc-core-functions.php:1636 msgctxt "Name of credit card" msgid "Discover" msgstr "Discover" #. translators: %s is referring to the total of reviews for a product #: src/Blocks/BlockTypes/ProductRating.php:155 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductRatingCounter.php:152 #: assets/client/blocks/all-products.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:22 #: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/cart.js:16 #: assets/client/blocks/product-rating-counter-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/product-rating-counter.js:2 #: assets/client/blocks/product-rating-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/product-rating-stars-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/product-rating-stars.js:4 #: assets/client/blocks/product-rating.js:4 msgid "(%s customer review)" msgid_plural "(%s customer reviews)" msgstr[0] "(%s reseña de clientes)" msgstr[1] "(%s reseñas de clientes)" #: assets/client/blocks/single-product/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a single product." msgstr "Mostrar un producto individual." #: assets/client/blocks/single-product/block.json msgctxt "block title" msgid "Single Product" msgstr "Producto individual" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the checkout button when the Mini-Cart has products." msgstr "Bloque que muestra un botón de finalizar compra cuando el mini carrito tiene productos." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Proceed to Checkout Button" msgstr "Botón de ir a finalizar compra en el mini carrito" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json #: assets/client/blocks/product-button/block.json msgctxt "block style label" msgid "Outline" msgstr "Contorno" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json #: assets/client/blocks/product-button/block.json msgctxt "block style label" msgid "Fill" msgstr "Relleno" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the cart button when the Mini-Cart has products." msgstr "Bloque que muestra el botón del carrito cuando el mini carrito tiene productos." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart View Cart Button" msgstr "Botón de ver el carrito en el mini carrito" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json msgctxt "block description" msgid "A product price block with currency display." msgstr "Bloque de precios de los productos con las divisas." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "title" msgstr "título" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "name" msgstr "nombre" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product name." msgstr "El nombre del producto." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product name" msgstr "Nombre del producto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "gallery" msgstr "galería" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "images" msgstr "imágenes" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "image" msgstr "imagen" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product images." msgstr "Las imágenes del producto." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product images" msgstr "Imágenes del producto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/collapsible/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-collapsible/block.json msgctxt "block description" msgid "Container with collapsible inner blocks." msgstr "Contenedor con bloques internos plegables." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/collapsible/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-collapsible/block.json msgctxt "block title" msgid "Collapsible" msgstr "Plegable" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json msgctxt "block keyword" msgid "class" msgstr "clase" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "sku" msgstr "sku" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product sku." msgstr "El SKU del producto." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "email" msgstr "correo electrónico" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "inventory" msgstr "inventario" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json msgctxt "block description" msgid "Stock management minimum quantity." msgstr "Cantidad mínima de gestión de inventario." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Stock level threshold" msgstr "Umbral de nivel de inventario" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json msgctxt "block keyword" msgid "input" msgstr "entrada" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "checkbox" msgstr "casilla de verificación" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/conditional/block.json msgctxt "block title" msgid "Conditional" msgstr "Condicional" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-notice-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json msgctxt "block keyword" msgid "products" msgstr "productos" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product checkbox control" msgstr "Control de la casilla de verificación del producto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/conditional/block.json msgctxt "block description" msgid "Container to only conditionally render inner blocks." msgstr "Los bloques internos se renderizarán en el contenedor solamente bajo determinadas condiciones." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product text control" msgstr "Control de texto del producto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json msgctxt "block description" msgid "The product shipping class field." msgstr "El campo de clase de envío del producto." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json msgctxt "block title" msgid "Product shipping class field" msgstr "Campo de clase de envío del producto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json msgctxt "block keyword" msgid "dimensions" msgstr "dimensiones" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json msgctxt "block keyword" msgid "shipping" msgstr "envío" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json msgctxt "block description" msgid "The product shipping dimensions fields." msgstr "Los campos de las dimensiones de envío del producto." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json msgctxt "block title" msgid "Product shipping dimensions fields" msgstr "Campos de las dimensiones de envío del producto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json msgctxt "block keyword" msgid "sale" msgstr "venta" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json msgctxt "block keyword" msgid "schedule" msgstr "programar" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json msgctxt "block description" msgid "The product schedule sale fields." msgstr "Los campos para las ventas programadas del producto." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json msgctxt "block title" msgid "Product schedule sale fields" msgstr "Campos para las ventas programadas del producto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json msgctxt "block keyword" msgid "radio" msgstr "botón de opción" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json msgctxt "block description" msgid "The product radio." msgstr "El botón de opción del producto." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json msgctxt "block title" msgid "Product radio control" msgstr "Control del botón de opción del producto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "minimum" msgstr "mínimo" #: assets/client/blocks/product-reviews/block.json msgctxt "block description" msgid "A block that shows the reviews for a product." msgstr "Bloque que muestra las reseñas de un producto." #: assets/client/blocks/product-reviews/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Reviews" msgstr "Reseñas de productos" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json msgctxt "block keyword" msgid "tab" msgstr "pestaña" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json msgctxt "block description" msgid "The product tab." msgstr "La pestaña Producto." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json msgctxt "block title" msgid "Product tab" msgstr "Pestaña Producto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json msgctxt "block keyword" msgid "excerpt" msgstr "extracto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json msgctxt "block keyword" msgid "summary" msgstr "resumen" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json msgctxt "block description" msgid "The product summary." msgstr "El resumen del producto." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json msgctxt "block title" msgid "Product summary" msgstr "Resumen del producto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json msgctxt "block keyword" msgid "group" msgstr "grupo" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json msgctxt "block keyword" msgid "section" msgstr "sección" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json msgctxt "block description" msgid "The product section." msgstr "La sección Producto." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json msgctxt "block title" msgid "Product section" msgstr "Sección Producto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json msgctxt "block keyword" msgid "price" msgstr "precio" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product pricing" msgstr "Precios de los productos" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:939 msgid "Give your customers the power to pay later, interest free and watch your sales grow." msgstr "Permite que los clientes puedan pagar más tarde, sin intereses, y mira cómo aumentan tus ventas." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:938 msgid "Zip Co - Buy Now, Pay Later" msgstr "Zip Co: compra ahora y paga después" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:363 msgid "Payoneer Checkout is the next generation of payment processing platforms, giving merchants around the world the solutions and direction they need to succeed in today’s hyper-competitive global market." msgstr "Payoneer Checkout es la siguiente generación de plataformas de procesamiento de pagos. Ofrece a comerciantes de todo el mundo las soluciones y la guía que necesitan para tener éxito en el mercado global de hoy en día, extremadamente competitivo." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:362 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2384 msgid "Payoneer Checkout" msgstr "Pago con Payoneer" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:642 msgid "Enforce approved download directories?" msgstr "¿Hacer cumplir los directorios de descarga aprobados?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:636 msgid "Is store connected to WooCommerce.com?" msgstr "¿Está conectada la tienda a WooCommerce.com?" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:458 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1032 msgid "Fees & dimensions" msgstr "Tarifas y dimensiones" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:975 msgid "When checked, customers will be able to purchase only 1 item in a single order. This is particularly useful for items that have limited quantity, like art or handmade goods." msgstr "Cuando esta opción esté marcada, los clientes solo podrán comprar 1 elemento en un pedido individual. Esto es especialmente útil en el caso de elementos con una cantidad limitada como, por ejemplo, productos artesanales o artísticos." #. translators: %1$s: Inventory settings link opening tag. %2$s: Inventory #. settings link closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:298 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:725 msgid "Set up and manage inventory for this product, including status and available quantity. %1$sManage store inventory settings%2$s" msgstr "Establece y gestiona el inventario de este producto, incluido el estado y la cantidad disponible. %1$sGestionar ajustes de inventario de la tienda%2$s" #. translators: %1$s: Images guide link opening tag. %2$s: Images guide link #. closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:248 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:497 msgid "Drag images, upload new ones or select files from your library. For best results, use JPEG files that are 1000 by 1000 pixels or larger. %1$sHow to prepare images?%2$s" msgstr "Arrastra imágenes, sube nuevas o elige archivos desde tu biblioteca. Para obtener los mejores resultados, usa archivos JPEG con un tamaño de 1000 x 1000 píxeles (o más). %1$s¿Cómo preparar imágenes?%2$s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:771 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:648 msgid "Is HPOS enabled?" msgstr "¿Está HPOS habilitada?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:770 msgid "HPOS enabled:" msgstr "HPOS habilitada:" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:63 msgid "Download for support" msgstr "Descargar para soporte" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:152 msgid "No variations yet. Generate them from all added attributes or add a new variation manually." msgstr "Todavía no hay ninguna variación. Genéralas a partir de todos los atributos añadidos o añade una nueva variación de forma manual." #: templates/block-notices/error.php:36 msgid "The following problems were found:" msgstr "Se han encontrado los siguientes problemas:" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:313 msgid "List of available payment method IDs that can be used to process the order." msgstr "Lista de los ID de métodos de pago disponibles que pueden usarse para procesar el pedido." #. translators: %s: Category name #: includes/wc-template-functions.php:1252 msgid "Visit product category %1$s" msgstr "Visitar la categoría de producto %1$s" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:660 msgid "Is HPOS sync enabled?" msgstr "¿Está activada la sincronización HPOS?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:654 msgid "Order datastore." msgstr "Almacén de datos de pedidos." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:76 msgid "Generate variations" msgstr "Generar variaciones" #. translators: %1$s: url for attributes tab, %2$s: url for variable product #. documentation #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:28 msgid "Add some attributes in the <a class=\"variations-add-attributes-link\" href=\"%1$s\">Attributes</a> tab to generate variations. Make sure to check the <b>Used for variations</b> box. <a class=\"variations-learn-more-link\" href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Learn more</a>" msgstr "Añade algunos atributos en la pestaña <a class=\"variations-add-attributes-link\" href=\"%1$s\">Atributos</a> para generar variaciones. Asegúrate de marcar la casilla <b>Usado para variaciones</b>. <a class=\"variations-learn-more-link\" href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Más información</a>" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:36 msgid "Add existing" msgstr "Añadir existente" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:74 msgid "Create value" msgstr "Crear valor" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:443 msgid "If you remove this attribute, customers will no longer be able to purchase some variations of this product." msgstr "Si quitas este atributo, los clientes ya no podrán comprar algunas variaciones de este producto." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:432 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:11 msgid "New attribute" msgstr "Atributo nuevo" #: assets/client/blocks/related-products/block.json msgctxt "block description" msgid "Display related products." msgstr "Mostrar productos relacionados." #: assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a button so the customer can add a product to their cart. Options will also be displayed depending on product type. e.g. quantity, variation." msgstr "Mostrar un botón para que el cliente pueda agregar un producto a su carrito. Las opciones también se mostrarán según el tipo de producto. p.ej. cantidad, variación." #: assets/client/blocks/related-products/block.json msgctxt "block title" msgid "Related Products" msgstr "Productos Relacionados" #: assets/client/blocks/product-details/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Details" msgstr "Detalles de producto" #: assets/client/blocks/product-meta/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Meta" msgstr "Metadatos del producto" #: assets/client/blocks/product-button/block.json msgctxt "block title" msgid "Add to Cart Button" msgstr "Botón de añadir al carrito" #: templates/order/attribution-details.php:59 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 msgid "Campaign" msgstr "Campaña" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:198 msgid "Cart & Checkout Blocks" msgstr "Bloques de carrito y pago" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:263 msgid "Save time and money by printing your shipping labels right from your computer with WooCommerce Shipping. Try WooCommerce Shipping for free." msgstr "Ahorra tiempo y dinero al imprimir las etiquetas de envío directamente desde tu computadora con WooCommerce Shipping. Prueba WooCommerce Shipping gratis." #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:191 msgid "Available layouts -- single, dual, or both" msgstr "Diseños disponibles: individual, doble o ambos" #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:179 msgid "Learn more link ." msgstr "Enlace para obtener más información." #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:50 msgid "Return the default shipping partner suggestions when woocommerce_show_marketplace_suggestions option is set to no" msgstr "Devuelve las sugerencias del socio para envíos por defecto cuando la opción woocommerce_show_marketplace_suggestions está configurada en \"No\"." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:172 msgid "Array of transaction processors and their images." msgstr "Arreglo de procesadores de transacciones y sus imágenes." #: includes/wc-template-functions.php:4205 msgid "Shop" msgstr "Tienda" #: patterns/product-search-form.php:10 msgctxt "placeholder for search field" msgid "Search products…" msgstr "Buscar productos..." #. translators: %s coupon code. #: src/Internal/Orders/CouponsController.php:95 msgid "Coupon applied: \"%s\"." msgstr "Cupón aplicado: \"%s\"." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:199 msgid "Optimize for faster checkout" msgstr "Optimizar para agilizar el pago" #: patterns/no-products-found.php:11 msgctxt "Message explaining that there are no products returned from a search" msgid "No products were found matching your selection." msgstr "No se han encontrado productos que coincidan con tu selección." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:171 #: templates/product-form/simple.php:19 templates/product-form/simple.php:20 msgid "Basic details" msgstr "Detalles básicos" #. translators: %s coupon code. #: includes/class-wc-ajax.php:1308 msgid "Coupon removed: \"%s\"." msgstr "Cupón eliminado: \"%s\"." #. translators: %s: url for store settings #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:137 msgid "Disabled in <a href=\"%s\" aria-label=\"stock management store settings\">store settings</a>." msgstr "Opción desactivada en los <a href=\"%s\" aria-label=\"stock management store settings\">ajustes de la tienda</a>." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:134 msgid "Stock management disabled in store settings" msgstr "Gestión de inventario desactivada en los ajustes de la tienda" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:61 msgid "Track stock quantity for this product" msgstr "Hacer seguimiento de la cantidad de inventario de este producto" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:60 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:133 msgid "Stock management" msgstr "Gestión de inventario" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:447 msgid "Enter options for customers to choose from, f.e. “Blue” or “Large”. Use “%s” to separate different options." msgstr "Introduce las opciones entre las que podrán elegir los clientes, por ejemplo, “Azul” o “Talla L”. Utiliza “%s” para separar las distintas opciones." #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:84 msgid "Autodetect" msgstr "Detección automática" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:82 msgid "Character encoding of the file" msgstr "Codificación de caracteres del archivo" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:440 msgid "Make sure you enter the name and values for each attribute." msgstr "Asegúrate de introducir el nombre y los valores de cada atributo." #: assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a product's images." msgstr "Mostrar imágenes de un producto." #: assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Image Gallery" msgstr "Galería de imágenes del producto" #: assets/client/blocks/store-notices/block.json msgctxt "block description" msgid "Display shopper-facing notifications generated by WooCommerce or extensions." msgstr "Muestra avisos al comprador generados por WooCommerce o sus extensiones." #: assets/client/blocks/store-notices/block.json msgctxt "block title" msgid "Store Notices" msgstr "Avisos de la tienda" #: assets/client/blocks/product-results-count/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the number of products on the archive page or search result page." msgstr "Muestra el número de productos en la página de archivo o en la de resultados de búsqueda." #: assets/client/blocks/product-results-count/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Results Count" msgstr "Contador de resultados de productos" #: assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to change the sorting order of the products." msgstr "Permite a los clientes cambiar el orden de los productos." #: assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json msgctxt "block title" msgid "Catalog Sorting" msgstr "Orden del catálogo" #: assets/client/blocks/breadcrumbs/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to keep track of their location within the store and navigate back to parent pages." msgstr "Permite a los clientes llevar seguimiento de su ubicación dentro de la tienda y navegar de vuelta a páginas superiores." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:214 msgid "Optimize your full shipping process:" msgstr "Optimiza tu proceso completo de envío:" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:249 msgid "Free shipping platform" msgstr "Plataforma de envío gratuita" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:245 msgid "Quickly bulk print labels" msgstr "Imprime etiquetas en lotes rápidamente" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:238 msgid "Access competitive shipping prices" msgstr "Accede a precios de envío competitivos" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:231 msgid "Direct access to leading carriers" msgstr "Acceso directo a las principales empresas de transporte" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:224 msgid "Automated, real-time order import" msgstr "Importación de pedidos automatizada, en tiempo real" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:170 msgid "All-in-one shipping tool:" msgstr "Herramienta de envío todo en uno:" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:200 msgid "Start with a free plan" msgstr "Empieza con un plan gratuito" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:196 msgid "Self-service tracking & returns" msgstr "Auto-servicio de seguimiento y devoluciones" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:191 msgid "Customize checkout options" msgstr "Personaliza las opciones de pago" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:184 msgid "Process orders in just a few clicks" msgstr "Procesa pedidos en solo unos pocos clics" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:180 msgid "Print labels from 80+ carriers" msgstr "Imprime etiquetas de más de 80 empresas de transporte" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:37 msgid "Keep your customers informed with tracking notifications." msgstr "Mantén informados a tus clientes con avisos de seguimiento." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:29 msgid "Shop for the best shipping rates, and access pre-negotiated discounted rates." msgstr "Vende con las mejores tarifas de envío, y accede a tarifas pre-negociadas con descuento." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:28 msgid "Save money" msgstr "Ahorra dinero" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:21 msgid "Automatically import order information to quickly print your labels." msgstr "Importa automáticamente información del pedido para imprimir rápidamente tus etiquetas." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:20 msgid "Save time" msgstr "Ahorra tiempo" #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:199 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Date created" msgstr "Fecha de creación" #: src/Internal/Admin/Settings.php:337 assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Database date field considered for Revenue and Orders reports" msgstr "Campo de fecha de la base de datos tenido en cuenta para los informes de ingresos y pedidos" #: src/Internal/Admin/Settings.php:336 msgid "Date Type" msgstr "Tipo de fecha" #. translators: 1: Missing arguments list. #: src/Internal/Admin/ProductForm/Tab.php:40 msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Tab: %1$s" msgstr "Te faltan argumentos obligatorios de la pestaña ProductForm de WooCommerce: %1$s" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:51 msgid "Powerful yet easy-to-use solution:" msgstr "Solución potente a la vez que sencilla:" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:83 msgid "30-day free trial" msgstr "30 días de prueba gratuita" #. translators: 1. A formatted number; 2. A label for a dimensions unit of #. measure. E.g. 3.14 cm. #: includes/wc-formatting-functions.php:1379 msgctxt "formatted dimensions" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: 1. A formatted number; 2. A label for a weight unit of measure. #. E.g. 2.72 kg. #: includes/wc-formatting-functions.php:1353 msgctxt "formatted weight" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: %s: List of invalid parameters. #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:112 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "Parámetro(s) no válido(s): %s" #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:90 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:101 msgid "Invalid parameter." msgstr "Parámetro no válido." #: assets/client/blocks/customer-account/block.json msgctxt "block title" msgid "Customer account" msgstr "Cuenta del cliente" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Display shipping options and rates for your store." msgstr "Mostrar opciones de envío y tarifas para tu tienda." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-method-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Select between shipping or local pickup." msgstr "Elegir entre envío o recolección." #: assets/client/blocks/customer-account/block.json msgctxt "block description" msgid "A block that allows your customers to log in and out of their accounts in your store." msgstr "Un bloque que permite a tus clientes acceder y desconectar de sus cuentas en tu tienda." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-pickup-options-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Pickup Method" msgstr "Método de Recolección" #. translators: %s is the product name #. translators: %s refers to the item's name in the cart. #: templates/cart/cart.php:66 templates/cart/mini-cart.php:53 #: assets/client/blocks/cart.js:11 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:12 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:8 msgid "Remove %s from cart" msgstr "Eliminar %s del carrito" #. translators: %s refers to the item name in the cart. #. translators: %s refers to the item's name in the cart. #: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartForm.php:98 #: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptionsQuantitySelector.php:67 #: assets/client/blocks/cart.js:6 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:7 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:5 msgid "Increase quantity of %s" msgstr "Aumentar la cantidad de %s" #. translators: %s refers to the item name in the cart. #: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartForm.php:95 #: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptionsQuantitySelector.php:64 #: assets/client/blocks/cart.js:4 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:5 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:3 msgid "Reduce quantity of %s" msgstr "Reducir la cantidad de %s" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:303 msgid "Don't charge tax" msgstr "No cargar impuestos" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:299 msgid "Only shipping" msgstr "Solo envío" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:295 msgid "Product and shipping" msgstr "Producto y envío" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:291 msgid "Charge sales tax on" msgstr "Cargar tarifas de impuestos a" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:178 msgid "Try the new product editor (Beta)" msgstr "Prueba el nuevo editor de productos (Beta)" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:177 msgid "New product editor" msgstr "Nuevo editor de productos" #. translators: 1: child product ID 2: parent product ID. #: src/Internal/DownloadPermissionsAdjuster.php:123 msgid "Unable to load child product %1$d while adjusting download permissions for product %2$d." msgstr "No ha sido posible cargar el producto hijo %1$d al ajustar los permisos de descarga del producto %2$d." #. translators: %s is a meta_query key. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableMetaQuery.php:200 msgid "Invalid meta_query clause key: %s." msgstr "Clave de la cláusula meta_query no válida: %s." #. translators: 1: Missing arguments list. #: src/Internal/Admin/ProductForm/Section.php:36 msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Section: %1$s" msgstr "Te faltan argumentos obligatorios de la sección ProductForm de WooCommerce: %1$s" #. translators: 1: Item type 2: Duplicate registered item id. #: src/Internal/Admin/ProductForm/FormFactory.php:266 msgid "You have attempted to register a duplicate form %1$s with WooCommerce Form: %2$s" msgstr "Has tratado de registrar un formulario duplicado %1$s con el formulario de WooCommerce: %2$s" #. translators: 1: missing class name. #: src/Internal/Admin/ProductForm/FormFactory.php:256 msgid "%1$s class does not exist." msgstr "La clase %1$s no existe." #. translators: 1: Missing arguments list. #: src/Internal/Admin/ProductForm/Field.php:41 msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Field: %1$s" msgstr "Te faltan argumentos obligatorios del campo ProductForm de WooCommerce: %1$s" #: src/Admin/Marketing/MarketingChannels.php:34 msgid "Marketing channel cannot be registered because there is already a channel registered with the same slug!" msgstr "¡El canal de marketing no se puede registrar debido a que ya hay un canal registrado con el mismo slug!" #: src/Admin/API/ProductForm.php:73 msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve product form data." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para recuperar datos del formulario de productos." #: src/Admin/API/MarketingRecommendations.php:97 msgid "The specified category for recommendations is invalid. Allowed values: \"channels\", \"extensions\"." msgstr "La categoría especificadas para las recomendaciones no es válida: Valores permitidos: «channels», «extensions»." #: src/Admin/API/MarketingRecommendations.php:77 msgid "Sorry, you cannot view marketing channels." msgstr "Lo siento, no puedes ver canales de marketing." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:182 msgid "Number of channel issues/errors (e.g. account-related errors, product synchronization issues, etc.)." msgstr "Número de problemas/errores del canal (p.ej.: errores relacionados con la cuenta, problemas de sincronización de productos, etc.)" #: src/Blocks/BlockTypes/CustomerAccount.php:220 #: assets/client/blocks/customer-account.js:1 msgid "My Account" msgstr "Mi Cuenta" #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:179 msgid "The unique identifier of the marketing channel that this campaign type belongs to." msgstr "El identificador único del canal de marketing al que pertenece este tipo de campaña." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:173 msgid "The marketing channel that this campaign type belongs to." msgstr "El canal de marketing al que pertenece este tipo de campaña." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:167 msgid "Description of the marketing campaign type." msgstr "Descripción del tipo de campaña de marketing." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:161 msgid "Name of the marketing campaign type." msgstr "Nombre del tipo de campaña de marketing." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:155 msgid "The unique identifier for the marketing campaign type." msgstr "El identificador único del tipo de campaña de marketing." #: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:261 msgid "Cost of the marketing campaign." msgstr "Costo de la campaña de marketing." #: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:255 msgid "URL to the campaign management page." msgstr "URL a la página de gestión de la campaña." #: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:249 msgid "Title of the marketing campaign." msgstr "Título de la campaña de marketing." #: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:243 msgid "The unique identifier for the marketing channel that this campaign belongs to." msgstr "El identificador único del canal de marketing al que pertenece esta campaña." #: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:237 msgid "The unique identifier for the marketing campaign." msgstr "El identificador único de la campaña de marketing." #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:923 msgctxt "shipping packages" msgid "Shipment 1" msgstr "Envío 1" #. translators: %d: shipping package number #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:920 msgctxt "shipping packages" msgid "Shipment %d" msgstr "Envio %d" #: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:77 msgid "Invalid Rate ID." msgstr "ID de tarifa no válido." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:48 msgid "The ID of the package being shipped. Leave blank to apply to all packages." msgstr "El ID del paquete a enviar. Déjalo en blanco para aplicarlo a todos los paquetes." #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:191 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Optional cost to charge for local pickup." msgstr "Costo opcional a cargar para la recogida local." #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:186 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "If a cost is defined, this controls if taxes are applied to that cost." msgstr "Si se define un costo, esto controla si se aplican las tarifas a ese costo." #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:177 msgid "If enabled, this method will appear on the block based checkout." msgstr "Si está activo, este método aparecerá en el pago basado en bloques." #: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:146 msgid "Pickup address" msgstr "Dirección de recogida" #: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:144 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:238 msgid "Pickup location" msgstr "Ubicación de recogida" #: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:31 #: assets/client/blocks/checkout.js:31 msgid "Allow customers to choose a local pickup location during checkout." msgstr "Permite a los clientes elegir una ubicación de recogida local durante el proceso de pago." #. translators: %d is an id. #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1131 msgid "Unable to release actions from claim id %d." msgstr "No ha sido posible lanzar acciones del id reclamado %d." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:530 msgid "Unknown partial args matching value." msgstr "Argumentos parciales desconocidos que coinciden con el valor." #. translators: %s: provided value type #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:508 msgid "The value type for the JSON partial matching is not supported. Must be either integer, boolean, double or string. %s type provided." msgstr "No se admite el tipo de valor para la coincidencia parcial JSON. Debe ser entero, booleano, doble o cadena. Se ha proporcionado el tipo %s." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:490 msgid "JSON partial matching not supported in your environment. Please check your MySQL/MariaDB version." msgstr "La coincidencia parcial JSON no se admite en tu sistema. Comprueba la versión de MySQL/MariaDB." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:473 msgid "async" msgstr "async" #. translators: 1: action hook. #: packages/action-scheduler/classes/actions/ActionScheduler_Action.php:80 msgid "Scheduled action for %1$s will not be executed as no callbacks are registered." msgstr "La acción programada para %1$s no se ejecutará ya que no se han registrado llamadas." #. translators: 1) is the number of affected actions, 2) is a link to an admin #. screen. #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:220 msgid "<strong>Action Scheduler:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due action</a> found; something may be wrong. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Read documentation »</a>" msgid_plural "<strong>Action Scheduler:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due actions</a> found; something may be wrong. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Read documentation »</a>" msgstr[0] "<strong>Programador de acciones:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due action</a> encontrado; algo podría estar mal. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Leer documentación »</a>" msgstr[1] "<strong>Programador de acciones:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due action</a> encontrados; algo podría estar mal. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Leer documentación »</a>" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_QueueRunner.php:169 msgid "This action appears to be consistently failing. A new instance will not be scheduled." msgstr "Esta acción parece estar fallando constantemente. No se programará una nueva instancia." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1661 msgid "Slug automatically generated from the product name." msgstr "Slug generado automáticamente a partir del nombre del producto." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1654 msgid "Permalink template for the product." msgstr "Plantilla de enlace permanente del producto." #. translators: %s is file path. #: includes/export/abstract-wc-csv-batch-exporter.php:133 msgid "Unable to create or write to %s during CSV export. Please check file permissions." msgstr "No ha sido posible crear o escribir en %s durante la exportación del CSV. Por favor, revisa los permisos de archivo." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:176 msgid "Status of the marketing channel's product listings." msgstr "Estado del catálogo de productos del canal de marketing." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:170 msgid "URL to the settings page, or the link to complete the setup/onboarding if the channel has not been set up yet." msgstr "URL a la página de ajustes, o el enlace para completar la configuración/puesta en marcha si todavía no se ha configurado el canal." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:165 msgid "Whether or not the marketing channel is set up." msgstr "Si se ha configurado o no el canal de marketing." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:152 msgid "Description of the marketing channel." msgstr "Descripción del canal de marketing" #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:146 msgid "Name of the marketing channel." msgstr "Nombre del canal de marketing." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:140 msgid "Unique identifier string for the marketing channel extension, also known as the plugin slug." msgstr "Cadena de identificador único de la extensión del canal de marketing, también conocida como slug del plugin." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:193 msgid "URL to the create campaign page for this campaign type." msgstr "URL para la página de crear campaña de este tipo de campaña." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:185 msgid "The name of the marketing channel that this campaign type belongs to." msgstr "El nombre del canal de marketing al que pertenece este tipo de campaña." #: includes/class-wc-countries.php:466 msgctxt "shipping country prefix" msgid "to" msgstr "a" #: includes/class-wc-countries.php:466 msgctxt "shipping country prefix" msgid "to the" msgstr "al" #: assets/client/blocks/active-filters/block.json msgctxt "block title" msgid "Active Filters Controls" msgstr "Controles de filtros activos" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1100 msgid "Manage individual product combinations created from options." msgstr "Gestiona combinaciones de productos individuales creadas a partir de opciones." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:349 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Summarize this product in 1-2 short sentences. We'll show it at the top of the page." msgstr "Resume este producto en 1 o 2 frases cortas. Las mostraremos en la parte superior de la página." #: templates/emails/customer-on-hold-order.php:32 #: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:26 msgid "Thanks for your order. It’s on-hold until we confirm that payment has been received." msgstr "Gracias por tu pedido. Está en espera hasta que confirmemos que se ha recibido el pago." #. translators: %1$d order ID. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1535 msgid "Unable to load the post record for order %1$d" msgstr "No ha sido posible cargar el registro de publicación del pedido %1$d" #. translators: 1: method name. #: src/Internal/DataStores/Orders/DataSynchronizer.php:492 msgid "%1$s was called but no order types were registered: it may have been called too early." msgstr "Se llamó a %1$s pero no se había registrado ningún tipo de pedido: puede que se haya realizado la llamada demasiado pronto." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:578 msgid "The settings screen's functionality meets my needs." msgstr "La funcionalidad de la pantalla de ajustes cumple con mis necesidades" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:574 msgid "The settings screen is easy to use." msgstr "La pantalla de ajustes es fácil de usar." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:535 msgid "The product import process meets my needs." msgstr "El proceso de importación de productos cumple con mis necesidades." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:531 msgid "The product import process is easy to complete." msgstr "El proceso de importación de productos es fácil de completar." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:506 msgid "The product tag details screen's functionality meets my needs." msgstr "La funcionalidad de la pantalla de detalles de la etiqueta del producto cumple con mis necesidades." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:505 msgid "The product tag details screen is easy to use." msgstr "La pantalla de detalles de la etiqueta del producto es fácil de usar." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:488 msgid "The product category details screen's functionality meets my needs." msgstr "La funcionalidad de la pantalla de detalles de la categoría del producto cumple con mis necesidades." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:487 msgid "The product category details screen is easy to use." msgstr "La pantalla de detalles de la categoría del producto es fácil de usar." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:426 msgid "The order details screen's functionality meets my needs." msgstr "La funcionalidad de la pantalla de detalles del pedido cumple con mis necesidades." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:422 msgid "The order details screen is easy to use." msgstr "La pantalla de detalles del pedido es fácil de usar." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:393 msgid "The product update process meets my needs." msgstr "El proceso de actualización de productos cumple con mis necesidades." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:389 msgid "The product update process is easy to complete." msgstr "El proceso de actualización de productos es fácil de completar." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:360 msgid "The product creation screen's functionality meets my needs." msgstr "La funcionalidad de la pantalla de creación de productos cumple con mis necesidades." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:356 msgid "The product creation screen is easy to use." msgstr "La pantalla de creación de productos es fácil de usar." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:286 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2 msgid "The search's functionality meets my needs." msgstr "La funcionalidad de búsqueda cumple con mis necesidades." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:282 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2 msgid "The search feature in WooCommerce is easy to use." msgstr "La característica de búsqueda en WooCommerce es fácil de usar." #: src/Blocks/Templates/ProductAttributeTemplate.php:52 msgid "Displays products filtered by an attribute." msgstr "Muestra productos filtrados por atributo." #: src/Blocks/Templates/ProductAttributeTemplate.php:43 msgctxt "Template name" msgid "Products by Attribute" msgstr "Productos por atributo" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:155 msgid "Get your products in front of Pinners searching for ideas and things to buy." msgstr "Pon tus productos delante de pineadores que busquen ideas y cosas que comprar." #. translators: %s is a custom order type. #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:494 msgid "Invalid order type: %s." msgstr "Tipo de pedido no válido: %s" #. translators: %d order ID. #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:442 msgid "Attempted to determine the edit URL for order %d, however the order does not exist." msgstr "Se intentó determinar la URl de edición del pedido %d, sin embargo el pedido no existe." #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:64 msgid "Order type mismatch." msgstr "No coincide el tipo de pedido." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:609 msgid "Product attributes' functionality meets my needs." msgstr "La funcionalidad de atributos de productos cumple con mis necesidades." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:605 msgid "Product attributes are easy to use." msgstr "Los atributos de productos son fáciles de usar." #. translators: %1$s: Product link opening tag. %2$s: Product link closing tag. #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:139 msgid "Product published. %1$sView Product%2$s" msgstr "Producto publicado. %1$sVer producto%2$s" #. translators: %1$s: Product link opening tag. %2$s: Product link closing tag. #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:133 msgid "Product updated. %1$sView Product%2$s" msgstr "Producto actualizado. %1$sVer producto%2$s" #. translators: %1$s: maximum file size #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:442 msgid "For best results, upload JPEG or PNG files that are 1000 by 1000 pixels or larger. Maximum upload file size: %1$s." msgstr "Para obtener mejores resultados sube archivos JPG o PNG que sean de 1000 por 1000 píxeles o más. Tamaño máximo de subida de archivo: %1$s." #: i18n/states.php:1959 msgid "Khmelnychchyna" msgstr "Khmelnychchyna" #: i18n/states.php:1958 msgid "Khersonshchyna" msgstr "Khersonshchyna" #: i18n/states.php:1957 msgid "Kharkivshchyna" msgstr "Kharkivshchyna" #: i18n/states.php:1956 msgid "Ternopilshchyna" msgstr "Ternopilshchyna" #: i18n/states.php:1955 msgid "Sumshchyna" msgstr "Sumshchyna" #: i18n/states.php:1954 msgid "Rivnenshchyna" msgstr "Rivnenshchyna" #: i18n/states.php:1953 msgid "Poltavshchyna" msgstr "Poltavshchyna" #: i18n/states.php:1952 msgid "Odeshchyna" msgstr "Odeshchyna" #: i18n/states.php:1951 msgid "Mykolayivschyna" msgstr "Mykolayivschyna" #: i18n/states.php:1950 msgid "Lvivshchyna" msgstr "Lvivshchyna" #: i18n/states.php:1949 msgid "Crimea" msgstr "Crimea" #: i18n/states.php:1948 msgid "Sevastopol" msgstr "Sebastopol" #: i18n/states.php:1947 msgid "Kirovohradschyna" msgstr "Kirovohradschyna" #: i18n/states.php:1946 msgid "Kyivshchyna" msgstr "Kyivshchyna" #: i18n/states.php:1945 msgid "Kyiv" msgstr "Kyiv" #: i18n/states.php:1961 msgid "Chernihivshchyna" msgstr "Chernihivshchyna" #: i18n/states.php:1960 msgid "Cherkashchyna" msgstr "Cherkashchyna" #: i18n/states.php:1944 msgid "Prykarpattia" msgstr "Prykarpattia" #: i18n/states.php:1943 msgid "Zaporizhzhya" msgstr "Zaporizhzhya" #: i18n/states.php:1942 msgid "Zakarpattia" msgstr "Zakarpattia" #: i18n/states.php:1941 msgid "Zhytomyrshchyna" msgstr "Zhytomyrshchyna" #: i18n/states.php:1940 msgid "Donechchyna" msgstr "Donechchyna" #: i18n/states.php:1939 msgid "Dnipropetrovshchyna" msgstr "Dnipropetrovshchyna" #: i18n/states.php:1938 msgid "Luhanshchyna" msgstr "Luhanshchyna" #: i18n/states.php:1937 msgid "Volyn" msgstr "Volyn" #: i18n/states.php:1936 msgid "Vinnychchyna" msgstr "Vinnychchyna" #: assets/client/blocks/rating-filter/block.json msgctxt "block title" msgid "Filter by Rating Controls" msgstr "Filtrar por controles de valoración" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:966 msgid "Restrictions" msgstr "Restricciones" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:935 msgid "Don't allow purchases" msgstr "No permitir compras" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:928 msgid "Allow purchases, but notify customers" msgstr "Permitir compras, pero notificar a los clientes" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:924 msgid "Allow purchases" msgstr "Permitir compras" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:920 msgid "When out of stock" msgstr "Cuando no haya existencias" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:348 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:292 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Summary" msgstr "Resumen" #: i18n/states.php:1681 msgid "Tambacounda" msgstr "Tambacounda" #: i18n/states.php:1680 msgid "Saint-Louis" msgstr "Saint-Louis" #: i18n/states.php:1679 msgid "Sédhiou" msgstr "Sédhiou" #: i18n/states.php:1678 msgid "Matam" msgstr "Matam" #: i18n/states.php:1677 msgid "Louga" msgstr "Louga" #: i18n/states.php:1676 msgid "Kaolack" msgstr "Kaolack" #: i18n/states.php:1675 msgid "Kédougou" msgstr "Kédougou" #: i18n/states.php:1674 msgid "Kolda" msgstr "Kolda" #: i18n/states.php:1673 msgid "Kaffrine" msgstr "Kaffrine" #: i18n/states.php:1672 msgid "Fatick" msgstr "Fatick" #: i18n/states.php:1671 msgid "Dakar" msgstr "Dakar" #: i18n/states.php:1670 msgid "Diourbel" msgstr "Diourbel" #: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:75 msgid "Learn more here" msgstr "Aprende más aquí" #: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:66 msgid "We recently asked you if you wanted more information about WooPayments. Run your business and manage your payments in one place with the solution built and supported by WooCommerce." msgstr "Recientemente te preguntamos si querías más información sobre WooCommerce Payments. Administra tu negocio y gestiona tus pagos en un solo lugar con la solución creada y con soporte de WooCommerce." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:259 msgid "List of attributes (taxonomy terms) assigned to the product. For variable products, these are mapped to variations (see the `variations` field)." msgstr "Lista de atributos (términos de taxonomía) asignados al producto. En los productos variables se asignan a las variaciones (mira el campo `variaciones`)." #: includes/admin/wc-admin-functions.php:539 msgid "Add price" msgstr "Añadir precio" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:781 msgid "Is data sync enabled for HPOS?" msgstr "¿Está activada la sincronización de datos para HPOS?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:780 msgid "HPOS data sync enabled:" msgstr "Sincronización de datos HPOS activada:" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:776 msgid "Datastore currently in use for orders." msgstr "Almacén de datos actualmente en uso para los pedidos." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:775 msgid "Order datastore:" msgstr "Almacén de datos de pedidos:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:212 msgid "Add prices" msgstr "Añadir precios" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:207 msgid "Add price to all variations that don't have a price" msgstr "Añadir precio a todas las variaciones que no tienen precio" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:182 msgid " says" msgstr " dice" #: i18n/states.php:1683 msgid "Ziguinchor" msgstr "Ziguinchor" #: i18n/states.php:1682 msgid "Thiès" msgstr "Thiès" #: assets/client/blocks/stock-filter/block.json msgctxt "block title" msgid "Filter by Stock Controls" msgstr "Filtrar por controles de inventario" #: assets/client/blocks/rating-filter/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to filter the product grid by rating." msgstr "Permite a los clientes filtrar la cuadrícula de productos por valoración." #: assets/client/blocks/price-filter/block.json msgctxt "block title" msgid "Filter by Price Controls" msgstr "Filtrar por controles de precio" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-products-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the Cross-Sells products." msgstr "Muestra los productos con ventas cruzadas." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-products-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Cross-Sells Products" msgstr "Carrito de productos con ventas cruzadas" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the Cross-Sells block." msgstr "Muestra el bloque de ventas cruzadas." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Cross-Sells" msgstr "Carrito de ventas cruzadas" #: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json msgctxt "block title" msgid "Filter by Attribute Controls" msgstr "Filtrar por controles del atributo" #: patterns/filters.php:64 assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1 msgid "Filter by rating" msgstr "Filtra por valoración" #: includes/class-wc-install.php:2727 src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:69 #: assets/client/blocks/cart.js:12 assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "You may be interested in…" msgstr "Puede que te interese…" #: templates/global/quantity-input.php:44 msgid "Product quantity" msgstr "Cantidad de productos" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1385 msgid "Incompatible with WooCommerce features" msgstr "Incompatible con las características de WooCommerce" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1280 msgid "Manage WooCommerce features" msgstr "Gestionar características de WooCommerce" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1174 msgid "<a href='%1$s'>View all plugins</a> - <a href='%2$s'>Manage WooCommerce features</a>" msgstr "<a href='%1$s'>Ver todos los plugins</a> - <a href='%2$s'>Gestionar características de WooCommerce</a>" #. translators: %s is a feature name. #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1168 msgid "You are viewing the active plugins that are incompatible with the '%s' feature." msgstr "Estás viendo los plugins activos que son incompatibles con la característica '%s'." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1165 msgid "You are viewing active plugins that are incompatible with currently enabled WooCommerce features." msgstr "Estás viendo los plugins activos que son incompatibles con las características de WooCommerce que están activas en este momento." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1122 msgid "WooCommerce has detected that some of your active plugins are incompatible with currently enabled WooCommerce features. Please <a>review the details</a>." msgstr "WooCommerce ha detectado que algunos de tus plugins activos son incompatibles con las características de WooCommerce que están activas en este momento. <a>Revisa los detalles</a>." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:902 msgid "WooCommerce Admin has been disabled" msgstr "WooCommerce Admin se ha desactivado" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:829 msgid "These features are either experimental or incomplete, enable them at your own risk!" msgstr "Estas características son experimentales o están incompletas. ¡Actívalas bajo tu responsabilidad!" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:827 msgid "Experimental features" msgstr "Características experimentales" #. translators: 1: class::method 2: before_woocommerce_init #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:483 msgid "%1$s should be called inside the %2$s action." msgstr "%1$s debería ser llamada dentro de la acción %2$s." #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableFieldQuery.php:228 msgid "Missing table info for query arg." msgstr "Falta información de la tabla para la consulta." #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:511 msgid "Create ad campaigns and reach one billion global users with %1$sTikTok for WooCommerce%2$s" msgstr "Crea campañas publicitarias y llega a mil millones de usuarios en todo el mundo con %1$sTikTok para WooCommerce%2$s" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:259 msgid "Sync completed." msgstr "Sincronización completada." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:256 msgid "No orders were synced." msgstr "Ningún pedido fué sincronizado." #: assets/client/blocks/featured-product/block.json msgctxt "block description" msgid "Highlight a product or variation." msgstr "Destaca un producto o variación." #: assets/client/blocks/stock-filter/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to filter the product grid by stock status." msgstr "Permite a los clientes filtrar la cuadrícula de productos por estado de inventario." #: assets/client/blocks/filter-wrapper/block.json msgctxt "block title" msgid "Filter Block" msgstr "Bloque de filtro" #: assets/client/blocks/price-filter/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to filter the product grid by choosing a price range." msgstr "Permite a los clientes filtrar la cuadrícula de productos eligiendo un rango de precios." #: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-mini-cart-contents-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains blocks that display the content of the Mini-Cart." msgstr "Contiene bloques que muestran el contenido del mini carrito." #: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-attribute/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to filter the product grid by selecting one or more attributes, such as color." msgstr "Permite a los clientes filtrar la cuadrícula de productos seleccionando uno o más atributos, como el color." #: assets/client/blocks/active-filters/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-active/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the currently active filters." msgstr "Muestra los filtros activos actualmente." #. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag. #: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:175 msgid "Process your orders on the go. %1$sGet the app%2$s." msgstr "Procesa tus pedidos sobre la marcha. %1$sConsigue la aplicación%2$s." #. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag. #: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:146 msgid "%1$sManage the order%2$s with the app." msgstr "%1$sGestiona el pedido%2$s con la aplicación." #. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag. #: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:114 msgid "%1$sCollect payments easily%2$s from your customers anywhere with our mobile app." msgstr "%1$sRecibe pagos fácilmente%2$s de tus clientes desde cualquier parte con nuestra aplicación móvil." #. translators: 1: order ID, 2: order status #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2685 msgid "Something went wrong when trying to restore order %d from the trash. It could not be restored." msgstr "Algo ha salido mal al tratar de restaurar el pedido %d de la papelera. No se pudo restaurar." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/GetMobileApp.php:27 msgid "Get the free WooCommerce mobile app" msgstr "Obtén la aplicación móvil de WooCommerce" #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:545 msgid "Whether or not this store country is set via onboarding profiler." msgstr "Si el país de la tienda se establece o no a través del generador de perfiles." #: src/Admin/API/Notes.php:823 msgid "Registers whether the note is read or not" msgstr "Registra si la nota se ha leído o no" #: src/Admin/API/MobileAppMagicLink.php:96 msgid "Jetpack is not connected." msgstr "Jetpack no está conectado." #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:592 msgid "Empty Mini-Cart Message" msgstr "Mensaje de mini carrito vacío" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2104 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2426 msgid "Ensure meta_data excludes specific keys." msgstr "Asegura que meta_data excluye claves específicas." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2095 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2417 msgid "Limit meta_data to specific keys." msgstr "Limita meta_data a claves específicas." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:292 msgid "Unsupported argument type provided as value." msgstr "El tipo de argumento provisto como valor no es compatible." #. translators: %s is the URL for the application-password section in #. WooCommerce.com. #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:171 msgid "Invalid password. Generate a new one from %s." msgstr "Contraseña no válida. Genera una nueva desde %s." #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:166 msgid "Connection password:" msgstr "Contraseña de conexión:" #. translators: %s is the URL for the application-password section in #. WooCommerce.com. #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:165 msgid "If you don't have an application password (not your account password), generate a password from %s" msgstr "Si no tienes una contraseña de aplicación (no es la contraseña de tu cuenta) genera una contraseña desde %s" #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:157 msgid "Your store is already connected." msgstr "Tu tienda ya está conectada." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:443 msgid "Customers can still save the file to their device, but by default file will be opened instead of being downloaded (does not work with redirects)." msgstr "Los clientes siguen pudiendo guardar el archivo en su dispositivo, pero por defecto el archivo se abrirá en vez de descargarse (no funciona con las redirecciones)." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:439 msgid "Open downloadable files in the browser, instead of saving them to the device." msgstr "Abre los archivos descargables en el navegador, en vez de guardarse en el dispositivo." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:438 msgid "Open in browser" msgstr "Abrir en el navegador" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:439 msgid "Summarize this product in 1-2 short sentences. We’ll show it at the top of the page." msgstr "Resume este producto en 1 o 2 frases cortas. Las mostraremos en la parte superior de la página." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:438 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Describe this product. What makes it unique? What are its most important features?" msgstr "Describe este producto. ¿Qué lo hace único? ¿Cuáles son sus características más importantes?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:437 msgid "Product types define available product details and attributes, such as downloadable files and variations. They’re also used for analytics and inventory management." msgstr "Los tipos de producto definen los detalles y atributos disponibles del producto, como los archivos descargables y las variaciones. También se utilizan para el análisis y la gestión del inventario." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:436 msgid "<b>Variable –</b> a product with variations, each of which may have a different SKU, price, stock option, etc. For example, a t-shirt available in different colors and/or sizes." msgstr "<b>Variable –</b> un producto con variaciones, cada una de las cuales puede tener distinto SKU, precio, opciones de inventario, etc. Por ejemplo, una camiseta disponible en varios colores y tallas." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:435 msgid "<b>External or Affiliate –</b> one that you list and describe on your website but is sold elsewhere." msgstr "<b>Externo o afiliado –</b> lo muestras y describes en tu web pero se vende en otra parte." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:434 msgid "<b>Grouped –</b> a collection of related products that can be purchased individually and only consist of simple products. For example, a set of six drinking glasses." msgstr "<b>Agrupado –</b> una colección de productos relacionados que se pueden comprar individualmente y que solo consiste en productos simples. Por ejemplo, un conjunto de seis vasos." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:433 msgid "<b>Simple –</b> covers the vast majority of any products you may sell. Simple products are shipped and have no options. For example, a book." msgstr "<b>Simple –</b> cubre la inmensa mayoría de los productos que puedes vender. Los productos simples se envían y no tienen opciones. Por ejemplo, un libro." #: i18n/states.php:180 msgid "Sofia District" msgstr "Distrito de Sofía" #: assets/client/blocks/all-products/block.json msgctxt "block description" msgid "Display products from your store in a grid layout." msgstr "Muestra productos de tu tienda en un diseño en cuadrícula." #: assets/client/blocks/all-products/block.json msgctxt "block title" msgid "All Products" msgstr "Todos los productos" #: assets/client/blocks/product-category/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a grid of products from your selected categories." msgstr "Muestra una cuadrícula de productos de las categorías que elijas." #: assets/client/blocks/product-category/block.json msgctxt "block title" msgid "Products by Category" msgstr "Productos por categoría" #: assets/client/blocks/product-categories/block.json msgctxt "block description" msgid "Show all product categories as a list or dropdown." msgstr "Muestra tus categorías de productos en una lista o menú desplegable." #: assets/client/blocks/product-categories/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Categories List" msgstr "Lista de categorías de productos" #: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a grid of your all-time best selling products." msgstr "Muestra una cuadrícula de tus productos más vendidos de todos los tiempos." #: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json msgctxt "block title" msgid "Best Selling Products" msgstr "Productos más vendidos" #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:72 msgid "You cannot edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again." msgstr "No puedes editar este artículo porque está en la papelera. Restáuralo e inténtalo de nuevo." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:123 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:172 msgid "This info will be displayed on the product page, category pages, social media, and search results." msgstr "Esta información se mostrará en la página del producto, en las páginas de categorías, en redes sociales y en los resultados de búsqueda." #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:67 msgid "Buy one of this item" msgstr "Comprar una unidad de este artículo" #: templates/cart/shipping-calculator.php:86 msgid "Postcode / ZIP:" msgstr "Código postal:" #: templates/cart/shipping-calculator.php:79 msgid "City:" msgstr "Ciudad:" #: templates/cart/cart.php:29 msgid "Thumbnail image" msgstr "Imagen en miniatura" #. Translators: %s is a table identifier. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1414 msgid "Invalid table id: %s." msgstr "ID de la tabla no válido: %s." #. translators: %s is a table name. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1016 msgid "%s can not be used as a table alias in OrdersTableQuery" msgstr "%s no se puede usar como alias de tabla en la consulta de la tabla de pedidos" #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1316 msgid "Invalid order IDs in call to read_multiple()" msgstr "ID del pedido no válido en la llamada a read_multiple()" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:112 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:147 msgid "List products and create ads on Facebook and Instagram." msgstr "Presenta productos y crea anuncios en Facebook e Instagram." #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:83 msgid "You don't have permission to create a new order" msgstr "No tienes permiso para crear un nuevo pedido" #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:68 msgid "You do not have permission to edit this order" msgstr "No tienes permiso para editar este pedido" #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:60 msgid "You attempted to edit an order that does not exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Has intentado editar un pedido que no existe. ¿Es posible que se haya eliminado?" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:389 msgid "Key" msgstr "Clave" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:190 msgid "Add Custom Field" msgstr "Añadir un campo personalizado" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:174 msgid "Enter new" msgstr "Introducir nuevo" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:162 msgid "— Select —" msgstr "— Elegir —" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:153 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:399 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Value" msgstr "Valor" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:148 msgid "Add New Custom Field:" msgstr "Añadir nuevo campo personalizado:" #. translators: 1: opening documentation tag 2: closing documentation tag. #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:82 msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to an order that you can %1$suse in your theme%2$s." msgstr "Los campos personalizados se pueden utilizar para añadir metadatos adicionales a un pedido que puedes %1$susar en tu tema%2$s." #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:200 msgid "Custom Fields" msgstr "Campos personalizados" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:871 msgid "With WooPayments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies – with no setup costs or monthly fees – and you can now accept in-person payments with the Woo mobile app." msgstr "Con WooCommerce Payments, puedes aceptar de forma segura las principales tarjetas, Apple Pay y pagos en más de 100 monedas, sin costos de configuración ni cuotas mensuales, y ahora puedes aceptar pagos en persona con la aplicación móvil de Woo." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:794 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:836 msgid "With WooPayments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies. Track cash flow and manage recurring revenue directly from your store’s dashboard - with no setup costs or monthly fees." msgstr "Con WooCommerce Payments, puedes aceptar de forma segura las principales tarjetas, Apple Pay y pagos en más de 100 monedas. Haz un seguimiento del flujo de efectivo y gestiona los ingresos recurrentes directamente desde el panel de administración de tu tienda: sin costos de configuración ni cuotas mensuales." #: src/Blocks/Templates/ProductCatalogTemplate.php:45 msgid "Displays your products." msgstr "Muestra tus productos." #: src/Blocks/Templates/SingleProductTemplate.php:44 msgid "Displays a single product." msgstr "Muestra un producto individual." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:165 msgid "List of cross-sells items related to cart items." msgstr "Lista de artículos de ventas cruzadas relacionados con los artículos del carrito." #. translators: %d is an order ID. #: includes/class-wc-order-factory.php:100 msgid "Could not find classname for order ID %d" msgstr "No se ha podido encontrar la propiedad classname para el ID del pedido %d" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:746 msgid "Order date, hour, minute and/or second are missing." msgstr "Falta la fecha, hora, minuto o segundo del pedido." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:645 msgid "Payment method is missing." msgstr "Falta el método de pago." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:641 msgid "Order status is missing." msgstr "Falta el estado del pedido." #. translators: %s: Total count of terms available for the attribute #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:394 msgid "%s terms" msgstr "%s términos" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:391 msgid "1 term" msgstr "1 término" #. translators: 1: Comma-separated terms list, 2: how many terms are hidden #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:387 msgid "%1$s... (%2$s more)" msgstr "%1$s... (%2$s más)" #: src/Blocks/Templates/ProductSearchResultsTemplate.php:44 msgid "Displays search results for your store." msgstr "Muestra los resultados de búsqueda para tu tienda." #: src/Blocks/Templates/ProductTagTemplate.php:51 msgid "Displays products filtered by a tag." msgstr "Muestra los productos filtrados por una etiqueta." #: src/Blocks/Templates/ProductCategoryTemplate.php:51 msgid "Displays products filtered by a category." msgstr "Muestra los productos filtrados por una categoría." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:280 #: assets/client/admin/chunks/9956.js:1 msgid "Discounted rates" msgstr "Tarifas con descuento" #: src/Blocks/Templates/ProductSearchResultsTemplate.php:35 msgctxt "Template name" msgid "Product Search Results" msgstr "Resultados de búsqueda de productos" #: src/Blocks/Templates/ProductCatalogTemplate.php:36 msgctxt "Template name" msgid "Product Catalog" msgstr "Catálogo de producto" #: src/Blocks/Templates/SingleProductTemplate.php:35 msgctxt "Template name" msgid "Single Product" msgstr "Producto individual" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:259 #: assets/client/admin/chunks/payment-recommendations.js:1 msgid "Discover other payment providers" msgstr "Descubra otros proveedores de pago" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/ReviewShippingOptions.php:26 msgid "Review shipping options" msgstr "Revisar opciones de envío" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:276 #: assets/client/admin/chunks/9956.js:1 msgid "Pick up an order, then just pay, print, package and post." msgstr "Recoge un pedido; luego, solo tienes que pagar, imprimir, empaquetar y enviarlo." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:275 #: assets/client/admin/chunks/9956.js:1 msgid "Print at home" msgstr "Imprime desde casa" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:271 #: assets/client/admin/chunks/9956.js:1 msgid "No need to wonder where that stampbook went." msgstr "No hay necesidad de preguntarse a dónde fue a parar ese libro de sellos." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:270 #: assets/client/admin/chunks/9956.js:1 msgid "Buy postage when you need it" msgstr "Compra franqueo cuando lo necesites" #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2025 msgid "Could not create order in posts table." msgstr "No se pudo crear el pedido en la tabla 'posts'." #. translators: %d: orders count #. translators: %s: orders count #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:519 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1512 msgid "%s order status changed." msgid_plural "%s order statuses changed." msgstr[0] "Cambiado el estado de %s pedido." msgstr[1] "Cambiado el estado de %s pedidos." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1443 msgid "Order status changed by bulk edit." msgstr "El estado del pedido cambió mediante la edición en lotes." #. translators: %s: is referring to the plugin's name. #: src/Packages.php:211 msgid "The %1$s plugin has been deactivated as the latest improvements are now included with the %2$s plugin." msgstr "El plugin %1$s se ha desactivado y las últimas mejoras están ahora incluidas con el plugin %2$s." #. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is the number of processed #. orders and %3$d is the execution time in seconds. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:234 msgid "Batch %1$d (%2$d orders) completed in %3$d seconds" msgstr "Proceso %1$d (%2$d pedidos) completado en %3$d segundos." #: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:47 msgid "Template used to display the Mini-Cart drawer." msgstr "Plantilla utilizada para mostrar el cajón del mini carrito." #: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:38 msgctxt "Template name" msgid "Mini-Cart" msgstr "Mini carrito" #: includes/class-wc-post-types.php:159 #: src/Blocks/Templates/ProductTagTemplate.php:42 msgctxt "Template name" msgid "Products by Tag" msgstr "Productos por etiqueta" #: includes/class-wc-post-types.php:113 #: src/Blocks/Templates/ProductCategoryTemplate.php:42 msgctxt "Template name" msgid "Products by Category" msgstr "Productos por categoría" #: includes/tracks/class-wc-tracks-event.php:102 msgid "A valid prop name must be specified" msgstr "Se debe especificar un nombre de apoyo válido" #: includes/tracks/class-wc-tracks-event.php:97 msgid "A valid event name must be specified." msgstr "Debe especificarse un nombre de evento válido" #. translators: %s: Order date #: includes/class-wc-order-refund.php:85 #: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:399 #: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:120 #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableRefundDataStore.php:199 msgctxt "Order date parsed by DateTime::format" msgid "M d, Y @ h:i A" msgstr "M d, Y @ h:i A" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:256 msgid "Discover additional payment providers" msgstr "Descubre proveedores de pago adicionales" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:42 msgid "Choose a default form value if you want a certain variation already selected when a user visits the product page." msgstr "Elige un valor de formulario por defecto si quieres que esté ya seleccionada una cierta variación cuando un usuario visite la página del producto." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:36 msgid "Wow your shoppers" msgstr "Sorprende a tus clientes" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:281 #: assets/client/admin/chunks/9956.js:1 msgid "Access discounted shipping rates with DHL and USPS." msgstr "Accede a tarifas de envío con descuento con DHL y USPS." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:187 msgid "Check to let customers to purchase only 1 item in a single order. This is particularly useful for items that have limited quantity, for example art or handmade goods." msgstr "Marca esto para permitir a los clientes comprar 1 solo artículo por pedido. Esto es particularmente útil para artículos con una cantidad limitada, por ejemplo artículos artísticos o hechos a mano." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:183 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:970 msgid "Limit purchases to 1 item per order" msgstr "Limitar compras a 1 artículo por pedido" #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:76 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:516 msgctxt "Webhook created on date parsed by DateTime::format" msgid "M d, Y @ h:i A" msgstr "M d, Y @ h:i A" #: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a grid of products with selected attributes." msgstr "Muestra una cuadrícula de productos con los atributos seleccionados." #: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json msgctxt "block title" msgid "Products by Attribute" msgstr "Productos por atributo" #: assets/client/blocks/product-tag/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a grid of products with selected tags." msgstr "Muestra una cuadrícula de productos con las etiquetas seleccionadas." #: assets/client/blocks/product-tag/block.json msgctxt "block title" msgid "Products by Tag" msgstr "Productos por etiqueta" #: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a selection of hand-picked products in a grid." msgstr "Mostrar en una cuadrícula una selección de productos elegidos manualmente." #: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json msgctxt "block keyword" msgid "Handpicked Products" msgstr "Productos elegidos manualmente" #: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json msgctxt "block title" msgid "Hand-picked Products" msgstr "Productos elegidos manualmente" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:686 msgctxt "review" msgid "Not spam" msgstr "No es spam" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:617 msgctxt "column name" msgid "Review" msgstr "Reseña" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:80 msgid "Visit new location" msgstr "Visita nueva ubicación" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:582 msgid "Search Reviews" msgstr "Buscar Reseñas" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1371 msgid "All ratings" msgstr "Todas las calificaciones" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1353 msgid "Filter by review type" msgstr "Filtrar por tipo de reseña" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:929 msgid "Select review" msgstr "Seleccionar revisión" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:464 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:473 msgid "Approve this review" msgstr "Aprobar esta revisión" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:753 msgctxt "product reviews" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Todas <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Todas <span class=\"count\">(%s)</span>" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:680 msgctxt "review" msgid "Mark as spam" msgstr "Marcar como spam" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:619 msgctxt "column name" msgid "Submitted on" msgstr "Enviada el" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:615 msgid "Author" msgstr "Autor" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:614 msgctxt "review type" msgid "Type" msgstr "Tipo" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:568 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1201 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:567 msgid "Reply to this review" msgstr "Responde a esta valoración" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:558 msgid "Quick Edit" msgstr "Edición rápida" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:557 msgid "Quick edit this review inline" msgstr "Edición rápida integrada de esta valoración" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:545 msgid "Edit this review" msgstr "Edita esta valoración" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:529 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "Enviar a la papelera" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:521 msgid "Delete Permanently" msgstr "Borrar permanentemente" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:501 msgctxt "review" msgid "Not Spam" msgstr "No es spam" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:500 msgid "Restore this review from the spam" msgstr "Restaurar esta valoración desde el spam" #. translators: "Mark as spam" link. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:493 msgctxt "verb" msgid "Spam" msgstr "Marcar como spam" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:435 msgid "%s review approved" msgid_plural "%s reviews approved" msgstr[0] "%s valoración aprobada" msgstr[1] "%s valoraciones aprobadas" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:376 msgid "%s Review in moderation" msgid_plural "%s Reviews in moderation" msgstr[0] "%s valoración en moderación" msgstr[1] "%s valoraciones en moderación" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:371 msgid "%s Review" msgid_plural "%s Reviews" msgstr[0] "%s valoración" msgstr[1] "%s valoraciones" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:313 msgid "Error: Please type your reply text." msgstr "Error: Por favor, escribe el texto de tu respuesta." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:309 msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a review." msgstr "Lo siento, tienes que acceder para responder a una valoración." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:282 msgid "Error: You can't reply to a review on a draft product." msgstr "Error: No puedes responder a una valoración en un producto en borrador." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:202 msgid "Error: Please type your review text." msgstr "Error: Por favor, escribe el texto de tu valoración." #. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year. #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:782 msgctxt "order dates dropdown" msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:774 msgid "All dates" msgstr "Todas las fechas" #. Translators: %1$d is number of errors and %2$s is the formatted array of #. order IDs. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:448 #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:559 msgid "%1$d error found: %2$s. Please review the error above." msgid_plural "%1$d errors found: %2$s. Please review the errors above." msgstr[0] "%1$d error encontrado: %2$s. Por favor, valora el error de arriba." msgstr[1] "%1$d errores encontrados: %2$s. Por favor, valora los errores de arriba." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1515 msgid "No pending reviews" msgstr "No hay valoraciones pendientes" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1492 msgid "No approved reviews" msgstr "No hay valoraciones aprobadas" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1462 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1492 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1515 msgid "No reviews" msgstr "No hay valoraciones" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1454 msgid "%s pending review" msgid_plural "%s pending reviews" msgstr[0] "%s valoración pendiente" msgstr[1] "%s valoraciones pendientes" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1448 msgid "%s approved review" msgid_plural "%s approved reviews" msgstr[0] "%s valoración aprobada" msgstr[1] "%s valoraciones aprobadas" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:491 msgid "Mark this review as spam" msgstr "Marcar esta valoración como spam" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:457 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:482 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:672 msgid "Unapprove" msgstr "Rechazar" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:456 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:481 msgid "Unapprove this review" msgstr "Rechazar esta valoración" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:77 msgid "Product reviews have moved!" msgstr "¡Las valoraciones de productos se han movido!" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:467 msgid "%s review permanently deleted" msgid_plural "%s reviews permanently deleted" msgstr[0] "%s valoración borrada permanentemente" msgstr[1] "%s valoraciones borradas permanentemente" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:462 msgid "%s review restored from the Trash" msgid_plural "%s reviews restored from the Trash" msgstr[0] "%s valoración restaurada de la papelera" msgstr[1] "%s valoraciones restauradas de la papelera" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:457 msgid "%s review moved to the Trash." msgid_plural "%s reviews moved to the Trash." msgstr[0] "%s valoración movida a la papelera." msgstr[1] "%s valoraciones movidas a la papelera." #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:451 msgid "%s review restored from the spam" msgid_plural "%s reviews restored from the spam" msgstr[0] "%s valoración restaurada de la papelera" msgstr[1] "%s valoraciones restauradas de la papelera" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:446 msgid "%s review marked as spam." msgid_plural "%s reviews marked as spam." msgstr[0] "%s valoración marcada como spam." msgstr[1] "%s valoraciones marcadas como spam." #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:440 msgid "%s review unapproved" msgid_plural "%s reviews unapproved" msgstr[0] "%s valoración rechazada" msgstr[1] "%s valoraciones rechazadas" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1442 msgid "%s review" msgid_plural "%s reviews" msgstr[0] "%s valoración" msgstr[1] "%s valoraciones" #. translators: %s: Star rating (1-5). #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1389 msgid "%s-star rating" msgstr "Puntuación de %s estrellas" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1380 msgid "Filter by review rating" msgstr "Filtrar por puntuación de la valoración" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1347 msgid "Replies" msgstr "Respuestas" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1346 msgid "All types" msgstr "Todos los tipos" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1317 msgid "Empty Spam" msgstr "Vaciar spam" #. translators: 1: number representing a rating #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1222 msgid "%1$d out of 5" msgstr "%1$d de 5" #. translators: Review time format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1120 msgid "g:i a" msgstr "g:i a" #. translators: %s: Parent review link with review author name. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:998 msgid "In reply to %s." msgstr "En respuesta a %s." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:913 msgid "No reviews found." msgstr "No se encontraron valoraciones." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:911 msgid "No reviews awaiting moderation." msgstr "No hay valoraciones pendientes de moderación." #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:781 msgctxt "product reviews" msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:774 msgctxt "product reviews" msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:767 msgctxt "product reviews" msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Aprobada <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Aprobadas <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:760 msgctxt "product reviews" msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Pendiente <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Pendientes <span class=\"count\">(%s)</span>" #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:506 msgid "Limit result to items with specified user ids." msgstr "Limitar el resultado a artículos con los id de usuario especificados." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:393 #: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:165 msgid "Force retrieval of fresh data instead of from the cache." msgstr "Forzar la recuperación de datos nuevos en vez que desde el caché." #. translators: %s refers to the schema name #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:30 msgid "Registered schema for %s" msgstr "Esquema registrado para %s" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:171 msgid "action marked as failed after %s seconds. Unknown error occurred. Check server, PHP and database error logs to diagnose cause." msgstr "acción marcada como fallida después de %s segundos. Se ha producido un error desconocido. Revisa los registros de errores del servidor, de PHP y de la base de datos para diagnosticar el motivo." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:64 msgid "Enable guided mode" msgstr "Activar el modo guiado" #: assets/client/blocks/featured-product/block.json msgctxt "block title" msgid "Featured Product" msgstr "Producto destacado" #: assets/client/blocks/featured-category/block.json msgctxt "block description" msgid "Visually highlight a product category and encourage prompt action." msgstr "Destaca visualmente una categoría de productos y anima a realizar una acción." #: assets/client/blocks/featured-category/block.json msgctxt "block title" msgid "Featured Category" msgstr "Categoría destacada" #: includes/class-wc-countries.php:1249 msgid "PIN Code" msgstr "Código PIN" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:205 msgid "Onboarding" msgstr "Inducción" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:152 msgid "Do the important options return expected values?" msgstr "¿Las opciones importantes devuelven los valores esperados?" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:150 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/checkout.js:13 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:127 msgid "Not scheduled" msgstr "Ninguna programación" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:123 msgid "Is the daily cron job active, when does it next run?" msgstr "¿Está activa la tarea diaria?, ¿cuándo se ejecuta de nuevo?" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:121 msgid "Daily Cron" msgstr "Tarea diaria" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:100 msgid "Disabled Features" msgstr "Características desactivadas" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:90 msgid "Which features are enabled?" msgstr "¿Qué características están activas?" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:102 msgid "Which features are disabled?" msgstr "¿Qué características están inactivas?" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:88 msgid "Enabled Features" msgstr "Características activas" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:49 msgid "This section shows details of WC Admin." msgstr "Esta sección muestra los detalles de WC Admin." #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:49 msgid "Admin" msgstr "Administración" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:454 msgid "Grow your online sales by promoting your products on TikTok to over one billion monthly active users around the world." msgstr "Aumenta las ventas online al promocionar tus productos en TikTok, una plataforma con más de mil millones de usuarios activos mensuales en todo el mundo." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:451 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:507 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "TikTok for WooCommerce" msgstr "TikTok para WooCommerce" #. Translators: %1$d is the number of orders to be verified. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:608 msgid "There is %1$d order to be verified." msgid_plural "There are %1$d orders to be verified." msgstr[0] "Hay %1$d pedido para verificar." msgstr[1] "Hay %1$d pedidos para verificar." #. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is time taken. #. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is the execution #. time in seconds. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:531 #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:547 msgid "%1$d order was verified in %2$d seconds." msgid_plural "%1$d orders were verified in %2$d seconds." msgstr[0] "Se ha verificado %1$d pedido en %2$d segundos." msgstr[1] "Se han verificado %1$d pedidos en %2$d segundos." #: src/Internal/Utilities/HtmlSanitizer.php:93 msgid "String processors must be an array of valid callbacks." msgstr "Los procesadores de cadenas deben ser un arreglo de llamadas válidas." #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:207 msgid "Was onboarding completed or skipped?" msgstr "¿Se ha completado la incorporación o se ha omitido?" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:177 msgid "How many notes in the database?" msgstr "¿Cuántas notas hay en la base de datos?" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:175 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:394 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:158 msgid "Not all expected" msgstr "No todas las esperadas" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1621 msgid "Properties of the main product image." msgstr "Propiedades de la imagen principal del producto." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2028 msgid "Whether an order can be edited." msgstr "Si un pedido se puede editar." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:172 msgid "Failed to initialise WC_Filesystem API while trying to update the MaxMind Geolocation database." msgstr "Se ha producido un error al iniciar la API WC_Filesystem mientras se intentaba actualizar la base de datos de MaxMind Geolocation." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:525 msgid "Verification completed." msgstr "Verificación completada." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:519 msgid "Infinite loop detected, aborting. No errors found." msgstr "Se ha detectado un bucle infinito, se procede a abortar. No se ha encontrado ningún error." #. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is the batch size. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:411 msgid "Beginning verification for batch #%1$d (%2$d orders/batch)." msgstr "Inicio de la verificación para el proceso #%1$d (%2$d pedidos/proceso)." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:404 msgid "There are no orders to verify, aborting." msgstr "No hay ningún pedido para verificar, se procede a abortar." #. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is the execution #. time in seconds. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:264 msgid "%1$d order was synced in %2$d seconds." msgid_plural "%1$d orders were synced in %2$d seconds." msgstr[0] "Se ha sincronizado %1$d pedido en %2$d segundos." msgstr[1] "Se han sincronizado %1$d pedidos en %2$d segundos." #. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is time taken to process batch. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:509 msgid "Batch %1$d (%2$d orders) completed in %3$d seconds." msgstr "Proceso %1$d (%2$d pedidos) completado en %3$d segundos." #. Translators: %1$d is the batch number and %2$d is the batch size. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:218 msgid "Beginning batch #%1$d (%2$d orders/batch)." msgstr "Inicio del proceso #%1$d (%2$d pedidos/proceso)." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:196 msgid "There are no orders to sync, aborting." msgstr "No hay ningún pedido para sincronizar, abortando." #. Translators: %1$d is the number of orders to be synced. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:149 msgid "There is %1$d order to be synced." msgid_plural "There are %1$d orders to be synced." msgstr[0] "Hay %1$d pedido para sincronizar." msgstr[1] "Hay %1$d pedidos para sincronizar." #. translators: %s - link to testing instructions webpage. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:100 msgid "Custom order table usage is not enabled. If you are testing, you can enable it by following the testing instructions in %s" msgstr "No se ha activado el uso de la tabla de pedidos personalizados. Si estás haciendo pruebas, puedes activarlo con las instrucciones de prueba que encontrarás en %s." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:451 msgctxt "Admin menu name" msgid "Home" msgstr "Inicio" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1694 msgid "Limit results to those with a SKU that partial matches a string." msgstr "Limita los resultados a los que tienen un SKU que coincide parcialmente con una cadena." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2040 msgid "Whether an order needs processing before it can be completed." msgstr "Si un pedido se debe procesar antes de completarse." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2034 msgid "Whether an order needs payment, based on status and order total." msgstr "Si un pedido se debe pagar, según el estado y el total." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-subtotal-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-subtotal-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Subtotal" msgstr "Subtotal" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-heading-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Heading" msgstr "Encabezado" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-items-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-cart-items-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Items" msgstr "Artículos en el carrito" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-taxes-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-taxes-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the cart taxes row." msgstr "Muestra la fila de impuestos en el carrito." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-cart-items-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows cart items." msgstr "Muestra artículos del carrito." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-taxes-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-taxes-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Taxes" msgstr "Impuestos" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-subtotal-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-subtotal-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the cart subtotal row." msgstr "Muestra la fila del subtotal en el carrito." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-shipping-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-shipping-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the cart shipping row." msgstr "Muestra la fila de envíos en el carrito." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-shipping-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-shipping-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Shipping" msgstr "Envío" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-heading-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the heading row." msgstr "Muestra la línea de encabezado." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-fee-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-fee-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the cart fee row." msgstr "Muestra la fila de la cuota en el carrito." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-fee-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-fee-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Fees" msgstr "Cargos" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-discount-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-discount-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the cart discount row." msgstr "Muestra la fila del descuento en el carrito." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-discount-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-discount-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Discount" msgstr "Descuento" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-coupon-form-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-coupon-form-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the apply coupon form." msgstr "Muestra el formulario de aplicación del cupón." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-coupon-form-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-coupon-form-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Coupon Form" msgstr "Formulario para cupones" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:66 msgid "Empty the approved download directories list" msgstr "Vaciar la lista de directorios de descarga aprobados" #. translators: %s is a URL, %d is a product ID. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:240 msgid "Product download migration: %1$s (for product %1$d) could not be added to the list of approved download directories." msgstr "Migración de descarga del producto: %1$s (para el producto %1$d) no se ha podido añadir a la lista de los directorios de descarga aprobados." #. translators: %1$d is the current batch in the synchronization task, %2$d is #. the percent complete. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:151 msgid "Approved Download Directories sync: completed batch %1$d (%2$d%% complete)." msgstr "Sincronización de directorios de descarga aprobados: procesamiento por lotes completado %1$d (%2$d%% completado)." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:144 msgid "Approved Download Directories sync: scan is complete!" msgstr "Sincronización de directorios de descarga aprobados: exploración completada." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:128 msgid "Approved Download Directories sync: new scan scheduled." msgstr "Sincronización de directorios de descarga aprobados: nueva exploración programada." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:122 msgid "Synchronization of approved product download directories is already in progress." msgstr "La sincronización de los directorios de descarga de productos aprobados ya está en marcha." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:95 msgid "It was not possible to synchronize download directories following the most recent update." msgstr "No ha sido posible sincronizar los directorios de descarga tras la última actualización." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:289 msgid "Approved directory URLs cannot be longer than 256 characters." msgstr "Las URL de los directorios aprobados no pueden superar los 256 caracteres." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:163 msgid "URL could not be updated (probable database error)." msgstr "No se ha podido actualizar la URL (posible error en la base de datos)." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:130 msgid "URL could not be added (probable database error)." msgstr "No se ha podido añadir la URL (posible error en la base de datos)." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:440 msgid "URL was successfully updated." msgstr "La URL se ha actualizado correctamente." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:436 msgid "URL was successfully added." msgstr "La URL se ha añadido correctamente." #. translators: %d: count #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:429 msgid "%d URL could not be updated." msgid_plural "%d URLs could not be updated." msgstr[0] "No se ha podido actualizar %d dirección URL." msgstr[1] "No se han podido actualizar %d direcciones URL." #. translators: %d: count #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:419 msgid "%d approved directory URL disabled." msgid_plural "%d approved directory URLs disabled." msgstr[0] "Se ha desactivado %d dirección URL de directorio aprobado." msgstr[1] "Se han desactivado %d direcciones URL de directorio aprobado." #. translators: %s is the URL. #: src/Internal/Utilities/URL.php:116 msgid "%s is not a valid URL." msgstr "%s no es una URL válida." #. translators: %d: count #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:411 msgid "%d approved directory URL enabled." msgid_plural "%d approved directory URLs enabled." msgstr[0] "Se ha activado %d dirección URL de directorio aprobado." msgstr[1] "Se han activado %d direcciones URL de directorio aprobado." #. translators: %d: count #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:403 msgid "%d approved directory URL deleted." msgid_plural "%d approved directory URLs deleted." msgstr[0] "Se ha borrado %d URL de directorio aprobado." msgstr[1] "Se han borrado %d URLs de directorio aprobado." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:366 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Directory URL" msgstr "URL de directorio" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:346 msgid "Add New Approved Directory" msgstr "Añadir nuevo directorio aprobado" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:345 msgid "Edit Approved Directory" msgstr "Editar directorio aprobado" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:339 msgctxt "Approved product download directories" msgid "The provided ID was invalid." msgstr "El ID proporcionado no es válido." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:322 msgid "Approved Download Directories" msgstr "Directorios de descarga aprobados" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:318 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Start Enforcing Rules" msgstr "Empezar la aplicación de reglas" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:317 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Stop Enforcing Rules" msgstr "Detener la aplicación de reglas" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:100 msgctxt "Approved Directory URLs" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:62 msgid "Approved download directories" msgstr "Directorios de descarga aprobados" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:274 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Disable All" msgstr "Desactivar todo" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:270 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Enable All" msgstr "Activar todo" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:214 msgid "Disable rule" msgstr "Desactivar regla" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:213 msgid "Enable rule" msgstr "Activar regla" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:179 msgctxt "Product downloads list" msgid "Delete permanently" msgstr "Borrar permanentemente" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:177 msgctxt "Product downloads list" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:146 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:374 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:145 msgctxt "Approved product download directories" msgid "URL" msgstr "URL" #. translators: %s is the count of disabled directory list entries. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:110 msgctxt "Approved product download directory views" msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Desactivado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Desactivado <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s is the count of enabled approved directory list entries. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:96 msgctxt "Approved product download directory views" msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Activado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Activado <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s is the count of approved directory list entries. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:82 msgctxt "Approved product download directory views" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Todo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Todo <span class=\"count\">(%s)</span>" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:63 msgid "No approved directory URLs found." msgstr "No se han encontrado URL de directorios aprobados." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:119 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:459 msgid "You do not have permission to modify the list of approved directories for product downloads." msgstr "No tienes permiso para modificar la lista de directorios aprobados para la descarga de productos." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:110 msgid "Approved Download Directories sync: scan has been cancelled." msgstr "Sincronización de directorios de descarga aprobados: la exploración se ha cancelado." #. translators: %d is an integer between 0-100 representing the percentage #. complete of the current scan. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:78 msgid "The Approved Product Download Directories list is currently being synchronized with the product catalog (%d%% complete). If you need to, you can cancel it." msgstr "En este momento, la lista de directorios de descarga de productos aprobados se está sincronizando con el catálogo de productos (%d%% completado). Si lo necesitas, puedes cancelar esta acción." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:75 msgid "Cancel synchronization of approved directories" msgstr "Cancelar la sincronización de los directorios aprobados" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:67 msgid "Removes all existing entries from the Approved Product Download Directories list." msgstr "Elimina todas las entradas actuales de la lista de directorios de descarga de productos aprobados." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:59 msgid "Updates the list of Approved Product Download Directories. Note that triggering this tool does not impact whether the Approved Download Directories list is enabled or not." msgstr "Actualiza la lista de directorios de descarga de productos aprobados. Ten en cuenta que el hecho de activar esta herramienta no afecta a la activación (o no) de la lista de directorios de descarga aprobados." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:58 msgid "Synchronize approved download directories" msgstr "Sincronizar los directorios de descarga aprobados" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:219 msgctxt "Approved product download URLs migration" msgid "invalid URL" msgstr "URL inválida" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:172 msgid "Get your products in front of Pinterest users searching for ideas and things to buy. Get started with Pinterest and make your entire product catalog browsable." msgstr "Consigue que los usuarios de Pinterest encuentren primero tus productos cuando busquen ideas y artículos para comprar. Empieza a usar Pinterest y configura tu catálogo de productos para que se pueda navegar por él." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:154 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:171 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Pinterest for WooCommerce" msgstr "Pinterest for WooCommerce" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:59 msgid "Affirm’s tailored Buy Now Pay Later programs remove price as a barrier, turning browsers into buyers, increasing average order value, and expanding your customer base." msgstr "Los programas Buy Now Pay Later de Affirm eliminan la barrera del precio y convierten a los que miran en compradores, con lo que aumenta el valor medio de los pedidos y amplía tu base de clientes." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:58 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2717 #: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1 msgid "Affirm" msgstr "Affirm" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:131 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2684 msgid "Enable a familiar, fast checkout for hundreds of millions of active Amazon customers globally." msgstr "Habilite un pago familiar y rápido para cientos de millones de clientes activos de Amazon en todo el mundo." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:130 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2683 #: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1 msgid "Amazon Pay" msgstr "Amazon Pay" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:88 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2752 msgid "Afterpay allows customers to receive products immediately and pay for purchases over four installments, always interest-free." msgstr "Con Afterpay, los clientes pueden recibir los productos al instante y pagar las compras en cuatro plazos, siempre sin intereses." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:87 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2751 msgid "Afterpay" msgstr "Afterpay" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:29 msgid "You added store details" msgstr "Has añadido los detalles de la tienda." #. translators: Store name #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreCreation.php:29 msgid "You created %s" msgstr "Has creado %s." #. translators: %s: number of pending orders. #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:673 msgid "There's %s order pending sync." msgid_plural "There are %s orders pending sync." msgstr[0] "Queda %s pedido pendiente de sincronización." msgstr[1] "Quedan %s pedidos pendientes de sincronización." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:154 msgid "Array of plugin slugs." msgstr "Arreglo de slugs de plugins." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:148 #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:185 msgid "Suggestion visibility." msgstr "Visibilidad de las sugerencias." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:142 msgid "Gateway image." msgstr "Imagen de la pasarela." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:136 msgid "Suggestion ID." msgstr "ID de la sugerencia." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:130 msgid "Suggestion description." msgstr "Descripción de la sugerencia." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2088 msgid "Only show meta which is meant to be displayed for an order." msgstr "Mostrar solo los metadatos que deben aparecer en un pedido." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:764 msgid "Enforce Approved Product Download Directories" msgstr "Aplicar directorios de descarga de productos aprobados" #. translators: 1: opening link tag, 2: closing link tag. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:126 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:469 msgid "The indicated downloads have been disabled (invalid location or filetype—%1$slearn more%2$s)." msgstr "Las descargas indicadas se han desactivado (ubicación o tipo de archivo no válidos, %1$smás información%2$s)." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:224 msgid "Are you sure you wish to delete this item?" msgstr "¿Seguro que quieres borrar este artículo?" #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:166 msgid "Gateway title." msgstr "Título de la pasarela." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:160 msgid "Priority of recommendation." msgstr "Prioridad de recomendación." #. translators: %s: Downloadable file. #: includes/class-wc-product-download.php:114 msgid "The downloadable file %s cannot be used as it has been disabled." msgstr "El archivo descargable %s no se puede utilizar, ya que se ha desactivado." #: includes/class-wc-download-handler.php:694 msgid "Headers already sent when generating download error message." msgstr "Las cabeceras ya se habían enviado al generar el mensaje de error de descarga." #. translators: %1$s and %3$s are HTML (opening link tags). %2$s is also HTML #. (closing link tag). #: includes/admin/views/html-notice-download-dir-sync-complete.php:20 msgid "The %1$sApproved Product Download Directories list%2$s has been updated. To protect your site, please review the list and make any changes that might be required. For more information, please refer to %3$sthis guide%2$s." msgstr "La %1$slista de directorios de descarga de productos aprobados%2$s se ha actualizado. Para proteger tu sitio, revisa la lista y haz los cambios que sean necesarios. Para obtener más información, consulta %3$sesta guía%2$s." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:765 msgid "Is your site enforcing the use of Approved Product Download Directories?" msgstr "¿Tu sitio aplica el uso de directorios de descarga de productos aprobados?" #. translators: 1: Order ID or "(no ID)" if not known. #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:248 msgid "Error saving order ID %1$s." msgstr "Error al guardar el ID de pedido %1$s." #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:242 msgid "(no ID)" msgstr "(sin ID)" #: i18n/countries.php:228 msgid "Eswatini" msgstr "Eswatini" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:385 msgid "How easy was it to edit your product?" msgstr "¿Qué tan fácil ha sido editar tu producto?" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the shopping button when the Mini-Cart is empty." msgstr "Bloque que muestra el botón de comprar cuando el mini carrito está vacío." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Shopping Button" msgstr "Botón de compra del mini carrito" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:296 msgid "Custom orders tables have been deleted." msgstr "Se han borrado las tablas de pedidos personalizadas." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:286 msgid "Delete the custom orders tables" msgstr "Borrar tablas de pedidos personalizadas" #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractCartRoute.php:334 msgid "Nonce is invalid." msgstr "Nonce no es válido." #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractCartRoute.php:330 msgid "Missing the Nonce header. This endpoint requires a valid nonce." msgstr "No está disponible la cabecera Nonce. Esta variable necesita un nonce válido." #: src/Admin/API/Plugins.php:371 msgid "Plugin activation has been scheduled." msgstr "Se ha programado la activación del plugin." #: src/Admin/API/Plugins.php:257 msgid "Plugin installation has been scheduled." msgstr "Se ha programado la instalación del plugin." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:114 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:705 msgid "Optional parameter to get only specific task lists by id." msgstr "Parámetro opcional para obtener solamente listas de tareas específicas por ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1524 msgid "Shows if the product needs to be configured before it can be bought." msgstr "Muestra si el producto debe configurarse antes de poder comprarlo." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2016 msgid "Order payment URL." msgstr "URL de pago del pedido." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:451 msgid "The maximum quantity that can be added to the cart." msgstr "La cantidad máxima que se puede añadir al carrito." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:445 msgid "The minimum quantity that can be added to the cart." msgstr "La cantidad mínima que se puede añadir al carrito." #. translators: 1: email address, 2: order ID . #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:152 msgid "Received PDT notification for another account: %1$s. Order ID: %2$d." msgstr "Recibido aviso PDT para otra cuenta: %1$s. ID del pedido:%2$d." #. translators: 1: order ID, 2: order ID. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:146 msgid "Received PDT notification for order %1$d on endpoint for order %2$d." msgstr "Recibido aviso PDT para el pedido %1$d en el punto final del pedido %2$d." #: assets/client/blocks/checkout/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a checkout form so your customers can submit orders." msgstr "Muestra un formulario de pago para que tus clientes puedan hacer pedidos." #: assets/client/blocks/checkout/block.json msgctxt "block title" msgid "Checkout" msgstr "Finalizar compra" #: assets/client/blocks/active-filters/block.json #: assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-quantity-selector/block.json #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector/block.json #: assets/client/blocks/all-products/block.json #: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json #: assets/client/blocks/breadcrumbs/block.json #: assets/client/blocks/cart-link/block.json #: assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json #: assets/client/blocks/checkout/block.json #: assets/client/blocks/classic-shortcode/block.json #: assets/client/blocks/customer-account/block.json #: assets/client/blocks/featured-category/block.json #: assets/client/blocks/featured-product/block.json #: assets/client/blocks/filter-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json #: assets/client/blocks/mini-cart/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-status/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals/block.json #: assets/client/blocks/page-content-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/price-filter/block.json #: assets/client/blocks/product-average-rating/block.json #: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json #: assets/client/blocks/product-button/block.json #: assets/client/blocks/product-categories/block.json #: assets/client/blocks/product-category/block.json #: assets/client/blocks/product-collection/block.json #: assets/client/blocks/product-details/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-active/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-attribute/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-chips/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-price-slider/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-price/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-removable-chips/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-status/block.json #: assets/client/blocks/product-filters/block.json #: assets/client/blocks/product-gallery-large-image-next-previous/block.json #: assets/client/blocks/product-gallery-large-image/block.json #: assets/client/blocks/product-gallery-pager/block.json #: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails/block.json #: assets/client/blocks/product-gallery/block.json #: assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json #: assets/client/blocks/product-image/block.json #: assets/client/blocks/product-meta/block.json #: assets/client/blocks/product-new/block.json #: assets/client/blocks/product-price/block.json #: assets/client/blocks/product-rating-counter/block.json #: assets/client/blocks/product-rating-stars/block.json #: assets/client/blocks/product-rating/block.json #: assets/client/blocks/product-results-count/block.json #: assets/client/blocks/product-reviews/block.json #: assets/client/blocks/product-sale-badge/block.json #: assets/client/blocks/product-summary/block.json #: assets/client/blocks/product-tag/block.json #: assets/client/blocks/product-template/block.json #: assets/client/blocks/product-top-rated/block.json #: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json #: assets/client/blocks/rating-filter/block.json #: assets/client/blocks/related-products/block.json #: assets/client/blocks/single-product/block.json #: assets/client/blocks/stock-filter/block.json #: assets/client/blocks/store-notices/block.json msgctxt "block keyword" msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-items-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the products table and other custom blocks of filled mini-cart." msgstr "Contiene la tabla de productos y otros bloques personalizados del mini carrito lleno." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-items-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Items" msgstr "Artículos del mini carrito" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:756 msgid "This means that the table is probably in an inconsistent state. It's recommended to run a new regeneration process or to resume the aborted process (Status - Tools - Regenerate the product attributes lookup table/Resume the product attributes lookup table regeneration) before enabling the table usage." msgstr "Esto significa que probablemente el estado de la tabla sea inconsistente. Se recomienda ejecutar un nuevo proceso de regeneración o reanudar el proceso abortado (Estado > Herramientas > Regenerar la tabla de consulta de los atributos del producto/Reanudar la regeneración de la tabla de consulta de los atributos del producto) antes de activar el uso de la tabla." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:755 msgid "WARNING: The product attributes lookup table regeneration process was aborted." msgstr "ADVERTENCIA: El proceso de regeneración de la tabla de búsqueda de atributos del producto ha sido abortado." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:359 msgid "Resume" msgstr "Reactivar" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:357 msgid "Product attributes lookup table regeneration process has been resumed." msgstr "Se ha reanudado el proceso de regeneración de la tabla de consulta de los atributos del producto." #. translators: %1$s = count of products already processed. #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:351 msgid "This tool will resume the product attributes lookup table regeneration at the point in which it was aborted (%1$s products were already processed)." msgstr "Esta herramienta reanudará la regeneración de la tabla de consulta de los atributos del producto a partir del punto en el que se abortó (ya se habían procesado %1$s productos)." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:347 msgid "Resume the product attributes lookup table regeneration" msgstr "Reanudar la regeneración de la tabla de consulta de los atributos del producto" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:339 msgid "Product attributes lookup table regeneration process has been aborted." msgstr "Se ha abortado el proceso de regeneración de la tabla de consulta de los atributos del producto." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:335 msgid "This tool will abort the regenerate product attributes lookup table regeneration. After this is done the process can be either started over, or resumed to continue where it stopped." msgstr "Esta herramienta abortará la regeneración de la tabla de consulta de los atributos del producto. Una vez completada la acción, el proceso se puede comenzar de nuevo o reanudar para que continúe donde se detuvo." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:334 msgid "Abort the product attributes lookup table regeneration" msgstr "Abortar la regeneración de la tabla de consulta de los atributos del producto" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:59 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:457 msgid "The amount that quantities increment by. Quantity must be an multiple of this value." msgstr "La cantidad en la que se incrementan las cantidades. La cantidad debe ser un múltiplo de este valor." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:41 msgid "How the quantity of this item should be controlled, for example, any limits in place." msgstr "Cómo debe controlarse la cantidad de este artículo, por ejemplo, cualquier límite establecido." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:54 msgid "Quantity of this item to add to the cart." msgstr "Cantidad de este artículo para añadir en el carrito." #: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:87 msgid "Changing platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is easier than you might think to move your products, customers, and orders to WooCommerce. This article will help you with going through this process." msgstr "Cambiar entre plataformas puede parecer un gran obstáculo que superar, pero mover tus productos, clientes y pedidos a WooCommerce es más fácil de lo que podrías pensar. Este artículo te ayudará con este proceso." #: i18n/states.php:393 msgid "Hesse" msgstr "Hesse" #: i18n/states.php:391 msgid "Bremen" msgstr "Bremen" #: i18n/states.php:390 msgid "Brandenburg" msgstr "Brandenburg" #: i18n/states.php:392 msgid "Hamburg" msgstr "Hamburg" #: i18n/states.php:389 msgid "Berlin" msgstr "Berlín" #: i18n/states.php:388 msgid "Bavaria" msgstr "Bavaria" #: i18n/states.php:387 msgid "Baden-Württemberg" msgstr "Baden-Wuerttemberg" #: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:86 msgid "How to Migrate from Magento to WooCommerce" msgstr "Cómo migrar desde Magento a WooCommerce" #: i18n/states.php:402 msgid "Thuringia" msgstr "Thuringia" #: i18n/states.php:401 msgid "Schleswig-Holstein" msgstr "Schleswig-Holstein" #: i18n/states.php:400 msgid "Saxony-Anhalt" msgstr "Saxony-Anhalt" #: i18n/states.php:399 msgid "Saxony" msgstr "Saxony" #: i18n/states.php:398 msgid "Saarland" msgstr "Saarland" #: i18n/states.php:397 msgid "Rhineland-Palatinate" msgstr "Rhineland-Palatinate" #: i18n/states.php:396 msgid "North Rhine-Westphalia" msgstr "North Rhine-Westphalia" #: i18n/states.php:395 msgid "Lower Saxony" msgstr "Lower Saxony" #: i18n/states.php:394 msgid "Mecklenburg-Vorpommern" msgstr "Mecklenburg-Vorpommern" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the title of the Mini-Cart block." msgstr "Bloque que muestra el título del bloque del mini carrito." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Title" msgstr "Título del mini carrito" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-products-table-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the products table of the Mini-Cart block." msgstr "Bloque que muestra la tabla de productos del bloque del mini carrito." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-products-table-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Products Table" msgstr "Tabla de productos del mini carrito" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-footer-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the footer of the Mini-Cart block." msgstr "Bloque que muestra el pie de página del bloque del mini carrito." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-footer-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Footer" msgstr "Pie de página del mini carrito" #: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-mini-cart-contents-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Filled Mini-Cart view" msgstr "Visualización del mini carrito lleno" #: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-mini-cart-contents-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Blocks that are displayed when the Mini-Cart is empty." msgstr "Bloques que se muestran cuando el mini carrito está vacío." #: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-mini-cart-contents-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Empty Mini-Cart view" msgstr "Visualización del mini carrito vacío." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:54 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 msgid "Built by WooCommerce" msgstr "Creado por WooCommerce" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:237 msgid "Accept credit cards and other popular payment methods with %1$sWooPayments%2$s" msgstr "Acepta tarjetas de crédito y otros métodos de pago populares con %1$sWooCommerce Payments%2$s" #: src/Admin/API/Notes.php:465 msgid "Please provide a valid promo note name." msgstr "Por favor, indica un nombre de nota promocional válido." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:355 msgid "The status of the coupon. Should always be draft, published, or pending review" msgstr "El estado del cupón. Siempre debe ser borrador, publicado o pendiente de revisión" #: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:66 msgid "Save up to $800 in fees by managing transactions with WooPayments. With WooPayments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies." msgstr "Gestiona las transacciones con WooCommerce Payments y ahorra hasta 800 $ en cuotas. Con WooCommerce Payments, puedes aceptar de forma segura las principales tarjetas, Apple Pay y pagos en más de 100 divisas." #: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/WCPaymentGatewayPreInstallWCPayPromotion.php:83 msgid "Dismiss the gateway" msgstr "Descartar la pasarela" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskList.php:268 msgid "Task is not a subclass of `Task`" msgstr "La tarea no es una subclase de \"Tarea\"." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:441 msgid "Number of employees of the store." msgstr "Número de empleados de la tienda." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:470 msgid "The database version for WooCommerce. This should be the same as your WooCommerce version." msgstr "La versión de la base de datos para WooCommerce. Esta debe ser la misma que tu versión de WooCommerce." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:185 msgid "Shop country/region" msgstr "País/región de la tienda" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:74 msgid "Our request to the featured API got a malformed response." msgstr "Nuestra solicitud a la API destacada ha obtenido una respuesta con un formato incorrecto." #. translators: Error code #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:60 msgid "Our request to the featured API got error code %d." msgstr "Nuestra solicitud a la API destacada ha obtenido el código de error %d." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:46 msgid "We encountered an SSL error. Please ensure your site supports TLS version 1.2 or above." msgstr "Hemos detectado un error de SSL. Asegúrate de que tu sitio web es compatible con la versión 1.2 o posterior de TLS." #: i18n/states.php:2205 msgid "La Guaira (Vargas)" msgstr "La Guaira (Vargas)" #: i18n/states.php:2180 msgid "Treinta y Tres" msgstr "Treinta y Tres" #: i18n/states.php:2179 msgid "Tacuarembó" msgstr "Tacuarembó" #: i18n/states.php:2178 msgid "Soriano" msgstr "Soriano" #: i18n/states.php:2176 msgid "Salto" msgstr "Salto" #: i18n/states.php:2175 msgid "Rocha" msgstr "Rocha" #: i18n/states.php:2174 msgid "Rivera" msgstr "Rivera" #: i18n/states.php:2172 msgid "Paysandú" msgstr "Paysandú" #: i18n/states.php:2171 msgid "Montevideo" msgstr "Montevideo" #: i18n/states.php:2170 msgid "Maldonado" msgstr "Maldonado" #: i18n/states.php:2169 msgid "Lavalleja" msgstr "Lavalleja" #: i18n/states.php:2167 msgid "Flores" msgstr "Flores" #: i18n/states.php:2166 msgid "Durazno" msgstr "Durazno" #: i18n/states.php:2165 msgid "Colonia" msgstr "Colonia" #: i18n/states.php:2164 msgid "Cerro Largo" msgstr "Cerro Largo" #: i18n/states.php:2163 msgid "Canelones" msgstr "Canelones" #: i18n/states.php:2162 msgid "Artigas" msgstr "Artigas" #: i18n/states.php:1702 msgid "Usulután" msgstr "Usulután" #: i18n/states.php:1701 msgid "La Unión" msgstr "La Unión" #: i18n/states.php:1700 msgid "San Vicente" msgstr "San Vicente" #: i18n/states.php:1699 msgid "San Salvador" msgstr "San Salvador" #: i18n/states.php:1698 msgid "Sonsonate" msgstr "Sonsonate" #: i18n/states.php:1697 msgid "San Miguel" msgstr "San Miguel" #: i18n/states.php:1696 msgid "Santa Ana" msgstr "Santa Ana" #: i18n/states.php:1694 msgid "Morazán" msgstr "Morazán" #: i18n/states.php:1692 msgid "Cuscatlán" msgstr "Cuscatlán" #: i18n/states.php:1691 msgid "Chalatenango" msgstr "Chalatenango" #: i18n/states.php:1690 msgid "Cabañas" msgstr "Cabañas" #: i18n/states.php:1689 msgid "Ahuachapán" msgstr "Ahuachapán" #: i18n/states.php:1477 msgid "Ngöbe-Buglé" msgstr "Ngöbe-Buglé" #: i18n/states.php:1476 msgid "Guna Yala" msgstr "Guna Yala" #: i18n/states.php:1475 msgid "Emberá" msgstr "Emberá" #: i18n/states.php:1474 msgid "West Panamá" msgstr "West Panamá" #: i18n/states.php:1473 msgid "Veraguas" msgstr "Veraguas" #: i18n/states.php:1472 msgid "Panamá" msgstr "Panamá" #: i18n/states.php:1471 msgid "Los Santos" msgstr "Los Santos" #: i18n/states.php:1470 msgid "Herrera" msgstr "Herrera" #: i18n/states.php:1469 msgid "Darién" msgstr "Darién" #: i18n/states.php:1468 msgid "Chiriquí" msgstr "Chiriquí" #: i18n/states.php:1466 msgid "Coclé" msgstr "Coclé" #: i18n/states.php:1465 msgid "Bocas del Toro" msgstr "Bocas del Toro" #: i18n/states.php:1444 msgid "Río San Juan" msgstr "Río San Juan" #: i18n/states.php:1443 msgid "Rivas" msgstr "Rivas" #: i18n/states.php:1442 msgid "Nueva Segovia" msgstr "Nueva Segovia" #: i18n/states.php:1441 msgid "Matagalpa" msgstr "Matagalpa" #: i18n/states.php:1440 msgid "Masaya" msgstr "Masaya" #: i18n/states.php:1439 msgid "Managua" msgstr "Managua" #: i18n/states.php:1438 msgid "Madriz" msgstr "Madriz" #: i18n/states.php:1436 msgid "Jinotega" msgstr "Jinotega" #: i18n/states.php:1434 msgid "Estelí" msgstr "Estelí" #: i18n/states.php:1433 msgid "Chontales" msgstr "Chontales" #: i18n/states.php:1432 msgid "Chinandega" msgstr "Chinandega" #: i18n/states.php:1431 msgid "Carazo" msgstr "Carazo" #: i18n/states.php:1430 msgid "Boaco" msgstr "Boaco" #: i18n/states.php:1429 msgid "Atlántico Sur" msgstr "Atlántico Sur" #: i18n/states.php:1428 msgid "Atlántico Norte" msgstr "Atlántico Norte" #: i18n/states.php:695 msgid "Yoro" msgstr "Yoro" #: i18n/states.php:693 msgid "Santa Bárbara" msgstr "Santa Bárbara" #: i18n/states.php:692 msgid "Olancho" msgstr "Olancho" #: i18n/states.php:691 msgid "Ocotepeque" msgstr "Ocotepeque" #: i18n/states.php:689 msgid "Lempira" msgstr "Lempira" #: i18n/states.php:688 msgid "Intibucá" msgstr "Intibucá" #: i18n/states.php:687 msgid "Gracias a Dios" msgstr "Gracias a Dios" #: i18n/states.php:686 msgid "Francisco Morazán" msgstr "Francisco Morazán" #: i18n/states.php:685 msgid "El Paraíso" msgstr "El Paraíso" #: i18n/states.php:684 msgid "Cortés" msgstr "Cortés" #: i18n/states.php:683 msgid "Copán" msgstr "Copán" #: i18n/states.php:682 msgid "Comayagua" msgstr "Comayagua" #: i18n/states.php:681 i18n/states.php:1467 msgid "Colón" msgstr "Colón" #: i18n/states.php:680 msgid "Choluteca" msgstr "Choluteca" #: i18n/states.php:679 msgid "Bay Islands" msgstr "Bay Islands" #: i18n/states.php:678 msgid "Atlántida" msgstr "Atlántida" #: i18n/states.php:524 msgid "Zamora-Chinchipe" msgstr "Zamora-Chinchipe" #: i18n/states.php:523 msgid "Tungurahua" msgstr "Tungurahua" #: i18n/states.php:522 msgid "Sucumbíos" msgstr "Sucumbíos" #: i18n/states.php:521 msgid "Santo Domingo de los Tsáchilas" msgstr "Santo Domingo de los Tsáchilas" #: i18n/states.php:520 msgid "Santa Elena" msgstr "Santa Elena" #: i18n/states.php:519 msgid "Pichincha" msgstr "Pichincha" #: i18n/states.php:518 msgid "Pastaza" msgstr "Pastaza" #: i18n/states.php:517 msgid "Orellana" msgstr "Orellana" #: i18n/states.php:516 msgid "Napo" msgstr "Napo" #: i18n/states.php:515 msgid "Morona-Santiago" msgstr "Morona-Santiago" #: i18n/states.php:514 msgid "Manabí" msgstr "Manabí" #: i18n/states.php:512 msgid "Loja" msgstr "Loja" #: i18n/states.php:511 msgid "Imbabura" msgstr "Imbabura" #: i18n/states.php:510 msgid "Guayas" msgstr "Guayas" #: i18n/states.php:509 msgid "Galápagos" msgstr "Galápagos" #: i18n/states.php:508 msgid "Esmeraldas" msgstr "Esmeraldas" #: i18n/states.php:507 msgid "El Oro" msgstr "El Oro" #: i18n/states.php:506 msgid "Cotopaxi" msgstr "Cotopaxi" #: i18n/states.php:505 msgid "Chimborazo" msgstr "Chimborazo" #: i18n/states.php:504 msgid "Carchi" msgstr "Carchi" #: i18n/states.php:503 msgid "Cañar" msgstr "Cañar" #: i18n/states.php:501 msgid "Azuay" msgstr "Azuay" #: i18n/states.php:447 msgid "Yuma" msgstr "Yuma" #: i18n/states.php:377 msgid "Alajuela" msgstr "Alajuela" #: i18n/states.php:374 msgid "Vichada" msgstr "Vichada" #: i18n/states.php:373 msgid "Vaupés" msgstr "Vaupés" #: i18n/states.php:372 msgid "Valle del Cauca" msgstr "Valle del Cauca" #: i18n/states.php:371 msgid "Tolima" msgstr "Tolima" #: i18n/states.php:369 msgid "San Andrés & Providencia" msgstr "San Andrés & Providencia" #: i18n/states.php:368 msgid "Santander" msgstr "Santander" #: i18n/states.php:367 msgid "Risaralda" msgstr "Risaralda" #: i18n/states.php:366 msgid "Quindío" msgstr "Quindío" #: i18n/states.php:365 msgid "Putumayo" msgstr "Putumayo" #: i18n/states.php:364 msgid "Norte de Santander" msgstr "Norte de Santander" #: i18n/states.php:363 msgid "Nariño" msgstr "Nariño" #: i18n/states.php:362 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: i18n/states.php:361 msgid "Magdalena" msgstr "Magdalena" #: i18n/states.php:360 msgid "La Guajira" msgstr "La Guajira" #: i18n/states.php:33 msgid "Vlorë" msgstr "Vlorë" #: i18n/states.php:32 msgid "Tirana" msgstr "Tirana" #: i18n/states.php:31 msgid "Shkodër" msgstr "Shkodër" #: i18n/states.php:30 msgid "Lezhë" msgstr "Lezhë" #: i18n/states.php:29 msgid "Kukës" msgstr "Kukës" #: i18n/states.php:28 msgid "Korçë" msgstr "Korçë" #: i18n/states.php:27 msgid "Gjirokastër" msgstr "Gjirokastër" #: i18n/states.php:26 msgid "Fier" msgstr "Fier" #: i18n/states.php:25 msgid "Elbasan" msgstr "Elbasan" #: i18n/states.php:24 msgid "Durrës" msgstr "Durrës" #: i18n/states.php:23 msgid "Dibër" msgstr "Dibër" #: i18n/states.php:22 msgid "Berat" msgstr "Berat" #: i18n/states.php:359 msgid "Huila" msgstr "Huila" #: i18n/states.php:358 msgid "Guaviare" msgstr "Guaviare" #: i18n/states.php:357 msgid "Guainía" msgstr "Guainía" #: i18n/states.php:356 msgid "Capital District" msgstr "Capital District" #: i18n/states.php:355 msgid "Cundinamarca" msgstr "Cundinamarca" #: i18n/states.php:353 msgid "Chocó" msgstr "Chocó" #: i18n/states.php:352 msgid "Cesar" msgstr "Cesar" #: i18n/states.php:351 msgid "Cauca" msgstr "Cauca" #: i18n/states.php:350 msgid "Casanare" msgstr "Casanare" #: i18n/states.php:349 msgid "Caquetá" msgstr "Caquetá" #: i18n/states.php:348 msgid "Caldas" msgstr "Caldas" #: i18n/states.php:347 msgid "Boyacá" msgstr "Boyacá" #: i18n/states.php:345 msgid "Atlántico" msgstr "Atlántico" #: i18n/states.php:344 msgid "Arauca" msgstr "Arauca" #: i18n/states.php:343 msgid "Antioquia" msgstr "Antioquia" #: i18n/states.php:445 msgid "Valdesia" msgstr "Valdesia" #: i18n/states.php:432 msgid "Ozama" msgstr "Ozama" #: i18n/states.php:423 msgid "Higüamo" msgstr "Higüamo" #: i18n/states.php:419 msgid "Enriquillo" msgstr "Enriquillo" #: i18n/states.php:417 msgid "El Valle" msgstr "El Valle" #: i18n/states.php:413 msgid "Cibao Sur" msgstr "Cibao Sur" #: i18n/states.php:412 msgid "Cibao Norte" msgstr "Cibao Norte" #: i18n/states.php:411 msgid "Cibao Noroeste" msgstr "Cibao Noroeste" #: i18n/states.php:410 msgid "Cibao Nordeste" msgstr "Cibao Nordeste" #: i18n/states.php:383 i18n/states.php:2177 msgid "San José" msgstr "San José" #: i18n/states.php:382 msgid "Puntarenas" msgstr "Puntarenas" #: i18n/states.php:381 msgid "Limón" msgstr "Limón" #: i18n/states.php:380 msgid "Heredia" msgstr "Heredia" #: i18n/states.php:379 msgid "Guanacaste" msgstr "Guanacaste" #: i18n/states.php:378 msgid "Cartago" msgstr "Cartago" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Display accepted payment methods." msgstr "Muestra los métodos de pago aceptados." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Accepted Payment Methods" msgstr "Métodos de pago aceptados" #: templates/myaccount/form-login.php:99 msgid "A link to set a new password will be sent to your email address." msgstr "Se enviará un enlace a tu dirección de correo electrónico para establecer una nueva contraseña." #: includes/blocks/class-wc-brands-block-template-utils-duplicated.php:132 #: src/Blocks/Utils/BlockTemplateUtils.php:154 msgid "No theme is defined for this template." msgstr "No se ha definido ningún tema para esta plantilla." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:715 msgid "List of extended deprecated tasks from the client side filter." msgstr "Lista de tareas obsoletas ampliada en el filtro del cliente." #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:33 msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after an order is placed on-hold from Pending, Cancelled or Failed order status." msgstr "Esto es una notificación de pedido enviada a los clientes que contiene los datos del pedido, después de que este se haya puesto en espera desde el estado \"Pendiente\", \"Cancelado\" o \"Error\"." #: includes/class-wc-shipping-rate.php:79 msgid "Use `array_key_exists` to check for meta_data on WC_Shipping_Rate to get the correct result." msgstr "Usa \"array_key_exists\" para consultar meta_data en WC_Shipping_Rate y obtener el resultado correcto." #: includes/class-wc-comments.php:315 msgid "Product Reviews" msgstr "Reseñas de productos" #: includes/class-wc-ajax.php:2357 msgid "There was an error generating your API Key." msgstr "Se ha producido un error al generar la clave API." #: includes/admin/views/html-admin-page-addons-category-nav.php:16 msgid "Browse categories" msgstr "Examinar categorías" #: i18n/states.php:305 msgid "Valparaíso" msgstr "Valparaíso" #: i18n/states.php:304 msgid "Tarapacá" msgstr "Tarapacá" #: i18n/states.php:303 msgid "Región Metropolitana de Santiago" msgstr "Región Metropolitana de Santiago" #: i18n/states.php:302 msgid "Ñuble" msgstr "Ñuble" #: i18n/states.php:301 msgid "Maule" msgstr "Maule" #: i18n/states.php:300 msgid "Magallanes" msgstr "Magallanes" #: i18n/states.php:299 i18n/states.php:513 msgid "Los Ríos" msgstr "Los Ríos" #: i18n/states.php:298 msgid "Los Lagos" msgstr "Los Lagos" #: i18n/states.php:297 msgid "Libertador General Bernardo O'Higgins" msgstr "Libertador General Bernardo O'Higgins" #: i18n/states.php:296 msgid "Coquimbo" msgstr "Coquimbo" #: i18n/states.php:295 msgid "Biobío" msgstr "Biobío" #: i18n/states.php:294 msgid "Atacama" msgstr "Atacama" #: i18n/states.php:293 msgid "La Araucanía" msgstr "La Araucanía" #: i18n/states.php:292 msgid "Arica y Parinacota" msgstr "Arica y Parinacota" #: i18n/states.php:291 msgid "Antofagasta" msgstr "Antofagasta" #: i18n/states.php:290 msgid "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo" msgstr "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-totals-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Column containing the checkout totals." msgstr "Columna que contiene los totales del pago." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-totals-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Checkout Totals" msgstr "Totales del pago" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-terms-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Terms and Conditions" msgstr "Términos y condiciones" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Shipping Options" msgstr "Opciones de envío" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-address-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Collect your customer's shipping address." msgstr "Recopila la dirección de envío de tus clientes." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-address-block/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address/block.json msgctxt "block title" msgid "Shipping Address" msgstr "Dirección de envío:" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-payment-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Payment options for your store." msgstr "Opciones de pago para tu tienda." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-payment-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Payment Options" msgstr "Opciones de pago" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-note-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Allow customers to add a note to their order." msgstr "Permite a los clientes añadir una nota a su pedido." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-note-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Note" msgstr "Nota del pedido" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-fields-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Column containing checkout address fields." msgstr "Columna que contiene los campos de la dirección de pago." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-fields-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Checkout Fields" msgstr "Campos de \"Finalizar compra\"" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-contact-information-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Collect your customer's contact information." msgstr "Recopila la información de contacto de tu cliente." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-contact-information-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Contact Information" msgstr "Información de contacto" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-billing-address-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Collect your customer's billing address." msgstr "Recopila la dirección de facturación de tu cliente." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-billing-address-block/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address/block.json msgctxt "block title" msgid "Billing Address" msgstr "Dirección de facturación" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-actions-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Allow customers to place their order." msgstr "Permite que los clientes realicen su pedido." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-actions-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: assets/client/blocks/inner-blocks/proceed-to-checkout-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Allow customers proceed to Checkout." msgstr "Permite a los clientes proceder al pago." #: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-cart-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains blocks that are displayed when the cart contains products." msgstr "Contiene bloques que se muestran cuando el carrito contiene productos." #: assets/client/blocks/inner-blocks/proceed-to-checkout-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Proceed to Checkout" msgstr "Proceder al pago" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-terms-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Ensure that customers agree to your Terms & Conditions and Privacy Policy." msgstr "Asegúrate de que los clientes aceptan tus términos y condiciones y la política de privacidad." #: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-cart-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Filled Cart" msgstr "Carrito lleno" #: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-cart-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains blocks that are displayed when the cart is empty." msgstr "Contiene bloques que se muestran cuando el carrito está vacío." #: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-cart-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Empty Cart" msgstr "Carrito vacío" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-totals-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Column containing the cart totals." msgstr "Columna que contiene los totales del carrito." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-totals-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Totals" msgstr "Totales del carrito" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Show customers a summary of their order." msgstr "Muestra a los clientes un resumen de su pedido." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-block/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Summary" msgstr "Resumen del pedido" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-line-items-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block containing current line items in Cart." msgstr "Bloque que contiene las líneas de pedido actuales en el carrito." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-line-items-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Line Items" msgstr "Líneas de artículos del carrito" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-items-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Column containing cart items." msgstr "Columna que contiene los artículos del carrito." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-express-payment-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-express-payment-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Express Checkout" msgstr "Pago rápido" #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:551 #: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40 msgid "Sorry, this order requires a shipping option." msgstr "Lo siento, este pedido necesita una opción de envío." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:315 msgid "If this is a default attribute" msgstr "Si este es un atributo predeterminado" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:132 msgid "Reach more shoppers and drive sales for your store. Integrate with Google to list your products for free and launch paid ad campaigns." msgstr "Llega a más compradores e impulsa las ventas de tu tienda. Intégrala con Google para publicar tus productos de forma gratuita y lanzar campañas publicitarias de pago." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:206 msgid "The Eway extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment." msgstr "La extensión eWAY para WooCommerce te permite recibir pagos directamente por tarjeta de crédito en tu tienda sin redirigir a tus clientes a otro sitio para hacer el pago." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:205 msgid "Eway" msgstr "Eway" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:281 msgid "Task list ID does not exist" msgstr "El ID de la lista de tareas no existe" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:261 msgid "Task list ID already exists" msgstr "El ID de la lista de tareas ya existe" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:917 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:944 msgid "Sorry, that task list was not found" msgstr "Lo siento, no se encontró esa lista de tareas" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:290 msgid "Sorry, you are not allowed to hide task lists." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ocultar listas de tareas." #: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:158 msgid "Platform version to track." msgstr "Versión de plataforma a rastrear." #: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:151 msgid "Platform to track." msgstr "Plataforma a rastrear." #: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:62 msgid "Sorry, you post telemetry data." msgstr "Lo siento, publicas datos de telemetría." #: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:59 msgid "Mini-Cart" msgstr "Mini carrito" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:99 msgid "Returns number of products with each stock status." msgstr "Devuelve el número de productos con cada estado de existencias." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:979 msgid "Sorry, no task with that ID was found." msgstr "Lo siento, no se ha encontrado ninguna tarea con ese ID." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:854 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:892 msgid "Sorry, no snoozeable task with that ID was found." msgstr "Lo siento, no se ha encontrado ninguna tarea silenciable con ese ID." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:777 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:811 msgid "Sorry, no dismissable task with that ID was found." msgstr "Lo siento, no se ha encontrado ninguna tarea descartable con ese ID." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:308 msgid "Sorry, you are not allowed to snooze onboarding tasks." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para silenciar tareas de puesta en marcha." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:276 msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve onboarding tasks." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para recuperar tareas de puesta en marcha." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:200 msgid "Optional parameter to query specific task list." msgstr "Parámetro opcional para consultar una lista específica de tareas." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:193 msgid "Time period to snooze the task." msgstr "Periodo de tiempo en el que silenciar la tarea." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:537 msgid "Store email address." msgstr "Dirección de correo electrónico de la tienda." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:620 msgid "Whether to consider GMT post dates when limiting response by published or modified date." msgstr "Si se deben considerar las fechas GMT de las entradas al limitar la respuesta por la fecha de publicación o modificación." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:614 msgid "Limit response to resources modified before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limita la respuesta a los recursos modificados antes de una fecha dada conforme con la norma ISO8601." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:608 msgid "Limit response to resources modified after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limita la respuesta a recursos modificados después de una fecha dada conforme con la norma ISO8601." #: includes/class-wc-post-types.php:353 msgid "This is where you can browse products in this store." msgstr "Aquí es donde puedes ver los productos en esta tienda." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:360 msgid "Are you sure you want to remove the selected shipping?" msgstr "¿Estás seguro que deseas eliminar el envío seleccionado?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:359 msgid "Are you sure you want to remove the selected fees?" msgstr "¿Estás seguro que deseas eliminar las cuotas seleccionadas?" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:44 msgid "Add recommended marketing tools to reach new customers and grow your business" msgstr "Añade herramientas de marketing recomendadas para llegar a nuevos clientes y hacer crecer tu negocio" #. translators: %s: WooCommerce.com Subscriptions tab count HTML. #: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:25 msgid "My Subscriptions %s" msgstr "Mis suscripciones %s" #: i18n/states.php:1962 msgid "Chernivtsi Oblast" msgstr "Chernivtsi Oblast" #: src/Blocks/Utils/CartCheckoutUtils.php:335 msgid "Locations outside all other zones" msgstr "Ubicaciones fuera de todas las demás zonas" #: src/Blocks/Utils/CartCheckoutUtils.php:334 msgid "International" msgstr "Internacional" #. translators: %1$s is an open anchor tag (<a>) and %2$s is a close link tag #. (</a>). #: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:71 msgid "%1$1sExplore our docs%2$2s for more information, or just get started!" msgstr "%1$1sExplora nuestra documentación%2$2s para más información o simplemente ¡empieza!" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:57 msgid "Reach out to customers" msgstr "Contacta con los clientes" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:425 msgid "Enhance speed and security with %1$sJetpack%2$s" msgstr "Mejora la velocidad y seguridad con %1$sJetpack%2$s" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:384 msgid "Get automated sales tax with %1$sWooCommerce Tax%2$s" msgstr "Obtén impuestos automáticos sobre las ventas con %1$sWooCommerce Tax%2$s" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:297 msgid "Print shipping labels with %1$sWooCommerce Shipping%2$s" msgstr "Imprime etiquetas de envío con %1$sWooCommerce Shipping%2$s" #: includes/class-wc-countries.php:1599 msgid "ZIP Code" msgstr "Código postal" #: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:35 msgid "Potentially unsecured files were found in your uploads directory" msgstr "Se han encontrado archivos potencialmente inseguros en tu directorio de subidas" #. translators: 1: opening analytics docs link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:39 msgid "Files that may contain %1$sstore analytics%2$s reports were found in your uploads directory - we recommend assessing and deleting any such files." msgstr "Se han encontrado archivos que pueden contener informes de %1$sanalíticas de la tienda%2$s en tu directorio de subidas - recomendamos analizar y borrar dichos archivos." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:771 msgid "Update the table directly upon product changes, instead of scheduling a deferred update." msgstr "Actualiza la tabla directamente cuando se produzcan cambios en el producto, en lugar de programar una actualización diferida." #: includes/class-wc-install.php:921 msgctxt "Page slug" msgid "refund_returns" msgstr "refund_returns" #. translators: 1: last access date 2: last access time 3: last access timezone #. abbreviation #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:35 msgid "%1$s at %2$s %3$s" msgstr "%1$s a las %2$s %3$s" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:72 msgid "Edit page" msgstr "Editar página" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:65 msgid "We have created a sample draft Refund and Returns Policy page for you. Please have a look and update it to fit your store." msgstr "Hemos creado un borrador de muestra de la página de política de devoluciones y reembolsos. Echa un vistazo y modifícala según las necesidades de tu tienda." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:760 msgid "Enable table usage" msgstr "Activa el uso de la tabla" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:745 msgid "These settings are not available while the lookup table regeneration is in progress." msgstr "Estos ajustes no están disponibles mientras la regeneración de la tabla de búsqueda está en curso." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:738 msgid "Product attributes lookup table" msgstr "Tabla de búsqueda de atributos del producto" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:311 msgid "Select a product to regenerate the data for, or leave empty for a full table regeneration:" msgstr "Selecciona un producto para regenerar sus datos, o déjalo vacío para una regeneración completa de la tabla:" #: src/StoreApi/Routes/V1/CartExtensions.php:59 msgid "Additional data to pass to the extension" msgstr "Datos adicionales para pasar a la extensión" #: src/StoreApi/Routes/V1/CartExtensions.php:55 msgid "Extension's name - this will be used to ensure the data in the request is routed appropriately." msgstr "Nombre de la extensión: se utilizará para garantizar que los datos de la solicitud se encaminan adecuadamente." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:464 msgid "N. Revenue (formatted)" msgstr "Ingresos netos (con formato)" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:185 msgid "Net total revenue (formatted)." msgstr "Ingresos totales netos (con formato)." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:114 msgid "When true, refunded items are restocked." msgstr "Si el valor es verdadero, se reponen los artículos reembolsados." #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:66 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:205 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:261 msgid "Shipping Phone Number" msgstr "Número de teléfono de envío" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:55 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:194 msgid "Billing Phone Number" msgstr "Número de teléfono de facturación" #: includes/class-wc-install.php:922 msgctxt "Page title" msgid "Refund and Returns Policy" msgstr "Política de devoluciones y reembolsos" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:770 msgid "Direct updates" msgstr "Actualizaciones directas" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:761 msgid "Use the product attributes lookup table for catalog filtering." msgstr "Utiliza la tabla de búsqueda de atributos del producto para filtrar el catálogo." #: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:64 msgid "Setup a Refund and Returns Policy page to boost your store's credibility." msgstr "Configura una página de política de devoluciones y reembolsos para aumentar la credibilidad de tu tienda." #: src/Admin/API/Products.php:76 msgid "Limit result set to products that are low or out of stock. (Deprecated)" msgstr "Limita el conjunto de resultados a productos que tengan pocas existencias o estén agotados. (Obsoleto)" #. translators: %1$s contains the filepath of the digital asset. #: includes/class-wc-download-handler.php:485 msgid "%1$s could not be served using the Force Download method. A redirect will be used instead." msgstr "%1$s no se puede servir usando el método de descarga forzada. Se usará en su lugar una redirección." #. translators: %1$s contains the filepath of the digital asset. #: includes/class-wc-download-handler.php:382 msgid "%1$s could not be served using the X-Accel-Redirect/X-Sendfile method. A Force Download will be used instead." msgstr "%1$s no se puede servir usando el método X-Accel-Redirect/X-Sendfile. Se usará en su lugar una descarga forzada." #. translators: %1$s is a link to the WooCommerce documentation. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:409 msgid "If the \"Force Downloads\" or \"X-Accel-Redirect/X-Sendfile\" download method is selected but does not work, the system will use the \"Redirect\" method as a last resort. <a href=\"%1$s\">See this guide</a> for more details." msgstr "Si se selecciona el método de descarga \"Forzar descargas\" o \"X-Accel-Redirect/X-Sendfile\", pero no funciona, el sistema usará el método \"Redirigir\" como último recurso. <a href=\"%1$s\">Mira esta guía</a> para más detalles." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:403 msgid "Allow using redirect mode (insecure) as a last resort" msgstr "Permitir el uso del modo de redirección (no seguro) como último recurso" #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:497 #: assets/client/admin/experimental/index.js:2 msgid "Task Options" msgstr "Opciones de tarea" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:57 msgid "Set your store location and where you'll ship to." msgstr "Configura la ubicación de tu tienda y a dónde realizarás envíos. " #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:56 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:44 msgid "Choose payment providers and enable payment methods at checkout." msgstr "Elige proveedores de pago y activa métodos de pago al finalizar compra." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:63 msgid "Start by adding the first product to your store. You can add your products manually, via CSV, or import them from another service." msgstr "Empieza añadiendo el primer producto a tu tienda. Puedes añadir productos manualmente, desde un archivo CSV, o importarlos desde otro servicio." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:42 msgid "Your store address is required to set the origin country for shipping, currencies, and payment options." msgstr "La dirección de tu tienda es obligatoria para configurar el país de origen de los envíos, divisas y opciones de pago." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:80 msgid "Set your store location and configure tax rate settings." msgstr "Configura la ubicación de tu tienda y configura los ajustes de las tarifas de impuestos." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:47 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:66 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:76 msgid "Grow your store" msgstr "Haz crecer tu tienda" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:291 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:230 msgid "The rate at which tax is applied." msgstr "El tipo al que se aplica el impuesto." #: src/Admin/Notes/Notes.php:477 msgid "Notes are unavailable because the \"admin-note\" data store cannot be loaded." msgstr "Las notas no están disponibles porque no se pueden cargar los datos de la tienda de \"admin-note\"." #: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:116 msgid "Get backups" msgstr "Obtener copias de seguridad" #: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:105 msgid "Store downtime means lost sales. One-click restores get you back online quickly if something goes wrong." msgstr "Tener una tienda inactiva implica una pérdida de ventas. Las restauraciones en un solo clic te ayudan a volver a estar operativo rápidamente si hay algún problema." #: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:104 msgid "Protect your WooCommerce Store with Jetpack Backup." msgstr "Protege tu tienda de WooCommerce con Jetpack Backup." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:309 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2217 msgid "Mollie" msgstr "Mollie" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:349 msgid "The Payfast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs. Selecting this extension will configure your store to use South African rands as the selected currency." msgstr "La extensión PayFast para WooCommerce te permite aceptar pagos mediante tarjetas de crédito y EFT a través de una de las pasarelas de pago más populares de Sudáfrica. No tiene cuotas de acceso ni costes mensuales de suscripción. Al seleccionar esta extensión se configurará tu tienda para que use rands sudafricanos como la moneda seleccionada." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:130 msgid "Number of variation items sold." msgstr "Número de variaciones vendidas." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:129 msgid "Variations Sold" msgstr "Variantes vendidas" #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:126 msgid "Number of product items sold." msgstr "Número de artículos vendidos." #: src/Admin/API/Notes.php:693 msgid "Source of note." msgstr "Origen de la nota." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:118 msgid "Data store:" msgstr "Almacén de datos:" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:111 msgid "This section shows details of Action Scheduler." msgstr "Esta sección muestra los detalles del programador de acciones." #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:24 msgid "Products by Rating list" msgstr "Productos por lista de valoraciones" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23 msgid "Recently Viewed Products list" msgstr "Lista de productos vistos recientemente" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:150 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:319 msgid "Change status to cancelled" msgstr "Cambiar el estado a cancelado" #. translators: %d: Download number #. translators: %s: download number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:708 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:623 msgid "Download %d ID" msgstr "ID de la descarga %d" #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:125 msgid "Products sold" msgstr "Productos vendidos" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:160 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Things to do next" msgstr "Qué hacer a continuación" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:128 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:179 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:445 msgid "Create and send purchase follow-up emails, newsletters, and promotional campaigns straight from your dashboard." msgstr "Crea y envía correos electrónicos de seguimiento de compras, boletines de noticias y campañas promocionales directamente desde tu escritorio." #: includes/class-wc-post-types.php:351 msgid "A link to a product." msgstr "Un enlace a un producto." #: includes/class-wc-post-types.php:350 msgid "Product Link" msgstr "Enlace del producto" #: includes/class-wc-post-types.php:158 msgid "A link to a product tag." msgstr "Un enlace a una etiqueta de productos." #: includes/class-wc-post-types.php:157 msgid "Product Tag Link" msgstr "Enlace a la etiqueta del producto" #: includes/class-wc-post-types.php:112 msgid "A link to a product category." msgstr "Un enlace a una categoría de productos." #: includes/class-wc-post-types.php:111 msgid "Product Category Link" msgstr "Enlace a la categoría del producto" #: src/StoreApi/Routes/V1/Batch.php:114 msgid "Invalid path provided." msgstr "La ruta proporcionada no es válida." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:504 msgid "How easy was it to add a product tag?" msgstr "¿Cómo de fácil ha sido añadir una etiqueta de producto?" #. translators: %1$s: Link to WP Mail Logging plugin, %2$s: Link to Email FAQ #. support page. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:69 msgid "To ensure your store’s notifications arrive in your and your customers’ inboxes, we recommend connecting your email address to your domain and setting up a dedicated SMTP server. If something doesn’t seem to be sending correctly, install the <a href=\"%1$s\">WP Mail Logging Plugin</a> or check the <a href=\"%2$s\">Email FAQ page</a>." msgstr "Para asegurar que los avisos de tu tienda lleguen a tu bandeja de entrada y la de tus clientes, recomendamos conectar tu dirección de correo electrónico a tu dominio y configurar un servidor SMTP dedicado. Si parece que algo no se está enviando correctamente, instala el <a href=\"%1$s\">plugin WP Mail Logging Plugin</a> o echa un vistazo a la <a href=\"%2$s\">página de FAQ de correo electrónico</a>." #: i18n/states.php:2206 msgid "Delta Amacuro" msgstr "Delta Amacuro" #: i18n/states.php:2204 msgid "Federal Dependencies" msgstr "Dependencias federales" #: i18n/states.php:2203 msgid "Zulia" msgstr "Zulia" #: i18n/states.php:2202 msgid "Yaracuy" msgstr "Yaracuy" #: i18n/states.php:2201 msgid "Trujillo" msgstr "Trujillo" #: i18n/states.php:2200 msgid "Táchira" msgstr "Táchira" #: i18n/states.php:370 i18n/states.php:2199 msgid "Sucre" msgstr "Sucre" #: i18n/states.php:2198 msgid "Portuguesa" msgstr "Portuguesa" #: i18n/states.php:2197 msgid "Nueva Esparta" msgstr "Nueva Esparta" #: i18n/states.php:2196 msgid "Monagas" msgstr "Monagas" #: i18n/states.php:2195 msgid "Miranda" msgstr "Miranda" #: i18n/states.php:2194 msgid "Mérida" msgstr "Mérida" #: i18n/states.php:2193 msgid "Lara" msgstr "Lara" #: i18n/states.php:2192 msgid "Guárico" msgstr "Guárico" #: i18n/states.php:2191 msgid "Falcón" msgstr "Falcón" #: i18n/states.php:2190 msgid "Cojedes" msgstr "Cojedes" #: i18n/states.php:2189 msgid "Carabobo" msgstr "Carabobo" #: i18n/states.php:346 i18n/states.php:502 i18n/states.php:2188 msgid "Bolívar" msgstr "Bolívar" #: i18n/states.php:2187 msgid "Barinas" msgstr "Barinas" #: i18n/states.php:2186 msgid "Aragua" msgstr "Aragua" #: i18n/states.php:2185 msgid "Apure" msgstr "Apure" #: i18n/states.php:2184 msgid "Anzoátegui" msgstr "Anzoátegui" #: i18n/states.php:2183 msgid "Capital" msgstr "Distrito Capital" #. translators: %d: How many products have been processed so far. #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:322 msgid "Filling in progress (%d)" msgstr "Estamos rellenando la tabla (%d)" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:308 msgid "Product attributes lookup table data is regenerating" msgstr "Los datos de la tabla de consulta de los atributos del producto se están regenerando" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:303 msgid "Regenerate the product attributes lookup table" msgstr "Regenerar la tabla de consulta de los atributos del producto" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:304 msgid "This tool will regenerate the product attributes lookup table data from existing product(s) data. This process may take a while." msgstr "Esta herramienta volverá a generar los datos para la tabla de consulta de los atributos del producto a partir de los datos de los productos existentes. Este proceso puede llevar un rato." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:178 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:444 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "MailPoet" msgstr "MailPoet" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:384 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2418 msgid "Paystack helps African merchants accept one-time and recurring payments online with a modern, safe, and secure payment gateway." msgstr "Paystack ayuda a los vendedores africanos a aceptar pagos únicos y periódicos en línea con una pasarela de pago moderna y segura." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:383 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2417 msgid "Paystack" msgstr "Paystack" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:601 msgid "How easy was it to add a product attribute?" msgstr "¿Cómo de fácil ha sido añadir un atributo al producto?" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:486 msgid "How easy was it to add product category?" msgstr "¿Cómo de fácil ha sido añadir una categoría al producto?" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:278 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2 msgid "How easy was it to use search?" msgstr "¿Cómo de fácil ha sido usar la búsqueda?" #. translators: the title of the payment gateway #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/PaymentGatewaysController.php:133 msgid "%s connected successfully" msgstr "%s conectado correctamente" #. translators: %s: line break #: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:68 msgid "Nice one; you've created a WooCommerce store! Now it's time to add your first product and get ready to start selling.%s" msgstr "¡Bien hecho; has creado una tienda WooCommerce! Ahora es el momento de añadir tu primer producto y prepararte para empezar a vender.%s" #: src/Internal/Admin/Notes/EmailNotification.php:35 msgid "Hi there," msgstr "Hola qué tal," #. translators: %s Field label. #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:203 #: assets/client/blocks/all-products.js:5 assets/client/blocks/cart.js:2 #: assets/client/blocks/checkout.js:2 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:2 #: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/product-button.js:3 #: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:4 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:17 msgid "%s (optional)" msgstr "%s (opcional)" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:398 msgid "Enable PayU’s exclusive plugin for WooCommerce to start accepting payments in 100+ payment methods available in India including credit cards, debit cards, UPI, & more!" msgstr "¡Activa el plugin exclusivo PayU's para WooCommerce para empezar a aceptar pagos en más de 100 métodos de pago disponibles en India, incluidas tarjetas de crédito, débito, UP y más!" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:397 msgid "PayU for WooCommerce" msgstr "PayU for WooCommerce" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:146 msgid "Get ready to start selling" msgstr "Prepárate para empezar a vender" #: src/Blocks/BlockTypes/AbstractBlock.php:122 msgid "Block name is required." msgstr "El nombre del bloque es obligatorio." #. translators: 1: The first n-1 items of a list 2: the last item in the list. #: src/StoreApi/Utilities/ArrayUtils.php:29 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s y %2$s" #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:442 msgid "There was an error with an item in your cart." msgstr "Ha habido un error con un artículo en tu carrito." #. translators: %s: product names. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:428 msgid "There are not enough %s in stock. Please reduce the quantities in your cart." msgstr "No hay suficientes %s en existencias. Por favor, reduce las cantidades en tu carrito." #. translators: %s: product names. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:423 msgid "There is not enough %s in stock. Please reduce the quantity in your cart." msgstr "No hay suficientes %s en existencias. Por favor, reduce la cantidad en tu carrito." #. translators: %s: product names. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:416 msgid "There are too many %s in the cart. Only 1 of each can be purchased. Please reduce the quantities in your cart." msgstr "Hay demasiados %s en el carrito. Solo se puede comprar 1. Por favor, reduce las cantidades en tu carrito." #. translators: %s: product names. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:411 msgid "There are too many %s in the cart. Only 1 can be purchased. Please reduce the quantity in your cart." msgstr "Hay demasiados %s en el carrito. Solo se puede comprar 1. Por favor, reduce la cantidad en tu carrito." #. translators: %s: product names. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:404 msgid "%s cannot be purchased. Please remove them from your cart." msgstr "%s no se pueden comprar. Por favor, elimínalos de tu carrito." #. translators: %s: product names. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:392 msgid "%s are out of stock and cannot be purchased. Please remove them from your cart." msgstr "%s no tienes existencias y no se pueden comprar. Por favor, elimínalos de tu carrito." #. translators: %s: product name. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:387 msgid "%s is out of stock and cannot be purchased. Please remove it from your cart." msgstr "%s no tienes existencias y no se pueden comprar. Por favor, elimínalos de tu carrito." #: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:35 msgid "Integration registry requires an identifier." msgstr "El registro de la integración necesita un identificador." #. translators: %s: Integration name. #: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:100 msgid "Integration \"%s\" is not registered." msgstr "La integración \"%s\" no está registrada." #. translators: %s: Integration name. #: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:69 msgid "\"%s\" is already registered." msgstr "\"%s\" ya está registrada." #. translators: %s: product name. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:399 msgid "%s cannot be purchased. Please remove it from your cart." msgstr "%s no se puede comprar. Por favor, elimínalo de tu carrito." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:86 msgid "List of city names. Introduced in WooCommerce 5.3." msgstr "Lista de nombres de ciudades. Presentado en la versión 5.3 de WooCommerce." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:77 msgid "List of postcodes / ZIPs. Introduced in WooCommerce 5.3." msgstr "Lista de códigos postales. Presentado en la versión 5.3 de WooCommerce." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:679 msgid "Search for a page…" msgstr "Buscar una página…" #. translators: 1: tax class name 2: error message #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:171 msgid "Additional tax class \"%1$s\" couldn't be saved. %2$s." msgstr "La clase de impuesto adicional \"%1$s\" no se pudo guardar. %2$s." #: includes/class-wc-tax.php:831 msgid "Tax class slug is invalid" msgstr "El slug de la clase de impuestos no es válido." #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:24 msgid "Start selling" msgstr "Empieza a vender" #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:23 msgid "You're almost there! Once you complete store setup you can start receiving orders." msgstr "¡Casi has terminado! Una vez termines la configuración de tu tienda puedes empezar a recibir pedidos." #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18 msgid "of" msgstr "de" #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/additional-information-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/billing-address-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/payment-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/pickup-options-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-method-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-methods-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout.js:9 msgid "Step" msgstr "Paso" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard-setup.php:53 msgid "WooCommerce Setup" msgstr "Configuración de WooCommerce" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:766 msgid "Limit result set to resources assigned to a specific parent. Applies to hierarchical taxonomies only." msgstr "Limitar el resultado a los recursos asignados a un superior específico. Se aplica solo a taxonomías jerárquicas." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:727 msgid "Offset the result set by a specific number of items. Applies to hierarchical taxonomies only." msgstr "Desplazar el conjunto de resultados en un número específico de elementos. Se aplica solo a taxonomías jerárquicas." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:261 msgid "When variation stock reaches this amount you will be notified by email. The default value for all variations can be set in the product Inventory tab. The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory." msgstr "Cuando el inventario de una variación llega a esta cantidad recibirás un aviso por correo electrónico. El valor predeterminado para todas las variaciones puede configurarse en la pestaña de inventario del producto. El valor predeterminado de la tienda puede configurarse en los Ajustes > Productos > Inventario." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:107 msgid "Amount that will be refunded for this tax." msgstr "Cantidad a reembolsar de este impuesto." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:100 msgid "Amount that will be refunded for this line item (excluding taxes)." msgstr "Cantidad que se reembolsará de este artículo de la línea (impuestos excluidos)." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:62 msgid "Coupon item ID is readonly." msgstr "El ID del elemento del cupón es de solo lectura." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:728 msgid "Low Stock amount for the variation." msgstr "Cantidad de pocas existencias de la variación." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1292 msgid "Low Stock amount for the product." msgstr "Cantidad de pocas existencias del producto." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:98 msgid "City name, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce 5.3, 'cities' should be used instead." msgstr "\"Nombre de la ciudad\" no es compatible con valores multiples. Quedará obsoleto a partir de la versión 5.3 de WooCommerce, en su lugar debe usarse \"ciudades\"." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:95 msgid "Postcode/ZIP, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce 5.3, 'postcodes' should be used instead." msgstr "\"Código postal/ZIP\" no es compatible con valores multiples. Quedará obsoleto a partir de la versión 5.3 de WooCommerce, en su lugar debe usarse \"códigopostal\"." #. translators: 1: page name 2: page ID #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:662 #: includes/class-wc-ajax.php:2044 msgid "%1$s (ID: %2$s)" msgstr "%1$s (ID: %2$s)" #. translators: %d: Amount of stock left #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:244 msgid "Parent product's threshold (%d)" msgstr "Umbral del producto superior (%d)" #. translators: %d: Amount of stock left #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:112 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:249 msgid "Store-wide threshold (%d)" msgstr "Umbral de la tienda (%d)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:117 msgid "When product stock reaches this amount you will be notified by email. It is possible to define different values for each variation individually. The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory." msgstr "Cuando el inventario de un producto llega a esta cantidad recibirás un aviso por correo electrónico. Es posible definir distintos valores individualmente para cada variación. El valor predeterminado de la tienda puede configurarse en los Ajustes > Productos > Inventario." #. translators: 1: product link, 2: product name #: includes/class-wc-cart.php:1147 msgid "The selected product isn't a variation of %2$s, please choose product options by visiting <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>." msgstr "El producto seleccionado no es una variación de %2$s, por favor, elige opciones del producto visitando <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:310 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2218 msgid "Effortless payments by Mollie: Offer global and local payment methods, get onboarded in minutes, and supported in your language." msgstr "Pagos sin esfuerzo con Mollie: Ofrece métodos de pago globales y locales, ponlos en marcha en minutos, y compatibles con tu idioma." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:415 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2316 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2350 #: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1 msgid "PayPal Payments" msgstr "Pagos con PayPal" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:77 msgid "Add manually" msgstr "Añadir manualmente" #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:231 msgid "The provided postcode / ZIP is not valid" msgstr "El código postal proporcionado no es válido" #. translators: %s valid country codes #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:209 msgid "Invalid country code provided. Must be one of: %s" msgstr "El código proporcionado del país no es válido. Debe ser uno de los siguientes: %s" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:183 msgid "Optionally, how the metadata value should be displayed to the user." msgstr "Opcionalmente, cómo debe mostrarse al usuario el valor del dato meta." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:177 msgid "Value of the metadata." msgstr "Valor de los datos meta." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:171 msgid "Name of the metadata." msgstr "Nombre de los datos meta." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:319 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:288 msgid "List of required payment gateway features to process the order." msgstr "Lista de las características necesarias de la pasarela de pago para procesar el pedido." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:193 msgid "List of cart fees." msgstr "Lista de cuotas de carrito." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:56 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:56 msgid "Total tax amount for this fee." msgstr "Importe total de impuestos para esta cuota." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:50 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:50 msgid "Total amount for this fee." msgstr "Importe total para esta cuota." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:42 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:42 msgid "Fee total amounts provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Importes totales de la cuota proporcionados usando la unidad más pequeña de la moneda." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:241 msgid "The provided phone number is not valid" msgstr "El número de teléfono proporcionado no es válido" #: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:79 msgid "The provided email address is not valid" msgstr "La dirección de correo electrónico proporcionada no es válida" #. translators: %s Field label. #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:408 msgid "%s is required" msgstr "%s es obligatorio" #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:351 msgid "billing address" msgstr "dirección de facturación" #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:351 msgid "shipping address" msgstr "dirección de envío" #. translators: %s Address type. #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:350 msgid "There was a problem with the provided %s:" msgstr "Ha habido un problema con la %s proporcionada:" #. translators: %s country code. #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:318 msgid "Sorry, we do not allow orders from the provided country (%s)" msgstr "Lo siento, no admitimos pedidos desde el país indicado (%s)" #. translators: %1$s given state, %2$s valid states #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:221 msgid "The provided state (%1$s) is not valid. Must be one of: %2$s" msgstr "La provincia proporcionada (%1$s) no es válida. Debe ser una de las siguientes: %2$s" #. translators: %s file handle name. #: src/Blocks/Assets/Api.php:268 msgid "Script with handle %s had a dependency on itself which has been removed. This is an indicator that your JS code has a circular dependency that can cause bugs." msgstr "El script con el gestor %s tenía una dependencia en sí mismo que ha sido eliminada. Esto es un indicador de que tu código JS tiene una dependencia circular que puede causar fallos." #. translators: %s country code. #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:303 msgid "Sorry, we do not ship orders to the provided country (%s)" msgstr "Lo siento, no enviamos pedidos al país indicado (%s)" #. translators: %s provided email. #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:278 msgid "The provided email address (%s) is not valid—please provide a valid email address" msgstr "La dirección de correo electrónico proporcionada (%s) no es válida. Por favor, proporciona una dirección válida de correo electrónico" #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:268 msgid "A valid email address is required" msgstr "Se requiere una dirección de correo electrónico válida" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:97 msgid "Extended task List" msgstr "Lista de tareas ampliada" #. translators: %s is template name #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:373 msgid "Sorry, creating the product with template failed." msgstr "Lo siento, falló la creación del producto con la plantilla." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:95 msgid "Product template name." msgstr "Nombre de plantilla de producto." #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:71 msgid "You want your product catalog and images to look great and align with your brand. This guide will give you all the tips you need to get your products looking great in your store." msgstr "Quieres que tu catálogo de productos y tus imágenes tengan un aspecto estupendo y estén en consonancia con tu marca. Esta guía te dará todos los consejos que necesitas para que tus productos se vean bien en tu tienda." #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:70 msgid "How to customize your product catalog" msgstr "Cómo personalizar tu catálogo de productos" #. translators: ISO 3166-1 alpha-2 country code #: includes/class-wc-checkout.php:856 msgid "'%s' is not a valid country code." msgstr "'%s' no es un código de país válido." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1107 msgid "Generated at" msgstr "Generado a las" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1102 msgid "This section shows information about this status report." msgstr "Esta sección muestra información sobre este informe de estado." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1102 msgid "Status report information" msgstr "Información del informe de estado" #. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:874 msgid "Page does not contain the %1$s shortcode or the %2$s block." msgstr "La página no contiene el shortcode %1$s o el bloque %2$s." #: i18n/states.php:670 msgid "Zacapa" msgstr "Zacapa" #: i18n/states.php:669 msgid "Totonicapán" msgstr "Totonicapán" #: i18n/states.php:668 msgid "Suchitepéquez" msgstr "Suchitepéquez" #: i18n/states.php:667 msgid "Sololá" msgstr "Sololá" #: i18n/states.php:666 msgid "Santa Rosa" msgstr "Santa Rosa" #: i18n/states.php:665 msgid "San Marcos" msgstr "San Marcos" #: i18n/states.php:664 msgid "Sacatepéquez" msgstr "Sacatepéquez" #: i18n/states.php:663 msgid "Retalhuleu" msgstr "Retalhuleu" #: i18n/states.php:662 msgid "Quiché" msgstr "Quiché" #: i18n/states.php:661 msgid "Quetzaltenango" msgstr "Quetzaltenango" #: i18n/states.php:660 msgid "Petén" msgstr "Petén" #: i18n/states.php:659 msgid "Jutiapa" msgstr "Jutiapa" #: i18n/states.php:658 msgid "Jalapa" msgstr "Jalapa" #: i18n/states.php:657 msgid "Izabal" msgstr "Izabal" #: i18n/states.php:656 msgid "Huehuetenango" msgstr "Huehuetenango" #: i18n/states.php:654 msgid "Escuintla" msgstr "Escuintla" #: i18n/states.php:653 msgid "El Progreso" msgstr "El Progreso" #: i18n/states.php:652 msgid "Chiquimula" msgstr "Chiquimula" #: i18n/states.php:651 msgid "Chimaltenango" msgstr "Chimaltenango" #: i18n/states.php:650 msgid "Baja Verapaz" msgstr "Baja Verapaz" #: i18n/states.php:649 msgid "Alta Verapaz" msgstr "Alta Verapaz" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:37 msgid "Get the basics" msgstr "Consigue los básicos" #: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:69 msgid "There are three ways to add your products: you can <strong>create products manually, import them at once via CSV file</strong>, or <strong>migrate them from another service</strong>.<br/><br/>" msgstr "Hay tres maneras de añadir tus productos: puedes <strong>crear productos manualmente, importarlos todos a la vez desde un archivo CSV</strong>, o <strong>migrarlos desde otro servicio</strong>.<br/><br/>" #: src/Internal/Admin/Notes/ChoosingTheme.php:50 msgid "Visit the theme marketplace" msgstr "Visita la tienda de temas" #: src/Internal/Admin/Notes/ChoosingTheme.php:43 msgid "Check out the themes that are compatible with WooCommerce and choose one aligned with your brand and business needs." msgstr "Echa un vistazo a los temas compatibles con WooCommerce y elige uno alineado con tu marca y las necesidades de tu negocio." #. translators: %1$s: action label, %2$s: action URL #: includes/react-admin/emails/plain-merchant-notification.php:19 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #. translators: 1: line break tag, 2: open link to WordPress update link, 3: #. close link tag. #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:918 msgid "%1$s %2$sUpdate WordPress to enable the new navigation%3$s" msgstr "%1$s %2$sActualiza WordPress para activar la nueva navegación%3$s" #: src/Admin/API/CustomAttributeTraits.php:29 msgid "No product attribute with that slug was found." msgstr "No se ha encontrado ningún atributo de producto con ese slug." #: src/Admin/API/ProductAttributes.php:62 msgid "Search by similar attribute name." msgstr "Buscar por nombre de atributo similar." #: src/Admin/API/ProductAttributes.php:40 #: src/Admin/API/ProductAttributeTerms.php:41 msgid "Slug identifier for the resource." msgstr "Identificador del slug del recurso." #: src/Internal/Admin/Notes/ChoosingTheme.php:42 msgid "Choosing a theme?" msgstr "¿Elegimos un tema?" #: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:42 msgid "You're invited to share your experience" msgstr "Estás invitado a compartir tu experiencia" #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:140 msgid "I don't know how to get a date from a %s" msgstr "No sé cómo obtener una fecha desde un %s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:390 msgid "Receive email notifications with additional guidance to complete the basic store setup and helpful insights" msgstr "Recibe avisos por correo electrónico con asistencia adicional para completar la configuración básica de la tienda y mensajes de ayuda" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:389 msgid "Enable email insights" msgstr "Activar mensajes por correo electrónico" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:383 msgid "Store management insights" msgstr "Mensajes de gestión de la tienda" #: i18n/states.php:827 msgid "Odisha" msgstr "Odisha" #: i18n/states.php:444 msgid "Santo Domingo" msgstr "Santo Domingo" #: i18n/states.php:438 msgid "San José de Ocoa" msgstr "San José de Ocoa" #: i18n/states.php:421 msgid "Hato Mayor" msgstr "Hato Mayor" #: i18n/states.php:431 msgid "Monte Plata" msgstr "Monte Plata" #: i18n/states.php:429 msgid "Monseñor Nouel" msgstr "Monseñor Nouel" #: i18n/states.php:446 msgid "Valverde" msgstr "Valverde" #: i18n/states.php:443 msgid "Santiago Rodríguez" msgstr "Santiago Rodríguez" #: i18n/states.php:442 msgid "Santiago" msgstr "Santiago" #: i18n/states.php:441 msgid "Sánchez Ramírez" msgstr "Sánchez Ramírez" #: i18n/states.php:440 msgid "San Pedro de Macorís" msgstr "San Pedro de Macorís" #: i18n/states.php:437 msgid "San Cristóbal" msgstr "San Cristóbal" #: i18n/states.php:436 msgid "Samaná" msgstr "Samaná" #: i18n/states.php:422 msgid "Hermanas Mirabal" msgstr "Hermanas Mirabal" #: i18n/states.php:435 msgid "Puerto Plata" msgstr "Puerto Plata" #: i18n/states.php:434 msgid "Peravia" msgstr "Peravia" #: i18n/states.php:433 msgid "Pedernales" msgstr "Pedernales" #: i18n/states.php:430 msgid "Monte Cristi" msgstr "Monte Cristi" #: i18n/states.php:428 msgid "María Trinidad Sánchez" msgstr "María Trinidad Sánchez" #: i18n/states.php:427 msgid "La Vega" msgstr "La Vega" #: i18n/states.php:426 msgid "La Romana" msgstr "La Romana" #: i18n/states.php:425 msgid "La Altagracia" msgstr "La Altagracia" #: i18n/states.php:424 msgid "Independencia" msgstr "Independencia" #: i18n/states.php:420 msgid "Espaillat" msgstr "Espaillat" #: i18n/states.php:416 msgid "El Seibo" msgstr "El Seibo" #: i18n/states.php:418 msgid "Elías Piña" msgstr "Elías Piña" #: i18n/states.php:415 msgid "Duarte" msgstr "Duarte" #: i18n/states.php:414 msgid "Dajabón" msgstr "Dajabón" #: i18n/states.php:409 msgid "Barahona" msgstr "Barahona" #: i18n/states.php:408 msgid "Baoruco" msgstr "Baoruco" #: i18n/states.php:407 msgid "Azua" msgstr "Azua" #: i18n/states.php:406 msgid "Distrito Nacional" msgstr "Distrito Nacional" #: includes/class-wc-countries.php:969 includes/class-wc-countries.php:1038 #: includes/class-wc-countries.php:1163 includes/class-wc-countries.php:1179 #: includes/class-wc-countries.php:1382 includes/class-wc-countries.php:1461 #: includes/class-wc-countries.php:1529 includes/class-wc-countries.php:1607 msgid "Department" msgstr "Departamento" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44 msgid "We strongly recommend creating a backup of your site before updating." msgstr "Recomendamos seriamente crear una copia de seguridad de tu sitio antes de actualizar." #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:21 msgid "Are you sure you're ready?" msgstr "¿Seguro que estás listo?" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:584 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2484 msgid "The official Razorpay extension for WooCommerce allows you to accept credit cards, debit cards, netbanking, wallet, and UPI payments." msgstr "La extensión oficial de Razorpay para WooCommerce te permite aceptar pagos con tarjetas de crédito, débito, netbanking, carteras y UPI." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:583 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2483 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Razorpay" msgstr "Razorpay" #. translators: %s: extension namespace #: src/StoreApi/Schemas/ExtendSchema.php:335 #: src/StoreApi/Schemas/ExtendSchema.php:343 msgid "Extension data registered by %s" msgstr "Datos de la extensión registrados por %s" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:308 msgid "Whether the product is visible in the catalog" msgstr "Si el producto es visible en el catálogo" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:253 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:204 msgid "Total tax on shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent." msgstr "Total de impuestos en el envío. Si el envío no se ha calculado, se enviará una respuesta nula." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:247 msgid "Total price of shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent." msgstr "Precio total del envío. Si el envío no se ha calculado, se enviará una respuesta nula." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:187 msgid "True if the cart meets the criteria for showing shipping costs, and rates have been calculated and included in the totals." msgstr "Se aplica cuando el carrito cumple los requisitos para mostrar los costes de envío, y las tarifas se han calculado y se incluyen en el total." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:32 msgid "The coupon's unique code." msgstr "El código único del cupón." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:41 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:36 msgid "The discount type for the coupon (e.g. percentage or fixed amount)" msgstr "El tipo de descuento del cupón (p. ej. un porcentaje o una cantidad fija)" #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:501 msgid "Unable to create order" msgstr "No se ha podido crear el pedido" #: src/Admin/API/Products.php:59 msgid "The date the last order for this product was placed, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que se realizo el último pedido para este producto, en la zona horaria del sitio." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:136 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:259 msgid "Current set billing address for the customer." msgstr "La dirección de facturación actual del cliente." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:570 msgid "How easy was it to update your settings?" msgstr "¿Cómo de fácil fue actualizar la configuración?" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:418 msgid "How easy was it to update an order?" msgstr "¿Cómo de fácil fue actualizar el pedido?" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:132 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2 msgid "Thank you for your feedback!" msgstr "¡Gracias por tu comentario!" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:332 msgid "Limit result set to orders that have the specified customer_type" msgstr "Limita el conjunto de resultados a los pedidos que tengan el tipo de cliente especificado" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:323 msgid "Alias for customer_type (deprecated)." msgstr "Alias del tipo de cliente (obsoleto)." #: includes/class-wc-coupon.php:1078 msgid "Coupon usage limit has been reached. Please try again after some time, or contact us for help." msgstr "Se ha alcanzado el límite de uso de cupones. Inténtalo de nuevo más tarde, o ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda." #: i18n/states.php:820 msgid "Ladakh" msgstr "Ladakh" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:163 #: assets/client/admin/chunks/3978.js:1 assets/client/admin/chunks/8499.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2 msgid "Back" msgstr "Volver" #: i18n/states.php:1004 msgid "Saint Catherine" msgstr "Santa Catalina" #: i18n/states.php:1003 msgid "Clarendon" msgstr "Clarendon" #: i18n/states.php:1002 msgid "Manchester" msgstr "Manchester" #: i18n/states.php:1001 msgid "Saint Elizabeth" msgstr "Santa Isabel" #: i18n/states.php:1000 msgid "Westmoreland" msgstr "Westmoreland" #: i18n/states.php:999 msgid "Hanover" msgstr "Hanover" #: i18n/states.php:998 msgid "Saint James" msgstr "San Jaime" #: i18n/states.php:997 msgid "Trelawny" msgstr "Trelawny" #: i18n/states.php:996 msgid "Saint Ann" msgstr "Santa Ana" #: i18n/states.php:995 msgid "Saint Mary" msgstr "Santa María" #: i18n/states.php:994 msgid "Portland" msgstr "Portland" #: i18n/states.php:993 msgid "Saint Thomas" msgstr "Santo Tomás" #: i18n/states.php:992 msgid "Saint Andrew" msgstr "San Andrés" #: i18n/states.php:991 msgid "Kingston" msgstr "Kingston" #. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag #: src/Internal/Admin/Analytics.php:161 msgid "This tool will reset the cached values used in WooCommerce Analytics. If numbers still look off, try %1$sReimporting Historical Data%2$s." msgstr "Esta herramienta restablecerá los valores en caché utilizados por la analítica de WooCommerce. Si todavía se ven los números incorrectos prueba a %1$svolver a importar los datos históricos%2$s." #: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:51 msgid "Look for orders, customer info, and process refunds in one click with the Woo app." msgstr "Busca pedidos, información de clientes y procesa reembolsos en un clic con la app de Woo." #: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:50 msgid "Manage your orders on the go" msgstr "Gestiona tus pedidos desde cualquier lugar" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:527 msgid "How easy was it to import products?" msgstr "¿Cómo de fácil ha sido importar productos?" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:352 msgid "How easy was it to add a product?" msgstr "¿Cómo de fácil ha sido editar tu producto?" #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:60 msgid "Stats about variations." msgstr "Estadísticas sobre las variaciones." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:56 msgid "Variations detailed reports." msgstr "Informes detallados de variaciones." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:274 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:275 msgid "Limit result set to items that don't have the specified variation(s) assigned." msgstr "Limitar el resultado establecido a artículos en los que no hayas especificado la(s) variación(es) asignada(s)." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:264 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:265 msgid "Limit result set to items that have the specified variation(s) assigned." msgstr "Limitar el resultado establecido a artículos en los que hayas especificado la(s) variación(es) asignada(s)." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:323 msgid "Limit result set to variations in the specified categories." msgstr "Limitar el resultado a las variaciones de las categorías especificadas." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:314 msgid "Limit result set to variations that don't include the specified attributes." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a las variaciones que no incluyan los atributos especificados. " #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:305 msgid "Limit result set to variations that include the specified attributes." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a las variaciones que incluyan los atributos especificados. " #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:298 msgid "Add additional piece of info about each variation to the report." msgstr "Añade una pieza de información adicional sobre cada variación al informe." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:279 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:255 msgid "Limit result set to items that don't have the specified parent product(s)." msgstr "Limitar el resultado establecido a artículos que no tengan los productos superiores especificados." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:269 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:245 msgid "Limit result set to items that have the specified parent product(s)." msgstr "Limitar el resultado establecido a artículos que tengan los productos superiores especificados." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:332 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:236 msgid "Limit result set to variations not in the specified categories." msgstr "Limitar el resultado establecido a variaciones que no estén en las categorías especificadas." #: includes/class-wc-post-types.php:591 msgid "Tags deleted." msgstr "Etiquetas borradas." #: includes/class-wc-post-types.php:581 msgid "Categories deleted." msgstr "Categorías borradas." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:293 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 msgid "WooCommerce Shipping" msgstr "WooCommerce Shipping" #. translators: 1: tax amount 2: country name #: includes/wc-cart-functions.php:347 msgid "(includes %1$s estimated for %2$s)" msgstr "(incluye %1$s estimado para %2$s)" #: includes/class-wc-countries.php:1130 includes/class-wc-countries.php:1288 #: includes/class-wc-countries.php:1326 msgid "Parish" msgstr "Parish" #: includes/class-wc-countries.php:1280 msgid "Town / City / Post Office" msgstr "Localidad / Ciudad / Oficina postal" #. translators: 1: product link, 2: product name #: includes/class-wc-form-handler.php:943 msgid "Please choose product options by visiting <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>." msgstr "Por favor, elige las opciones del producto visitando <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>." #. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:112 msgid "By clicking \"Get started\", you agree to our %1$sTerms of Service%2$s" msgstr "Al hacer clic en \"Comenzar\", acepta nuestras %1$sCondiciones de servicio%2$s" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1500 msgid "Parent product name if the product is a variation." msgstr "Nombre del producto principal si el producto es una variación." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:144 msgid "Whether to create a new user account as part of order processing." msgstr "Crear una nueva cuenta de usuario como parte del proceso del pedido." #: templates/emails/customer-new-account-blocks.php:34 #: templates/emails/customer-new-account.php:33 msgid "Click here to set your new password." msgstr "Haz clic aquí para establecer tu nueva contraseña." #. translators: %s: Customer username #: templates/emails/customer-new-account-blocks.php:30 msgid "Hello %s," msgstr "Hola %s," #: i18n/states.php:1931 msgctxt "district" msgid "Vojvodina" msgstr "Vojvodina" #: i18n/states.php:1930 msgctxt "district" msgid "Kosovo-Metohija" msgstr "Kosovo-Metohija" #: i18n/states.php:1929 msgctxt "district" msgid "Kosovo-Pomoravlje" msgstr "Kosovo-Pomoravlje" #: i18n/states.php:1928 msgctxt "district" msgid "Kosovska Mitrovica" msgstr "Kosovska Mitrovica" #: i18n/states.php:1927 msgctxt "district" msgid "Prizren" msgstr "Prizren" #: i18n/states.php:1926 msgctxt "district" msgid "Peć" msgstr "Peć" #: i18n/states.php:1925 msgctxt "district" msgid "Kosovo" msgstr "Kosovo" #: i18n/states.php:1924 msgctxt "district" msgid "Zlatibor" msgstr "Zlatibor" #: i18n/states.php:1923 msgctxt "district" msgid "Zaječar" msgstr "Zaječar" #: i18n/states.php:1922 msgctxt "district" msgid "West Bačka" msgstr "West Bačka" #: i18n/states.php:1921 msgctxt "district" msgid "Toplica" msgstr "Toplica" #: i18n/states.php:1920 msgctxt "district" msgid "Šumadija" msgstr "Šumadija" #: includes/class-wc-query.php:156 msgid "Set password" msgstr "Establecer contraseña" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1601 msgid "Meta value for UI display." msgstr "Valvor meta para la visualización de la interfaz." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1596 msgid "Meta key for UI display." msgstr "Clave meta para la visualización de la interfaz." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:118 msgid "The slug for the resource." msgstr "El slug para el recurso." #: includes/class-wc-form-handler.php:58 msgid "This password reset key is for a different user account. Please log out and try again." msgstr "Esta clave de restablecimiento de contraseña es para la cuenta de otro usuario. Por favor, accede e inténtalo de nuevo." #: i18n/states.php:1919 msgctxt "district" msgid "Srem" msgstr "Srem" #: i18n/states.php:1918 msgctxt "district" msgid "South Banat" msgstr "Banat sur" #: i18n/states.php:1917 msgctxt "district" msgid "South Bačka" msgstr "Bačka sur" #: i18n/states.php:1916 msgctxt "district" msgid "Raška" msgstr "Raška" #: i18n/states.php:1915 msgctxt "district" msgid "Rasina" msgstr "Rasina" #: i18n/states.php:1914 msgctxt "district" msgid "Pomoravlje" msgstr "Pomoravlje" #: i18n/states.php:1913 msgctxt "district" msgid "Pirot" msgstr "Pirot" #: i18n/states.php:1912 msgctxt "district" msgid "Pčinja" msgstr "Pčinja" #: i18n/states.php:1911 msgctxt "district" msgid "North Banat" msgstr "Banat norte" #: i18n/states.php:1910 msgctxt "district" msgid "North Bačka" msgstr "Bačka norte" #: i18n/states.php:1909 msgctxt "district" msgid "Nišava" msgstr "Nišava" #: i18n/states.php:1908 msgctxt "district" msgid "Morava" msgstr "Morava" #: i18n/states.php:1907 msgctxt "district" msgid "Mačva" msgstr "Mačva" #: i18n/states.php:1906 msgctxt "district" msgid "Kolubara" msgstr "Kolubara" #: i18n/states.php:1905 msgctxt "district" msgid "Jablanica" msgstr "Jablanica" #: i18n/states.php:1904 msgctxt "district" msgid "Danube" msgstr "Danubio" #: i18n/states.php:1903 msgctxt "district" msgid "Central Banat" msgstr "Banat central" #: i18n/states.php:1902 msgctxt "district" msgid "Braničevo" msgstr "Braničevo" #: i18n/states.php:1901 msgctxt "district" msgid "Bor" msgstr "Bor" #: i18n/states.php:1900 msgctxt "district" msgid "Belgrade" msgstr "Belgrado" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:60 msgid "Get in front of shoppers and drive traffic so you can grow your business with Smart Shopping Campaigns and free listings." msgstr "Adelántate compradores y dirige tráfico para que puedas hacer crecer tu negocio con campañas de compra inteligentes y anuncios gratuitos." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Task.php:208 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:103 msgid "Let's go" msgstr "Vamos!" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:341 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Abort" msgstr "Abortar" #: src/Admin/API/ProductVariations.php:58 msgid "Search by similar product name, sku, or attribute value." msgstr "Busca un nombre de producto, SKU o valor de atributo similar." #: src/Admin/API/Notes.php:427 msgid "Please provide an array of IDs through the noteIds param." msgstr "Por favor, facitlita un array de ID mediante el parámetro notelds." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:402 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:363 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:293 msgid "Limit result set to orders that don't include products with the specified attributes." msgstr "Limita el conjunto de resultados a los pedidos que no incluyan productos con los atributos especificados. " #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:393 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:354 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:284 msgid "Limit result set to orders that include products with the specified attributes." msgstr "Limita el conjunto de resultados a los pedidos que incluyan productos con los atributos especificados. " #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:107 msgid "Export ID." msgstr "ID de la exportación." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:101 msgid "Export status message." msgstr "Mensaje del estado de la exportación." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:95 msgid "Export status." msgstr "Estado de la exportación." #: src/Admin/PageController.php:524 msgid "Setup Wizard" msgstr "Asistente de configuración" #: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:71 msgid "Online courses are a great solution for any business that can teach a new skill. Since courses don’t require physical product development or shipping, they’re affordable, fast to create, and can generate passive income for years to come. In this article, we provide you more information about selling courses using WooCommerce." msgstr "Los cursos online son una solución fantástica para cualquier negocio que pueda enseñar una nueva habilidad. Como los cursos no requieren envío o desarrollo de productos físicos son accesibles, rápidos de crear, y puedes generar ingresos pasivos durante años. En este artículo te ofrecemos más información sobre cómo vender cursos usando WooCommerce." #: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:70 msgid "Do you want to sell online courses?" msgstr "¿Quieres vender cursos online?" #: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:55 msgid "Monitor your sales and high performing products with the Woo app." msgstr "Supervisa tus ventas y los productos de alto rendimiento con la aplicación de Woo. " #: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:54 msgid "Track your store performance on mobile" msgstr "Haz seguimiento del rendimiento de tu tienda en tu móvil" #: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:58 msgid "Edit and create new products from your mobile devices with the Woo app" msgstr "Edita y crea nuevos productos desde tus dispositivos móviles con la aplicación de Woo" #: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:57 msgid "Edit products on the move" msgstr "Edita productos sobre la marcha" #: i18n/states.php:726 msgid "Csongrád-Csanád" msgstr "Csongrád-Csanád" #: i18n/states.php:605 msgid "Biscay" msgstr "Biscay" #: i18n/states.php:553 msgid "New Valley" msgstr "New Valley" #: i18n/states.php:552 msgid "Suez" msgstr "Suez" #: i18n/states.php:551 msgid "North Sinai" msgstr "North Sinai" #: i18n/states.php:550 msgid "Al Sharqia" msgstr "Al Sharqia" #: i18n/states.php:549 msgid "Sohag" msgstr "Sohag" #: i18n/states.php:548 msgid "Port Said" msgstr "Port Said" #: i18n/states.php:547 msgid "Matrouh" msgstr "Matrouh" #: i18n/states.php:546 msgid "Monufia" msgstr "Monufia" #: i18n/states.php:545 msgid "Minya" msgstr "Minya" #: i18n/states.php:544 msgid "Luxor" msgstr "Luxor" #: i18n/states.php:543 msgid "Qena" msgstr "Qena" #: i18n/states.php:542 msgid "Kafr el-Sheikh" msgstr "Kafr el-Sheikh" #: i18n/states.php:541 msgid "Qalyubia" msgstr "Qalyubia" #: i18n/states.php:540 msgid "South Sinai" msgstr "South Sinai" #: i18n/states.php:539 msgid "Ismailia" msgstr "Ismailia" #: i18n/states.php:538 msgid "Giza" msgstr "Giza" #: i18n/states.php:537 msgid "Gharbia" msgstr "Gharbia" #: i18n/states.php:536 msgid "Faiyum" msgstr "Faiyum" #: i18n/states.php:535 msgid "Damietta" msgstr "Damietta" #: i18n/states.php:534 msgid "Dakahlia" msgstr "Dakahlia" #: i18n/states.php:533 msgid "Cairo" msgstr "El Cairo" #: i18n/states.php:532 msgid "Beni Suef" msgstr "Beni Suef" #: i18n/states.php:531 msgid "Beheira" msgstr "Beheira" #: i18n/states.php:530 msgid "Red Sea" msgstr "Red Sea" #: i18n/states.php:529 msgid "Asyut" msgstr "Asyut" #: i18n/states.php:528 msgid "Aswan" msgstr "Aswan" #: i18n/states.php:527 msgid "Alexandria" msgstr "Alexandria" #: i18n/states.php:204 msgid "Zou" msgstr "Zou" #: i18n/states.php:202 msgid "Ouémé" msgstr "Ouémé" #: i18n/states.php:201 msgid "Mono" msgstr "Mono" #: i18n/states.php:200 msgid "Littoral" msgstr "Littoral" #: i18n/states.php:199 msgid "Donga" msgstr "Donga" #: i18n/states.php:198 msgid "Kouffo" msgstr "Kouffo" #: i18n/states.php:197 msgid "Collines" msgstr "Collines" #: i18n/states.php:196 msgid "Borgou" msgstr "Borgou" #: i18n/states.php:195 msgid "Atlantique" msgstr "Atlantique" #: i18n/states.php:194 msgid "Atakora" msgstr "Atakora" #: i18n/states.php:193 msgid "Alibori" msgstr "Alibori" #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:413 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:29 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:39 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:49 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:58 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:79 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:88 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:97 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:106 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:115 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:124 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:133 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:142 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:151 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:160 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:171 msgid "Onboarding is maintained in WooCommerce Admin." msgstr "El despegue sigue en la administración de WooCommerce." #: i18n/states.php:1864 msgid "Düzce" msgstr "Düzce" #: i18n/states.php:1861 msgid "Karabük" msgstr "Karabük" #: i18n/states.php:1859 msgid "Iğdır" msgstr "Iğdır" #: i18n/states.php:1857 msgid "Bartın" msgstr "Bartın" #: i18n/states.php:1856 msgid "Şırnak" msgstr "Şırnak" #: i18n/states.php:1854 msgid "Kırıkkale" msgstr "Kırıkkale" #: i18n/states.php:1847 msgid "Uşak" msgstr "Uşak" #: i18n/states.php:1846 msgid "Şanlıurfa" msgstr "Şanlıurfa" #: i18n/states.php:1842 msgid "Tekirdağ" msgstr "Tekirdağ" #: i18n/states.php:1834 msgid "Niğde" msgstr "Niğde" #: i18n/states.php:1806 msgid "Elazığ" msgstr "Elazığ" #: i18n/states.php:1809 msgid "Eskişehir" msgstr "Eskişehir" #: i18n/states.php:1812 msgid "Gümüşhane" msgstr "Gümüşhane" #: i18n/states.php:1829 msgid "Kahramanmaraş" msgstr "Kahramanmaraş" #: i18n/states.php:1826 msgid "Kütahya" msgstr "Kütahya" #: i18n/states.php:1822 msgid "Kırklareli" msgstr "Kırklareli" #: i18n/states.php:1823 msgid "Kırşehir" msgstr "Kırşehir" #: i18n/states.php:1831 msgid "Muğla" msgstr "Muğla" #: i18n/states.php:1832 msgid "Muş" msgstr "Muş" #: i18n/states.php:1833 msgid "Nevşehir" msgstr "Nevşehir" #: i18n/states.php:1817 msgid "İstanbul" msgstr "Estambul" #: i18n/states.php:1818 msgid "İzmir" msgstr "İzmir" #: i18n/states.php:1816 msgid "İçel" msgstr "İçel" #: i18n/countries.php:18 msgid "Åland Islands" msgstr "Islas Åland" #: i18n/states.php:1785 msgid "Adıyaman" msgstr "Adıyaman" #: i18n/states.php:1792 msgid "Aydın" msgstr "Aydın" #: i18n/states.php:1787 msgid "Ağrı" msgstr "Ağrı" #: i18n/states.php:1793 msgid "Balıkesir" msgstr "Balıkesir" #: i18n/states.php:1795 msgid "Bingöl" msgstr "Bingöl" #: i18n/states.php:1804 msgid "Diyarbakır" msgstr "Diyarbakır" #: i18n/states.php:1800 msgid "Çanakkale" msgstr "Çanakkale" #: i18n/states.php:1801 msgid "Çankırı" msgstr "Çankırı" #: i18n/states.php:1802 msgid "Çorum" msgstr "Çorum" #: i18n/states.php:1642 msgid "Dâmbovița" msgstr "Dâmbovița" #: i18n/states.php:1650 msgid "Iași" msgstr "Iași" #: i18n/states.php:1615 msgid "Alto Paraná" msgstr "Alto Paraná" #: i18n/states.php:1622 msgid "Boquerón" msgstr "Boquerón" #: i18n/states.php:1610 msgid "Caaguazú" msgstr "Caaguazú" #: i18n/states.php:1611 msgid "Caazapá" msgstr "Caazapá" #: i18n/states.php:1619 msgid "Canindeyú" msgstr "Canindeyú" #: i18n/states.php:1606 msgid "Concepción" msgstr "Concepción" #: i18n/states.php:1609 msgid "Guairá" msgstr "Guairá" #: i18n/states.php:1612 msgid "Itapúa" msgstr "Itapúa" #: i18n/states.php:1614 msgid "Paraguarí" msgstr "Paraguarí" #: i18n/states.php:1617 msgid "Ñeembucú" msgstr "Ñeembucú" #: i18n/states.php:1484 msgid "Apurímac" msgstr "Apurímac" #: i18n/states.php:1605 msgid "Asunción" msgstr "Asunción" #: i18n/states.php:1290 msgid "Ciudad de México" msgstr "Ciudad de México" #: i18n/states.php:1305 msgid "Estado de México" msgstr "Estado de México" #: i18n/states.php:1453 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "Hawke’s Bay" #: i18n/states.php:1490 msgid "Huánuco" msgstr "Huánuco" #: i18n/states.php:1492 msgid "Junín" msgstr "Junín" #: i18n/states.php:1502 msgid "San Martín" msgstr "San Martín" #: i18n/states.php:1283 msgid "Telenești" msgstr "Telenești" #: i18n/states.php:1281 msgid "Ștefan Vodă" msgstr "Ștefan Vodă" #: i18n/states.php:556 msgid "A Coruña" msgstr "La Coruña" #: i18n/states.php:560 msgid "Almería" msgstr "Almería" #: i18n/states.php:557 msgid "Araba/Álava" msgstr "Álava" #: i18n/states.php:493 msgid "Aïn Defla" msgstr "Aïn Defla" #: i18n/states.php:495 msgid "Aïn Témouchent" msgstr "Aïn Témouchent" #: i18n/states.php:483 msgid "Bordj Bou Arréridj" msgstr "Bordj Bou Arréridj" #: i18n/states.php:484 msgid "Boumerdès" msgstr "Boumerdès" #: i18n/states.php:1251 msgid "Bălți" msgstr "Bălți" #: i18n/states.php:570 msgid "Castellón" msgstr "Castellón" #: i18n/states.php:1250 msgid "Chișinău" msgstr "Chișinău" #: i18n/states.php:1259 msgid "Cimișlia" msgstr "Cimișlia" #: i18n/states.php:567 msgid "Cáceres" msgstr "Cáceres" #: i18n/states.php:568 msgid "Cádiz" msgstr "Cádiz" #: i18n/states.php:1257 i18n/states.php:1637 msgid "Călărași" msgstr "Călărași" #: i18n/states.php:1258 msgid "Căușeni" msgstr "Căușeni" #: i18n/states.php:1261 msgid "Dondușeni" msgstr "Dondușeni" #: i18n/states.php:1263 msgid "Dubăsari" msgstr "Dubăsari" #: i18n/states.php:1264 msgid "Edineț" msgstr "Edineț" #: i18n/states.php:1266 msgid "Florești" msgstr "Florești" #: i18n/states.php:1265 msgid "Fălești" msgstr "Fălești" #: i18n/states.php:496 msgid "Ghardaïa" msgstr "Ghardaïa" #: i18n/states.php:1269 msgid "Hîncești" msgstr "Hîncești" #: i18n/states.php:581 msgid "Jaén" msgstr "Jaén" #: i18n/states.php:584 i18n/states.php:1437 msgid "León" msgstr "León" #: i18n/states.php:588 msgid "Málaga" msgstr "Málaga" #: i18n/states.php:1273 msgid "Ocnița" msgstr "Ocnița" #: i18n/states.php:1276 msgid "Rîșcani" msgstr "Rîșcani" #: i18n/states.php:1279 msgid "Strășeni" msgstr "Strășeni" #: i18n/states.php:1277 msgid "Sîngerei" msgstr "Sîngerei" #: i18n/states.php:1267 msgid "UTA Găgăuzia" msgstr "UTA Găgăuzia" #: i18n/states.php:562 msgid "Ávila" msgstr "Ávila" #: i18n/states.php:1280 msgid "Șoldănești" msgstr "Șoldănești" #: i18n/states.php:457 msgid "Béchar" msgstr "Béchar" #: i18n/states.php:455 msgid "Béjaïa" msgstr "Béjaïa" #: i18n/states.php:337 msgid "Macao / 澳门" msgstr "Macao / 澳门" #: i18n/states.php:475 msgid "Médéa" msgstr "Médéa" #: i18n/states.php:477 msgid "M’Sila" msgstr "M’Sila" #: i18n/states.php:336 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "Ningxia Hui / 宁夏" #: i18n/states.php:469 msgid "Saïda" msgstr "Saïda" #: i18n/states.php:471 msgid "Sidi Bel Abbès" msgstr "Sidi Bel Abbès" #: i18n/states.php:468 msgid "Sétif" msgstr "Sétif" #: i18n/states.php:338 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "Tibet / 西藏" #: i18n/states.php:461 msgid "Tébessa" msgstr "Tébessa" #: i18n/states.php:339 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "Xinjiang / 新疆" #: i18n/states.php:330 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "Chongqing / 重庆" #: i18n/states.php:334 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "Gansu / 甘肃" #: i18n/states.php:328 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族" #: i18n/states.php:332 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "Guizhou / 贵州" #: i18n/states.php:329 msgid "Hainan / 海南" msgstr "Hainan / 海南" #: i18n/states.php:335 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "Qinghai / 青海" #: i18n/states.php:333 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "Shaanxi / 陕西" #: i18n/states.php:331 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "Sichuan / 四川" #: i18n/states.php:320 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "Anhui / 安徽" #: i18n/states.php:321 msgid "Fujian / 福建" msgstr "Fujian / 福建" #: i18n/states.php:327 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "Guangdong / 广东" #: i18n/states.php:324 msgid "Henan / 河南" msgstr "Henan / 河南" #: i18n/states.php:325 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "Hubei / 湖北" #: i18n/states.php:326 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "Hunan / 湖南" #: i18n/states.php:322 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "Jiangxi / 江西" #: i18n/states.php:323 msgid "Shandong / 山东" msgstr "Shandong / 山东" #: i18n/states.php:319 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "Zhejiang / 浙江" #: i18n/states.php:316 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "Heilongjiang / 黑龙江" #: i18n/states.php:313 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "Mongolia Interior / 內蒙古" #: i18n/states.php:318 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "Jiangsu / 江苏" #: i18n/states.php:315 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "Jilin / 吉林" #: i18n/states.php:314 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "Liaoning / 辽宁" #: i18n/states.php:317 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "Shanghai / 上海" #: i18n/states.php:220 msgid "Amapá" msgstr "Amapá" #: i18n/states.php:309 msgid "Beijing / 北京" msgstr "Beijing / 北京" #: i18n/states.php:223 msgid "Ceará" msgstr "Ceará" #: i18n/states.php:63 msgid "Entre Ríos" msgstr "Entre Ríos" #: i18n/states.php:225 msgid "Espírito Santo" msgstr "Espírito Santo" #: i18n/states.php:226 msgid "Goiás" msgstr "Goiás" #: i18n/states.php:271 msgid "Graubünden" msgstr "Graubünden" #: i18n/states.php:311 msgid "Hebei / 河北" msgstr "Hebei / 河北" #: i18n/states.php:227 msgid "Maranhão" msgstr "Maranhão" #: i18n/states.php:274 msgid "Neuchâtel" msgstr "Neuchâtel" #: i18n/states.php:70 msgid "Neuquén" msgstr "Neuquén" #: i18n/states.php:233 msgid "Paraná" msgstr "Paraná" #: i18n/states.php:232 msgid "Paraíba" msgstr "Paraíba" #: i18n/states.php:231 msgid "Pará" msgstr "Pará" #: i18n/states.php:235 msgid "Piauí" msgstr "Piauí" #: i18n/states.php:239 msgid "Rondônia" msgstr "Rondônia" #: i18n/states.php:71 i18n/states.php:2173 msgid "Río Negro" msgstr "Río Negro" #: i18n/states.php:312 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "Shanxi / 山西" #: i18n/states.php:242 msgid "São Paulo" msgstr "São Paulo" #: i18n/states.php:310 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "Tianjin / 天津" #: i18n/states.php:79 msgid "Tucumán" msgstr "Tucumán" #: i18n/states.php:308 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "Yunnan / 云南" #: i18n/states.php:287 msgid "Zürich" msgstr "Zürich" #: i18n/states.php:56 msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires" msgstr "Ciudad Autónoma de Buenos Aires" #: i18n/states.php:61 i18n/states.php:354 i18n/states.php:573 msgid "Córdoba" msgstr "Córdoba" #: src/Blocks/BlockTypesController.php:227 msgid "WooCommerce Product Elements" msgstr "Elementos del producto WooCommerce" #: src/Blocks/InteractivityComponents/Dropdown.php:27 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 #: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1 msgid "Select an option" msgstr "Selecciona una opción" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:276 msgid "Net Payment" msgstr "Pago neto" #. translators: 1: payment date. 2: payment method #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:250 msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s a través de %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:238 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "Paid" msgstr "Pagado" #: i18n/states.php:1355 msgid "Erongo" msgstr "Erongo" #: i18n/states.php:643 msgid "Peloponnese" msgstr "Peloponeso" #: i18n/states.php:642 msgid "Central Greece" msgstr "Grecia central" #: i18n/states.php:641 msgid "West Greece" msgstr "Grecia occidental" #: i18n/states.php:640 msgid "Ionian Islands" msgstr "Islas jónicas" #: i18n/states.php:639 msgid "Thessaly" msgstr "Tesalia" #: i18n/states.php:638 msgid "Epirus" msgstr "Épiro" #: i18n/states.php:637 msgid "West Macedonia" msgstr "Macedonia occidental" #: i18n/states.php:635 msgid "East Macedonia and Thrace" msgstr "Macedonia oriental y Tracia" #: i18n/states.php:634 msgid "Attica" msgstr "Ática" #: i18n/states.php:1360 msgid "Khomas" msgstr "Khomas" #: i18n/states.php:1364 msgid "Omusati" msgstr "Omusati" #: i18n/states.php:1365 msgid "Oshana" msgstr "Oshana" #: i18n/states.php:1358 msgid "Kavango East" msgstr "Kavango Este" #: i18n/states.php:1357 msgid "Karas" msgstr "Karas" #: i18n/states.php:1356 msgid "Hardap" msgstr "Hardap" #: i18n/states.php:1366 msgid "Oshikoto" msgstr "Oshikoto" #: i18n/states.php:1367 msgid "Otjozondjupa" msgstr "Otjozondjupa" #: i18n/states.php:636 msgid "Central Macedonia" msgstr "Macedonia central" #: i18n/states.php:644 msgid "North Aegean" msgstr "Egeo norte" #: i18n/states.php:450 msgid "Adrar" msgstr "Adrar" #: i18n/states.php:465 msgid "Algiers" msgstr "Argel" #: i18n/states.php:472 msgid "Annaba" msgstr "Annaba" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:519 msgid "Are you sure you want to run this tool?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres ejecutar esta herramienta?" #: i18n/states.php:454 msgid "Batna" msgstr "Batna" #: i18n/states.php:456 msgid "Biskra" msgstr "Biskra" #: i18n/states.php:458 msgid "Blida" msgstr "Blida" #: i18n/states.php:459 msgid "Bouira" msgstr "Bouira" #: i18n/states.php:451 msgid "Chlef" msgstr "Chlef" #: i18n/states.php:474 msgid "Constantine" msgstr "Constantine" #: i18n/states.php:646 msgid "Crete" msgstr "Creta" #: i18n/states.php:466 msgid "Djelfa" msgstr "Djelfa" #: i18n/states.php:481 msgid "El Bayadh" msgstr "El Bayadh" #: i18n/states.php:488 msgid "El Oued" msgstr "El Oued" #: i18n/states.php:485 msgid "El Tarf" msgstr "El Tarf" #. translators: %s: File name #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:64 msgid "File uploaded: %s" msgstr "Archivo subido: %s" #: i18n/states.php:473 msgid "Guelma" msgstr "Guelma" #: i18n/states.php:482 msgid "Illizi" msgstr "Illizi" #: i18n/states.php:467 msgid "Jijel" msgstr "Jijel" #: i18n/states.php:1359 msgid "Kavango West" msgstr "Kavango oeste" #: i18n/states.php:489 msgid "Khenchela" msgstr "Khenchela" #: i18n/states.php:1361 msgid "Kunene" msgstr "Kunene" #: i18n/states.php:452 msgid "Laghouat" msgstr "Laghouat" #: i18n/states.php:478 msgid "Mascara" msgstr "Mascara" #: i18n/states.php:492 msgid "Mila" msgstr "Mila" #: i18n/states.php:476 msgid "Mostaganem" msgstr "Mostaganem" #: i18n/states.php:494 msgid "Naama" msgstr "Naama" #: i18n/states.php:1362 msgid "Ohangwena" msgstr "Ohangwena" #: i18n/states.php:1363 msgid "Omaheke" msgstr "Omaheke" #: i18n/states.php:480 msgid "Oran" msgstr "Oran" #: i18n/states.php:479 msgid "Ouargla" msgstr "Ouargla" #: i18n/states.php:453 msgid "Oum El Bouaghi" msgstr "Oum El Bouaghi" #: i18n/states.php:497 msgid "Relizane" msgstr "Relizane" #: i18n/states.php:470 msgid "Skikda" msgstr "Skikda" #: i18n/states.php:490 msgid "Souk Ahras" msgstr "Souk Ahras" #: i18n/states.php:645 msgid "South Aegean" msgstr "Egeo sur" #: i18n/states.php:460 msgid "Tamanghasset" msgstr "Tamanghasset" #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:185 msgid "This will change the stock status of all variations." msgstr "Esto cambiará el estado de inventario de todas las variaciones." #: i18n/states.php:463 msgid "Tiaret" msgstr "Tiaret" #: i18n/states.php:486 msgid "Tindouf" msgstr "Tindouf" #: i18n/states.php:491 msgid "Tipasa" msgstr "Tipasa" #: i18n/states.php:487 msgid "Tissemsilt" msgstr "Tissemsilt" #: i18n/states.php:464 msgid "Tizi Ouzou" msgstr "Tizi Ouzou" #: i18n/states.php:462 msgid "Tlemcen" msgstr "Tlemcen" #: i18n/states.php:1368 msgid "Zambezi" msgstr "Zambezi" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:439 msgid "Add to cart URL." msgstr "URL de \"Añadir al carrito\"." #: includes/class-wc-post-types.php:576 msgid "Category added." msgstr "Categoría añadida." #: includes/class-wc-post-types.php:577 msgid "Category deleted." msgstr "Categoría borrada." #: includes/class-wc-post-types.php:579 msgid "Category not added." msgstr "Categoría no añadida." #: includes/class-wc-post-types.php:580 msgid "Category not updated." msgstr "Categoría no actualizada." #: includes/class-wc-post-types.php:578 msgid "Category updated." msgstr "Categoría actualizada." #: includes/class-wc-install.php:2260 msgid "Community support" msgstr "Soporte técnico de la comunidad" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:365 msgid "Does the product have additional options before it can be added to the cart?" msgstr "¿El producto tiene opciones adicionales antes de poder añadirlo al carrito?" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:116 msgid "Instance ID." msgstr "ID de la instancia." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:383 msgid "Is the product stock backordered? This will also return false if backorder notifications are turned off." msgstr "¿El stock de productos está reservado? Esto también devolverá falso si los avisos de reservas están desactivados." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:290 msgid "List of assigned attribute terms." msgstr "Lista de términos de atributos asignados." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:340 msgid "List of variation attributes." msgstr "Lista de los atributos de la variación." #: includes/class-wc-post-types.php:586 msgid "Tag added." msgstr "Etiqueta añadida." #: includes/class-wc-post-types.php:587 msgid "Tag deleted." msgstr "Etiqueta borrada." #: includes/class-wc-post-types.php:589 msgid "Tag not added." msgstr "Etiqueta no añadida." #: includes/class-wc-post-types.php:590 msgid "Tag not updated." msgstr "Etiqueta no actualizada." #: includes/class-wc-post-types.php:588 msgid "Tag updated." msgstr "Etiqueta actualizada." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:168 msgid "Taxes applied to this shipping rate using the smallest unit of the currency." msgstr "Los impuestos aplicados a esta tarifa de envío usando la unidad más pequeña de la moneda." #: includes/class-wc-post-types.php:67 msgctxt "Taxonomy name" msgid "Product type" msgstr "Tipo de producto" #: includes/class-wc-post-types.php:84 msgctxt "Taxonomy name" msgid "Product visibility" msgstr "Visibilidad del producto" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:117 msgid "The ID for the resource." msgstr "El ID del recurso." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:353 msgid "The assigned attribute." msgstr "El atributo asignado." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:266 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:334 msgid "The attribute ID, or 0 if the attribute is not taxonomy based." msgstr "El ID del atributo, o 0 si el atributo no está basado en una taxonomía." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:272 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:347 msgid "The attribute name." msgstr "El nombre del atributo." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:42 msgid "The attribute taxonomy name." msgstr "El nombre del atributo de la taxonomía." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:278 msgid "The attribute taxonomy, or null if the attribute is not taxonomy based." msgstr "La taxonomía de atributos, o nulo si el atributo no está basado en una taxonomía." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:297 msgid "The term ID, or 0 if the attribute is not a global attribute." msgstr "El ID del término, o 0 si el atributo no es un atributo global." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:303 msgid "The term name." msgstr "El nombre del término." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:309 msgid "The term slug." msgstr "El slug del término." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:111 msgid "True if the product is on backorder." msgstr "\"True\" si el producto está reservado." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:284 msgid "True if this attribute is used by product variations." msgstr "\"True\" si este atributo es utilizado por variaciones de producto." #: includes/class-wc-install.php:2260 msgid "Visit community forums" msgstr "Visitar los foros de la comunidad" #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:607 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s added" msgstr "%s añadida" #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:609 includes/class-wc-post-types.php:617 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s deleted" msgstr "%s borrada" #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:613 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s not added" msgstr "%s no añadida" #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:615 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s not updated" msgstr "%s no actualizada" #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:611 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s updated" msgstr "%s actualizada" #: includes/class-wc-checkout.php:1165 msgid "An account is already registered with your email address. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Please log in.</a>" msgstr "Ya hay una cuenta registrada con tu dirección de correo electrónico. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Por favor, accede.</a>" #: src/Internal/Admin/Analytics.php:285 msgid "Analytics cache cleared." msgstr "Caché de analítica vaciada." #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:51 msgid "Bundles" msgstr "Lotes" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:198 msgid "Category ID" msgstr "ID de la categoría" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:216 msgid "Category link" msgstr "Enlace de la categoría" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:204 msgid "Category name" msgstr "Nombre de la categoría" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:210 msgid "Category slug" msgstr "Slug de la categoría" #: src/Internal/Admin/Analytics.php:157 msgid "Clear analytics cache" msgstr "Vaciar caché de analítica" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:55 msgid "Customizable products" msgstr "Productos personalizables" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:60 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Education and learning" msgstr "Educación y aprendizaje" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:191 msgid "List of categories, if applicable." msgstr "Lista de categorías, si aplica." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:225 msgid "List of tags, if applicable." msgstr "Lista de etiquetas, si aplica." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:232 msgid "Tag ID" msgstr "ID de la etiqueta" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:250 msgid "Tag link" msgstr "Enlace de la etiqueta" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:238 msgid "Tag name" msgstr "Nombre de la etiqueta" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:244 msgid "Tag slug" msgstr "Slug de la etiqueta" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:169 msgid "Total distinct customers." msgstr "Total de clientes distintos." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:383 msgid "Whether or not the profile was skipped." msgstr "Si se omitió o no el perfil." #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:73 msgid "With our blocks, you can select and display products, categories, filters, and more virtually anywhere on your site — no need to use shortcodes or edit lines of code. Learn more about how to use each one of them." msgstr "Con nuestros bloques puedes seleccionar y mostrar productos, categorías, filtros y más, virtualmente en cualquier parte de tu sitio – sin necesidad de usar shortcodes o editar líneas de código. Aprende más sobre cómo usar cada uno de ellos." #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:72 msgid "Customize your online store with WooCommerce blocks" msgstr "Personaliza tu tienda online con bloques de WooCommerce" #: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:51 msgid "Ready to launch your store?" msgstr "¿Estás preparado para lanzar tu tienda?" #: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:48 msgid "To make sure you never get that sinking \"what did I forget\" feeling, we've put together the essential pre-launch checklist." msgstr "Para asegurarnos de que nunca tengas esa sensación de \"¿Qué se me olvidó?\" hemos preparado la lista de comprobación esencial de despegue." #. translators: 1: Orders URL 2: Address URL 3: Account URL. #: templates/myaccount/dashboard.php:45 msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">billing address</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>." msgstr "Desde el escritorio de tu cuenta puedes ver tus <a href=\"%1$s\">pedidos recientes</a>, gestionar tu <a href=\"%2$s\">dirección de facturación</a> y <a href=\"%3$s\">editar tu contraseña y los detalles de tu cuenta</a>." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:44 msgid "Set up additional payment options" msgstr "Configura opciones de pago adicionales" #: src/Admin/Notes/DataStore.php:128 msgid "Invalid admin note" msgstr "Nota de administración inválida" #: src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:79 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:1 msgid "Browse store" msgstr "Ver la tienda" #: templates/cart/cart.php:28 assets/client/blocks/cart.js:12 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 #: assets/client/blocks/wc-blocks-frontend-vendors-frontend.js:7 #: assets/client/blocks/wc-blocks-vendors.js:7 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9 msgid "Remove item" msgstr "Eliminar artículo" #: includes/class-wc-install.php:2791 src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:88 #: assets/client/blocks/cart.js:21 msgid "New in store" msgstr "Nuevo en la tienda" #: includes/class-wc-install.php:2783 src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:78 #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:594 assets/client/blocks/cart.js:21 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:1 msgid "Your cart is currently empty!" msgstr "¡Tu carrito actualmente está vacío!" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:624 msgid "Phone (optional)" msgstr "Teléfono (opcional)" #: templates/emails/email-order-details.php:47 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/order-summary-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/order-summary-style.js:1 #: assets/client/blocks/checkout.js:25 msgid "Order summary" msgstr "Resumen del pedido" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:516 msgid "Country/Region" msgstr "País/Región" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:588 msgid "City (optional)" msgstr "Ciudad (opcional)" #. translators: %d is number of items in stock for product #. translators: %d stock amount (number of items in stock for product) #: src/Blocks/BlockTypes/ProductStockIndicator.php:103 #: assets/client/blocks/cart.js:9 assets/client/blocks/checkout.js:38 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:10 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:21 msgid "%d left in stock" msgstr "Quedan %d disponibles" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:564 msgid "Address (optional)" msgstr "Dirección (opcional)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:552 msgid "Company (optional)" msgstr "Empresa (opcional)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:540 msgid "Last name (optional)" msgstr "Apellidos (opcional)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:528 msgid "First name (optional)" msgstr "Nombre (opcional)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:612 msgid "Postal code (optional)" msgstr "Código postal (opcional)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:600 msgid "State/County (optional)" msgstr "Estado/Municipio (opcional)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:517 msgid "Country/Region (optional)" msgstr "País/Región (opcional)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:576 msgid "Apartment, suite, etc. (optional)" msgstr "Apartamento, habitación, etc. (opcional)" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:31 msgid "Add store details" msgstr "Añadir los detalles de la tienda" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:299 msgid "Line total tax." msgstr "Línea total de impuestos." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:69 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:92 msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:68 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:61 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:56 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:56 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:93 msgid "2 minutes" msgstr "2 minutos" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:54 msgid "4 minutes" msgstr "4 minutos" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:33 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 msgid "Store details" msgstr "Detalles de la tienda" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:75 msgid "1 minute per product" msgstr "1 minuto por producto" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:446 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:457 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/374.js:2 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/chunks/8499.js:1 #: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:44 assets/client/blocks/checkout.js:40 #: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" #: src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:79 #: src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:103 msgctxt "Order status" msgid "Draft" msgstr "Borrador" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:186 msgid "Meta data attached to the shipping rate." msgstr "Datos meta adjuntos a la tarifa de envío." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:244 msgid "Decimal precision of the returned prices." msgstr "Precisión decimal de los precios ofrecidos." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:180 msgid "Instance ID of the shipping method that provided the rate." msgstr "ID de la instancia del método de envío que facilitó la tarifa." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:273 msgid "Item total amounts provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Cantidades totales del producto ofrecidas usando la unidad más pequeña de la moneda." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:208 msgid "True if this is the rate currently selected by the customer for the cart." msgstr "\"True\" si es la tarifa seleccionada actualmente por el cliente en el carrito." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:293 msgid "Line total (the price of the product after coupon discounts have been applied)." msgstr "Línea total (el precio del producto una vez se han aplicado los descuentos del cupón)." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:281 msgid "Line subtotal (the price of the product before coupon discounts have been applied)." msgstr "Línea de subtotal (el precio del producto antes de aplicar los descuentos del cupón)." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:238 msgid "Raw unrounded product prices used in calculations. Provided using a higher unit of precision than the currency." msgstr "Precios de productos en bruto sin redondear utilizados en los cálculos. Proporcionados usando una unidad de precisión mayor que la moneda." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:192 msgid "Price data for the product in the current line item, including or excluding taxes based on the \"display prices during cart and checkout\" setting. Provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Datos del precio del producto en el producto de la línea actual, incluyendo o excluyendo impuestos basado en el ajuste de \"mostrar precios en el carrito y al finalizar compra\". Proporcionados usando la unidad más pequeña de la moneda." #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: src/Blocks/BlockTypes/AbstractBlock.php:450 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:105 msgid "True if backorders are allowed past stock availability." msgstr "\"True\" si se permiten los pedidos reservados en el pasado." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:117 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:415 msgid "If true, only one item of this product is allowed for purchase in a single order." msgstr "Si es \"true\", solo se permite comprar en cada pedido un artículo de este producto." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:287 msgid "Line subtotal tax." msgstr "Línea de subtotal de impuestos." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:102 msgid "Name of the item." msgstr "Nombre del producto." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:38 msgid "Name of the package." msgstr "Nombre del paquete." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:117 msgid "List of shipping rates." msgstr "Lista de tarifas de envío." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:138 msgid "ID of the shipping rate." msgstr "ID de la tarifa de envío." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:44 msgid "Shipping destination address." msgstr "Dirección de destino del envío." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:108 msgid "Quantity of the item in the current package." msgstr "Cantidad del producto en el paquete actual." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:144 msgid "Name of the shipping rate, e.g. Express shipping." msgstr "Nombre de la tarifa de envío, p.ej. Envío urgente." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:174 msgid "ID of the shipping method that provided the rate." msgstr "ID del método de envío que facilitó la tarifa." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:32 msgid "The ID of the package the shipping rates belong to." msgstr "El ID del paquete al que pertenecen las tarifas de envío." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:156 msgid "Delivery time estimate text, e.g. 3-5 business days." msgstr "Texto del tiempo estimado de espera, p.ej. 3-5 días laborales." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:88 msgid "List of cart items the returned shipping rates apply to." msgstr "Lista de productos del carrito a los que se aplican las tarifas de envío mostradas." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:150 msgid "Description of the shipping rate, e.g. Dispatched via USPS." msgstr "Descripción de la tarifa de envío, p.ej. Enviada por encomienda." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:162 msgid "Price of this shipping rate using the smallest unit of the currency." msgstr "Precio de esta tarifa de envío usando la unidad más pequeña de la moneda." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ErrorSchema.php:30 msgid "Error code" msgstr "Código de error" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ErrorSchema.php:36 msgid "Error message" msgstr "Mensaje de error" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:52 msgid "Category image." msgstr "Imagen de la categoría." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:229 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:192 msgid "Total tax on fees." msgstr "Total de impuestos en las cuotas." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:279 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:218 msgid "The name of the tax." msgstr "El nombre del impuesto." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:150 msgid "Total price of shipping." msgstr "Precio total del envío." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:285 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:224 msgid "The amount of tax charged." msgstr "El importe de impuestos cargado." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:109 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:242 msgid "List of applied cart coupons." msgstr "Lista de cupones aplicados al carrito." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:217 msgid "Total tax on items in the cart." msgstr "Total de impuestos de los productos del carrito." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:223 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:156 msgid "Total price of any applied fees." msgstr "Precio total de cualquier cuota aplicada." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:211 msgid "Total price of items in the cart." msgstr "Precio total de los productos del carrito." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:259 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:174 msgid "Total price the customer will pay." msgstr "Total del precio que pagará el cliente." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:235 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:144 msgid "Total discount from applied coupons." msgstr "Total descontado por los cupones aplicados." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:265 msgid "Total tax applied to items and shipping." msgstr "Total de impuestos aplicados a los productos y al envío." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:271 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:210 msgid "Lines of taxes applied to items and shipping." msgstr "Líneas de impuestos aplicadas a los productos y al envío." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:119 msgid "List of available shipping rates for the cart." msgstr "Lista de tarifas de envío disponibles en el carrito." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:129 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:252 msgid "Current set shipping address for the customer." msgstr "La dirección de envío actual del cliente." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:330 msgid "Currency code (in ISO format) for returned prices." msgstr "Código de moneda (en formato ISO) para los precios mostrados." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:241 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:198 msgid "Total tax removed due to discount from applied coupons." msgstr "Total de impuestos eliminados debido al descuento de los cupones aplicados." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:160 msgid "An array of data being returned from the payment gateway." msgstr "Un array de datos devueltos por la pasarela de pago." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:203 msgid "Cart total amounts provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Cantidades totales del carrito ofrecidas usando la unidad más pequeña de la moneda." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:360 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:366 msgid "Price prefix for the currency which can be used to format returned prices." msgstr "Prefijo del precio para la moneda que puede usarse para dar formato a los precios mostrados." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:336 msgid "Currency symbol for the currency which can be used to format returned prices." msgstr "Símbolo de moneda para la moneda que puede usarse para dar formato a los precios mostrados." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:348 msgid "Decimal separator for the currency which can be used to format returned prices." msgstr "Separador decimal para la moneda que puede usarse para dar formato a los precios mostrados." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:354 msgid "Thousand separator for the currency which can be used to format returned prices." msgstr "Separador de miles para la moneda que puede usarse para dar formato a los precios mostrados." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:303 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:278 msgid "List of cart item errors, for example, items in the cart which are out of stock." msgstr "Lista de errores en los productos del carrito, por ejemplo, productos en el carrito sin existencias." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:155 msgid "Status of the payment returned by the gateway. One of success, pending, failure, error." msgstr "Estado del pago devuelto por la pasarela de pago. Entre completado, pendiente, fallo, error." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:342 msgid "Currency minor unit (number of digits after the decimal separator) for returned prices." msgstr "Unidad menor de la moneda (número de dígitos a continuación del separador decimal) para los precios mostrados." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:175 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:266 msgid "True if the cart needs payment. False for carts with only free products and no shipping costs." msgstr "\"True\" si el carrito necesita un pago. \"False\" si los carritos solo tienen productos gratuitos y no tienen costos de envío." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:176 msgid "A URL to redirect the customer after checkout. This could be, for example, a link to the payment processors website." msgstr "Una URL a la que redirigir al cliente después de finalizar la compra. Podría ser, por ejemplo, un enlace a la web del procesamiento de pagos." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:59 msgid "Number of reviews for products in this category." msgstr "Número de reseñas de productos en esta categoría." #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:575 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:69 msgid "Apartment, suite, etc." msgstr "Apartamento, habitación, etc." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:30 msgid "The coupons unique code." msgstr "El código único de los cupones." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:57 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:50 msgid "Total discount applied by this coupon." msgstr "Total del descuento aplicado por este cupón." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:93 msgid "Country/Region code in ISO 3166-1 alpha-2 format." msgstr "Código de país/región en formato ISO 3166-1 alpha-2." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:53 msgid "Returns number of products within attribute terms." msgstr "Devuelve el número de productos dentro de los términos del atributo." #. translators: Placeholders are class and method names #: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:145 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ShippingAddressSchema.php:85 msgid "%1$s requires an instance of %2$s or %3$s for the address" msgstr "%1$s requiere una instancia de %2$s o %3$s para la dirección" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:63 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:56 msgid "Total tax removed due to discount applied by this coupon." msgstr "Total de impuestos eliminados debido al descuento aplicado por este cupón." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:149 msgid "Result of payment processing, or false if not yet processed." msgstr "Resultado del procesamiento del pago, o \"false\" si aún no se ha procesado." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:136 msgid "The ID of the payment method being used to process the payment." msgstr "El ID del método de pago que se está usando para procesar el pago." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:49 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:42 msgid "Total amounts provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Cantidades totales ofrecidas usando la unidad más pequeña de la moneda." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:81 msgid "State/County code, or name of the state, county, province, or district." msgstr "Código de estado/condado, o nombre del estado, condado, provincia o distrito." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:30 msgid "Min and max prices found in collection of products, provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Precios máximos y mínimos encontrados en la colección de productos, ofrecidas usando la unidad más pequeña de la moneda." #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:234 msgid "Cart item is invalid." msgstr "El producto el carrito no es válido." #: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:54 msgid "Parent term ID, if applicable." msgstr "ID del término superior, si aplica." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:164 msgid "Price string formatted as HTML." msgstr "Cadena de precio en formato HTML." #. translators: %s coupon code #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:967 msgid "\"%s\" is an invalid coupon code." msgstr "\"%s\" es un código de cupón no válido." #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:41 msgid "Cannot create order from empty cart." msgstr "No se puede crear un pedido de un carrito vacío." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:327 msgid "List of variation IDs, if applicable." msgstr "Lista de ID de la variación, si está disponible." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:70 msgid "ID of the parent product, if applicable." msgstr "ID del producto padre, si está disponible." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:80 msgid "The order ID to process during checkout." msgstr "El ID del pedido a procesar durante el pago." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:87 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:99 msgid "Product full description in HTML format." msgstr "Descripción completa del producto en formato HTML." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveItem.php:73 msgid "Cart item no longer exists or is invalid." msgstr "El producto del carrito ya no existe o no es válido." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:81 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:94 msgid "Product short description in HTML format." msgstr "Descripción corta del producto en formato HTML." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveItem.php:51 msgid "Unique identifier (key) for the cart item." msgstr "Identificador único (clave) del producto del carrito." #. translators: %s coupon code #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:979 msgid "Coupon code \"%s\" has already been applied." msgstr "El código de cupón \"%s\" ya se ha aplicado." #. translators: %s: product name #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1178 msgid ""%s" is not available for purchase." msgstr "\"%s\" no está disponible para comprar." #. translators: %s Coupon codes. #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:244 msgid "Invalid coupons were removed from the cart: \"%s\"" msgstr "Los cupones no válidos se han eliminado del carrito: \"%s\"" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:109 msgid "Customer ID if registered. Will return 0 for guests." msgstr "ID del cliente si está registrado. Devolverá 0 para los invitados." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:104 msgid "Note added to the order by the customer during checkout." msgstr "Nota añadida al pedido por el cliente durante el pago." #. translators: %1$s coupon code, %2$s reason. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1088 msgid "The \"%1$s\" coupon has been removed from your cart: %2$s" msgstr "El cupón \"%1$s\" se ha eliminado de tu carrito: %2$s" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:115 msgid "Price data provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Datos de precio facilitados usando la unidad más pequeña de la moneda." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:99 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:409 msgid "Quantity left in stock if stock is low, or null if not applicable." msgstr "Cantidad que queda en el inventario si el inventario es bajo, o nulo si no es aplicable." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:86 msgid "Order status. Payment providers will update this value after payment." msgstr "Estado del pedido. Los proveedores de pagos actualizarán este valor después del pago." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:80 msgid "Coupon cannot be removed because it is not already applied to the cart." msgstr "El cupón no se pudo eliminar debido a que ya no está aplicado en el carrito." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:92 msgid "Order key used to check validity or protect access to certain order data." msgstr "Clave del pedido utilizada para comprobar la validez o para proteger el acceso a ciertos datos del pedido." #. translators: %s: coupon code #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1027 msgid "\"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "\"%s\" ya ha sido aplicado y no puede utilizarse en conjunto con otros cupones." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:232 msgid "Limit result set to reviews from specific product IDs." msgstr "Límite de resultados establecido para las reseñas de IDs de productos específicos." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:225 msgid "Limit result set to reviews from specific category IDs." msgstr "Limita el conjunto de resultados a las reseñas de ID de categorías específicas." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:76 msgid "Invalid coupon code." msgstr "Código de cupón no válido." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartApplyCoupon.php:67 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartCoupons.php:106 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:67 msgid "Coupons are disabled." msgstr "Los cupones están desactivados." #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:82 msgid "Sort by term property." msgstr "Ordenar por propiedad del término." #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:169 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:182 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:195 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:208 msgid "Method not implemented" msgstr "Método no implementado" #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:582 #: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:244 msgid "No payment method provided." msgstr "No se ha facilitado ningún método de pago." #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:74 msgid "Sort ascending or descending." msgstr "Ordenar en ascendente o desdendente." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:82 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:97 msgid "Coupon does not exist in the cart." msgstr "El cupón no existe en el carrito." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:53 msgid "The chosen rate ID for the package." msgstr "El ID de la tarifa elegida para el paquete." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateItem.php:50 msgid "New quantity of the item in the cart." msgstr "Nueva cantidad del producto en el carrito." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:62 msgid "City of the address being shipped to." msgstr "Ciudad de la dirección a la que se está haciendo el envío." #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:94 msgid "If true, empty terms will not be returned." msgstr "Si es \"true\", no se mostrarán los términos vacíos." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:50 msgid "First line of the address being shipped to." msgstr "Primera línea de la dirección a la que se está haciendo el envío." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:56 msgid "Second line of the address being shipped to." msgstr "Segunda línea de la dirección a la que se está haciendo el envío." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:74 msgid "Zip or Postcode of the address being shipped to." msgstr "Código postal de la dirección a la que se está realizando el envío." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartApplyCoupon.php:48 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:51 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:48 msgid "Unique identifier for the coupon within the cart." msgstr "Identificador único para el cupón en el carrito." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateItem.php:46 msgid "Unique identifier (key) for the cart item to update." msgstr "Identificador único (clave) del producto del carrito a actualizar." #: src/StoreApi/Utilities/CheckoutTrait.php:86 msgid "Invalid payment result received from payment method." msgstr "Resultado de pago no válido recibido del método de pago." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:80 msgid "ISO code for the country of the address being shipped to." msgstr "El código ISO del país de la dirección a la que se está realizando el envío." #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:90 #: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:70 msgid "Data to pass through to the payment method when processing payment." msgstr "Datos a pasar con el método de pago al procesar el pago." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:68 msgid "ISO code, or name, for the state, province, or district of the address being shipped to." msgstr "Código ISO, o nombre, del estado, provincia o distrito de la dirección a la que se está realizando el envío." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:353 msgid "Limit result set to products based on a minimum price, provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Limita el conjunto de resultados a productos basados en un precio mínimo, facilitado usando la unidad más pequeña de la moneda." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:360 msgid "Limit result set to products based on a maximum price, provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Limita el conjunto de resultados a productos basados en un precio máximo, facilitado usando la unidad más pequeña de la moneda." #. Translators: %s Payment method ID. #: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:256 msgid "The %s payment gateway is not available." msgstr "La pasarela de pago %s no está disponible." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:232 msgid "Verify database" msgstr "Verificar base de datos" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:174 msgid "Clear template cache" msgstr "Vaciar la caché de la plantilla" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:580 msgid "Template cache cleared." msgstr "La caché de la plantilla se ha vaciado." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:231 msgid "Verify base database tables" msgstr "Verificar las tablas de la base de datos base" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:601 msgid "Database verified successfully." msgstr "La base de datos se ha verificado correctamente." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:179 msgid "This tool will empty the template cache." msgstr "Esta herramienta vaciará la caché de la plantilla." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:234 msgid "Verify if all base database tables are present." msgstr "Verifique si todas las tablas de la base de datos base están presentes." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:594 msgid "You need WooCommerce 4.2 or newer to run this tool." msgstr "Necesitas WooCommerce 4.2 o superior para ejecutar esta herramienta." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:603 msgid "Verifying database... One or more tables are still missing: " msgstr "Verificando la base de datos... aún faltan una o más tablas: " #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:582 msgid "The active version of WooCommerce does not support template cache clearing." msgstr "La versión activa de WooCommerce no es compatible con la limpieza de caché de las plantillas." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCategoriesById.php:82 msgid "Invalid category ID." msgstr "ID de categoría no válido." #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:38 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:186 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:140 msgid "Maximum number of items to be returned in result set. Defaults to no limit if left blank." msgstr "Número máximo de productos a mostrar en el conjunto de resultados. Por defecto no hay límite si se deja en blanco." #: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:48 msgid "Collect and validate EU VAT numbers at checkout" msgstr "Recopila y valida los números de IVA de la UE al finalizar la compra" #. translators: %1$s table name, %2$s database user, %3$s database name. #: src/Blocks/Installer.php:123 msgid "WooCommerce %1$s table creation failed. Does the %2$s user have CREATE privileges on the %3$s database?" msgstr "Ha fallado la creación de la tabla %1$s de WooCommerce. ¿El usuario %2$s tiene privilegios de CREATE en la base de datos %3$s?" #: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:45 msgid "If your store is based in the EU, we recommend using the EU VAT Number extension in addition to automated taxes. It provides your checkout with a field to collect and validate a customer's EU VAT number, if they have one." msgstr "Si tu tienda está ubicada en la UE, recomendamos utilizar la extensión del número de IVA de la UE además de los impuestos automatizados. Proporciona a tus pagos un campo para recopilar y validar el número de IVA de la UE de un cliente, si tiene uno." #: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:48 msgid "Get real-time order alerts anywhere" msgstr "Recibe alertas de pedidos en tiempo real en cualquier lugar" #: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:45 msgid "Get notifications about store activity, including new orders and product reviews directly on your mobile devices with the Woo app." msgstr "Recibe avisos sobre la actividad de la tienda, incluidos nuevos pedidos y reseñas de productos directamente en tus dispositivos móviles con la aplicación Woo." #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:184 msgid "First order received" msgstr "Primer pedido recibido" #: src/Admin/Notes/Note.php:586 msgid "The admin note layout has a wrong prop value." msgstr "El layout de la nota de administrador tiene un valor de referencia incorrecto." #: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:73 msgid "Do you need help with adding your first product?" msgstr "¿Necesitas ayuda para añadir tu primer producto?" #: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:74 msgid "This video tutorial will help you go through the process of adding your first product in WooCommerce." msgstr "Este tutorial en video te ayudará en el proceso de añadir tu primer producto en WooCommerce." #: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:85 msgid "Starting a fashion website is exciting but it may seem overwhelming as well. In this article, we'll walk you through the setup process, teach you to create successful product listings, and show you how to market to your ideal audience." msgstr "Iniciar una web de moda es emocionante, pero también puede parecer abrumador. En este artículo, te guiaremos a través del proceso de configuración, te enseñaremos a crear listas de productos exitosas y te mostraremos cómo comercializar a tu audiencia ideal." #: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:84 msgid "Start your online clothing store" msgstr "Inicia tu tienda de ropa en línea" #: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:50 #: assets/client/admin/chunks/7726.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "Share feedback" msgstr "Compartir comentarios" #: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:43 msgid "Now that you’ve chosen us as a partner, our goal is to make sure we're providing the right tools to meet your needs. We're looking forward to having your feedback on the store setup experience so we can improve it in the future." msgstr "Ahora que nos has elegido como socio, nuestro objetivo es asegurarnos de que proporcionemos las herramientas adecuadas para satisfacer tus necesidades. Esperamos recibir tus comentarios sobre la experiencia de configuración de la tienda para que podamos mejorarla en el futuro." #: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:81 msgid "Watch tutorial" msgstr "Ver el tutorial" #: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:66 msgid "Changing eCommerce platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is easier than you might think to move your products, customers, and orders to WooCommerce. This article will help you with going through this process." msgstr "Cambiar entre plataformas de comercio electrónico puede parecer un gran obstáculo que superar, pero mover tus productos, clientes y pedidos a WooCommerce es más fácil de lo que podrías pensar. Este artículo te ayudará con este proceso." #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:48 msgid "WooCommerce Subscriptions allows you to introduce a variety of subscriptions for physical or virtual products and services. Create product-of-the-month clubs, weekly service subscriptions or even yearly software billing packages. Add sign-up fees, offer free trials, or set expiration periods." msgstr "WooCommerce Suscriptions te permiten introducir una variedad de suscripciones para productos y servicios físicos o virtuales. Crea clubes de productos del mes, suscripciones de servicios semanales o incluso paquetes de facturación de software anuales. Añade tarifas de registro, ofrece periodos de prueba gratuitos o establece períodos de vencimiento." #: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:65 msgid "Do you want to migrate from Shopify to WooCommerce?" msgstr "¿Quieres migrar de Shopify a WooCommerce?" #: i18n/states.php:1068 msgid "Embu" msgstr "Embu" #: i18n/states.php:1083 msgid "Lamu" msgstr "Lamu" #: i18n/states.php:1088 msgid "Meru" msgstr "Meru" #: i18n/states.php:1078 msgid "Kisii" msgstr "Kisii" #: i18n/states.php:1100 msgid "Siaya" msgstr "Siaya" #: i18n/states.php:1094 msgid "Nandi" msgstr "Nandi" #: i18n/states.php:1098 msgid "Nyeri" msgstr "Nyeri" #: i18n/states.php:1081 msgid "Kwale" msgstr "Kwale" #: i18n/states.php:1080 msgid "Kitui" msgstr "Kitui" #: i18n/states.php:1108 msgid "Wajir" msgstr "Wajir" #: i18n/states.php:1064 msgid "Bomet" msgstr "Bomet" #: i18n/states.php:1095 msgid "Narok" msgstr "Narok" #: i18n/states.php:1076 msgid "Kilifi" msgstr "Kilifi" #: i18n/states.php:1093 msgid "Nakuru" msgstr "Nakuru" #: i18n/states.php:1107 msgid "Vihiga" msgstr "Vihiga" #: i18n/states.php:1075 msgid "Kiambu" msgstr "Kiambu" #: i18n/states.php:1079 msgid "Kisumu" msgstr "Kisumu" #: i18n/states.php:1089 msgid "Migori" msgstr "Migori" #: i18n/states.php:1071 msgid "Isiolo" msgstr "Isiolo" #: i18n/states.php:1085 msgid "Makueni" msgstr "Makueni" #: i18n/states.php:1086 msgid "Mandera" msgstr "Mandera" #: i18n/states.php:1069 msgid "Garissa" msgstr "Garissa" #: i18n/states.php:1096 msgid "Nyamira" msgstr "Nyamira" #: i18n/states.php:1072 msgid "Kajiado" msgstr "Kajiado" #: i18n/states.php:1074 msgid "Kericho" msgstr "Kericho" #: i18n/states.php:1105 msgid "Turkana" msgstr "Turkana" #: i18n/states.php:1063 msgid "Baringo" msgstr "Baringo" #: i18n/states.php:1090 msgid "Mombasa" msgstr "Mombasa" #: i18n/states.php:1099 msgid "Samburu" msgstr "Samburu" #: i18n/states.php:1065 msgid "Bungoma" msgstr "Bungoma" #: i18n/states.php:1070 msgid "Homa Bay" msgstr "Homa Bay" #: i18n/states.php:1084 msgid "Machakos" msgstr "Machakos" #: i18n/states.php:1073 msgid "Kakamega" msgstr "Kakamega" #: i18n/states.php:1087 msgid "Marsabit" msgstr "Marsabit" #: i18n/states.php:1082 msgid "Laikipia" msgstr "Laikipia" #: i18n/states.php:1077 msgid "Kirinyaga" msgstr "Kirinyaga" #: i18n/states.php:1097 msgid "Nyandarua" msgstr "Nyandarua" #: i18n/states.php:1091 msgid "Murang’a" msgstr "Murang’a" #: i18n/states.php:1109 msgid "West Pokot" msgstr "West Pokot" #: i18n/states.php:1102 msgid "Tana River" msgstr "Tana River" #: i18n/states.php:1106 msgid "Uasin Gishu" msgstr "Uasin Gishu" #: i18n/states.php:1104 msgid "Trans Nzoia" msgstr "Trans Nzoia" #: i18n/states.php:1101 msgid "Taita-Taveta" msgstr "Taita-Taveta" #: i18n/states.php:1103 msgid "Tharaka-Nithi" msgstr "Tharaka-Nithi" #: i18n/states.php:1092 msgid "Nairobi County" msgstr "Condado de Nairobi " #: i18n/states.php:1067 msgid "Elgeyo-Marakwet" msgstr "Elgeyo-Marakwet" #. translators: %1%s: Missing tables (separated by ",") #: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:36 msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s." msgstr "Faltan una o más tablas necesarias para que WooCommerce funcione, algunas funcionalidades pueden no hacer lo que se esperaba. Tablas faltantes: %1$s." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:759 #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:784 msgid "Features" msgstr "Funcionalidades" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:786 msgid "Start using new features that are being progressively rolled out to improve the store management experience." msgstr "Comienza a usar las nuevas funcionalidades que se están implementando progresivamente para mejorar la experiencia de gestión de la tienda." #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:216 msgid "Views" msgstr "Visitas" #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:210 msgid "Visitors" msgstr "Visitantes" #: src/Admin/API/Notes.php:811 msgid "The image of the note, if any." msgstr "La imagen de la nota, si la hay." #: src/Admin/API/Plugins.php:246 src/Admin/API/Plugins.php:360 #: src/Admin/PluginsHelper.php:238 src/Admin/PluginsHelper.php:409 #: src/Admin/PluginsHelper.php:432 src/Admin/PluginsHelper.php:517 msgid "Plugins must be a non-empty array." msgstr "Los plugins deben ser una matriz no vacía." #: src/Admin/API/Plugins.php:404 msgid "Plugins were successfully activated." msgstr "Los plugins se han activado correctamente." #: src/Admin/API/Plugins.php:291 msgid "Plugins were successfully installed." msgstr "Los plugins se han instalado correctamente." #: src/Admin/API/Notes.php:341 msgid "Sorry, there is no note with that ID." msgstr "Lo siento, no hay una nota con ese ID." #: src/Admin/API/Notes.php:817 msgid "Registers whether the note is deleted or not" msgstr "Registra si la nota se elimina o no" #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/PluginsHelper.php:461 msgid "The requested plugin `%s`. is not yet installed." msgstr "El plugin \"%s\" solicitado aún no se ha instalado." #: src/Admin/API/Notes.php:805 msgid "The layout of the note (e.g. banner, thumbnail, plain)." msgstr "El layout de la nota (p. ej. banner, miniatura, plano)." #: src/Admin/API/Plugins.php:292 msgid "There was a problem installing some of the requested plugins." msgstr "Ha habido un problema al instalar algunos de los plugins solicitados." #: src/Admin/API/Plugins.php:405 msgid "There was a problem activating some of the requested plugins." msgstr "Ha habido un problema al activar algunos de los plugins solicitados." #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:47 msgid "Do you need more info about WooCommerce Subscriptions?" msgstr "¿Necesita más información sobre WooCommerce Subscriptions?" #. translators: %s: product name #: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:230 msgid "Not enough units of %s are available in stock to fulfil this order." msgstr "No hay suficientes unidades disponibles en existencias de %s para cubrir este pedido." #. translators: %s: product name #: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:106 msgid ""%s" is out of stock and cannot be purchased." msgstr "\"%s\" está sin existencias y no se puede comprar." #: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:17 msgid "Database tables missing" msgstr "Faltan tablas en la base de datos" #. translators: %1%s: Missing tables (separated by ",") %2$s: Link to check #. again #: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:27 msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s. <a href=\"%2$s\">Check again.</a>" msgstr "Faltan una o más tablas necesarias para que WooCommerce funcione, algunas funcionalidades pueden no hacer lo que se esperaba. Tablas faltantes: %1$s. <a href=\"%2$s\">Comprobar nuevamente.</a>" #. translators: Comma separated list of missing tables. #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:394 msgid "Missing base tables: %s. Some WooCommerce functionality may not work as expected." msgstr "Tablas de la base de datos faltantes: %s. Es posible que algunas funciones de WooCommerce no funcionen como se esperaba." #: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:54 msgid "Take payments with the provider that’s right for you - choose from 100+ payment gateways for WooCommerce." msgstr "Acepta pagos mediante el proveedor adecuado para ti - elige entre más de 100 pasarelas de pago para WooCommerce." #: src/Internal/Admin/Analytics.php:199 src/Internal/Admin/Marketing.php:143 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Overview" msgstr "Resumen" #: src/Internal/Admin/Homescreen.php:193 assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:216 msgid "Marketplace" msgstr "Mercado" #: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:61 msgid "Install plugins" msgstr "Instalar plugins" #: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:53 msgid "Start accepting payments on your store!" msgstr "¡Empieza a aceptar pagos en tu tienda!" #: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:53 msgid "Uh oh... There was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again." msgstr "Vaya... Ha habido un problema durante la instalación de Jetpack y WooCommerce Shipping & Tax. Por favor, inténtalo de nuevo." #: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:50 msgid "We noticed that there was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again and enjoy all the advantages of having the plugins connected to your store! Sorry for the inconvenience. The \"Jetpack\" and \"WooCommerce Shipping & Tax\" plugins will be installed & activated for free." msgstr "Hemos visto que ha habido un problema durante la instalación de Jetpack y WooCommerce Shipping & Tax. Por favor, ¡inténtalo de nuevo y disfruta de todas las ventajas de tener los plugins conectados a tu tienda! Disculpa las molestias. Los plugins \"Jetpack\" y \"WooCommerce Shipping & Tax\" se instalarán y activarán gratuitamente." #: i18n/states.php:614 msgid "Ahafo" msgstr "Ahafo" #: i18n/states.php:615 msgid "Ashanti" msgstr "Ashanti" #: i18n/states.php:616 msgid "Brong-Ahafo" msgstr "Brong-Ahafo" #: i18n/states.php:617 msgid "Bono" msgstr "Bono" #: i18n/states.php:618 msgid "Bono East" msgstr "Bono este" #: i18n/states.php:621 msgid "Greater Accra" msgstr "Gran Acra" #: i18n/states.php:622 msgid "North East" msgstr "Noreste" #: i18n/states.php:624 msgid "Oti" msgstr "Oti" #: i18n/states.php:625 msgid "Savannah" msgstr "Savannah" #: i18n/states.php:626 msgid "Upper East" msgstr "Alto este" #: i18n/states.php:627 msgid "Upper West" msgstr "Alto oriente" #: i18n/states.php:628 msgid "Volta" msgstr "Volta" #: i18n/states.php:630 msgid "Western North" msgstr "Noroeste" #: i18n/states.php:1342 msgid "Cabo Delgado" msgstr "Cabo Delgado" #: i18n/states.php:1343 msgid "Gaza" msgstr "Gaza" #: i18n/states.php:1344 msgid "Inhambane" msgstr "Inhambane" #: i18n/states.php:1345 msgid "Manica" msgstr "Manica" #: i18n/states.php:1346 msgid "Maputo Province" msgstr "Provincia de Maputo" #: i18n/states.php:1347 msgid "Maputo" msgstr "Maputo" #: i18n/states.php:1348 msgid "Nampula" msgstr "Nampula" #: i18n/states.php:1349 msgid "Niassa" msgstr "Niassa" #: i18n/states.php:1350 msgid "Sofala" msgstr "Sofala" #: i18n/states.php:1351 msgid "Tete" msgstr "Tete" #: i18n/states.php:1352 msgid "Zambézia" msgstr "Zambézia" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:126 msgid "User’s WooCommerce purchased downloads data." msgstr "Datos de descargas compradas de WooCommerce del usuario." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:138 msgid "User’s WooCommerce access to purchased downloads data." msgstr "Datos de acceso a descargas compradas de WooCommerce del usuario." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:32 msgid "User’s WooCommerce customer data." msgstr "Datos de cliente de WooCommerce del usuario." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:424 msgid "User’s WooCommerce payment tokens data." msgstr "Datos de tokens de pago de WooCommerce del usuario." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:77 msgid "User’s WooCommerce orders data." msgstr "Datos de pedidos de WooCommerce del usuario." #. translators: %s function name. #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler.php:269 msgid "%s() was called before the Action Scheduler data store was initialized" msgstr "%s() ha sido llamado antes de que el almacén de datos del programador de acciones se haya inicializado." #. translators: 1: uploads directory URL 2: documentation URL #: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:22 msgid "Your store's uploads directory is <a href=\"%1$s\">browsable via the web</a>. We strongly recommend <a href=\"%2$s\">configuring your web server to prevent directory indexing</a>." msgstr "El directorio de subidas de tu tienda es <a href=\"%1$s\">navegable a través de la web</a>. Te recomendamos encarecidamente que <a href=\"%2$s\">configures tu servidor web para impedir la indexación de directorios</a>." #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:212 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:223 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:102 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 msgid "Finish setup" msgstr "Finalizar configuración" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:184 msgid "Take payments via bank transfer." msgstr "Acepta pagos mediante transferencia bancaria." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:195 msgid "Take payments in cash upon delivery." msgstr "Acepta pagos en efectivo en el momento de la entrega." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:348 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2250 msgid "Payfast" msgstr "Payfast" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:149 msgid "If checked, free shipping would be available based on pre-discount order amount." msgstr "Si está marcado, el envío gratuito estaría disponible en base a la cantidad del pedido con descuento previo." #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:147 msgid "Apply minimum order rule before coupon discount" msgstr "Aplicar la regla de pedido mínimo antes del descuento del cupón" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:146 msgid "Coupons discounts" msgstr "Cupones de descuento" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57 msgid "WooCommerce.com support" msgstr "Soporte de WooCommerce.com" #. translators: %s: version #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:446 msgid "Installed version not tested with active version of WooCommerce %s" msgstr "Versión instalada no está probada con la versión activa de WooCommerce %s" #. translators: 1: current version. 2: latest version #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:434 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:934 msgid "%1$s (update to version %2$s is available)" msgstr "%1$s (la actualización a la versión %2$s está disponible)" #. translators: %s: URL of WooCommerce.com subscriptions tab. #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:825 msgid "Please visit the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">subscriptions page</a> and renew to continue receiving updates." msgstr "Por favor, visita la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">página de suscripciones</a> y renuévala para seguir recibiendo actualizaciones." #: src/Internal/Admin/ShippingLabelBanner.php:82 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2 msgid "Shipping Label" msgstr "Etiqueta de envío" #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:490 msgid "Name of other platform used to sell (not listed)." msgstr "Nombre de otra plataforma usada para la venta (no figura en la lista)." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:384 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:64 msgid "Limit stats fields to the specified items." msgstr "Limita los campos de estadística a los artículos especificados." #: src/Admin/API/MarketingOverview.php:93 msgid "The plugin could not be activated." msgstr "No se ha podido activar el plugin." #: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:60 msgid "Personalize homepage" msgstr "Personalizar página de inicio" #: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:54 msgid "Personalize your store's homepage" msgstr "Personaliza la página de inicio de tu tienda" #: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:51 msgid "The homepage is one of the most important entry points in your store. When done right it can lead to higher conversions and engagement. Don't forget to personalize the homepage that we created for your store during the onboarding." msgstr "La página de inicio es uno de los puntos de entrada más importantes de tu tienda. Cuando se hace bien, puede dirigir a mayores conversiones y participación. No olvides personalizar la página de inicio que hemos creado para tu tienda durante la integración." #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:106 msgid "Try the new way to get paid" msgstr "Prueba la nueva forma de cobrar" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:365 msgid "It appears one or more database tables were missing. Attempting to re-create the missing table(s)." msgstr "Parece que una o más tablas de la base de datos no están disponibles. Tratando de volver a crear la(s) tabla(s) no disponible(s)." #. translators: %s: Link to settings page. #: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:18 msgid "Your store is configured to serve digital products using \"Redirect only\" method. This method is deprecated, <a href=\"%s\">please switch to a different method instead.</a><br><em>If you use a remote server for downloadable files (such as Google Drive, Dropbox, Amazon S3), you may optionally wish to \"allow using redirects as a last resort\". Enabling that and/or selecting any of the other options will make this notice go away.</em>" msgstr "Tu tienda está configurada para servir productos digitales usando el método de \"Solo redirigir\". Este método está obsoleto. <a href=\"%s\">Por favor, cambia a un método distinto en su lugar.</a><br><em>Si usas un servidor remoto para los archivos descargables (como Google Drive, Dropbox, Amazon S3), puedes que, opcionalmente, quieras \"permitir el uso de redirecciones como último recurso\". Activándolo y/o seleccionando cualquiera de las otras opciones, harás que desaparezca este aviso.</em>" #: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:12 #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:122 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/payment-recommendations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/settings/index.js:2 msgid "Get started" msgstr "Iniciar" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:211 msgid "Send targeted campaigns, recover abandoned carts and much more with Mailchimp." msgstr "Envía campañas dirigidas, recupera carritos abandonados y mucho más con Mailchimp." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:602 msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place." msgstr "Acepta de forma segura tarjetas de crédito y débito con una baja tarifa, sin cuotas sorpresa (disponibles tarifas personalizadas). Vende online y en tienda física y sigue las ventas y el inventario en un solo lugar." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:217 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:241 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2817 msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries." msgstr "Elige el pago que quieras, pagar ahora, pagar más tarde o divídelo. Sin números de tarjeta, sin contraseñas, sin preocupaciones." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:653 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2551 msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay." msgstr "Acepta tarjetas de débito y crédito en más de 135 monedas, métodos como Alipay y pago con un solo toque con Apple Pay." #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:180 msgid "Store connected successfully." msgstr "Tienda conectada correctamente." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:51 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/5077.js:1 msgid "Import your products" msgstr "Importa tus productos" #: templates/order/customer-history.php:55 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Average order value" msgstr "Valor medio del pedido" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:369 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Amount" msgstr "Cantidad" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:55 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:69 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Select products" msgstr "Seleccionar productos" #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:276 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Gross sales" msgstr "Ventas brutas" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:467 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Customer type" msgstr "Tipo de cliente" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:55 msgid "CBD and other hemp-derived products" msgstr "El CBD (cannabidol) y otros productos derivados del cáñamo" #: src/Admin/PageController.php:228 msgid "Current page retrieval should be called on or after the `current_screen` hook." msgstr "La recuperación de la página actual debe ser llamada en o después del gancho `current_screen'." #: src/Admin/API/Plugins.php:696 msgid "Action that should be completed to connect Jetpack." msgstr "Acción que debería completarse para conectar Jetpack." #: src/Admin/API/Plugins.php:676 msgid "Plugin status." msgstr "Estado del plugin." #: src/Admin/API/Plugins.php:670 #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:158 msgid "Plugin name." msgstr "Nombre del plugin." #: src/Admin/API/Plugins.php:664 msgid "Plugin slug." msgstr "Slug del plugin." #: src/Admin/API/Plugins.php:584 msgid "There was an error connecting to Square." msgstr "Ocurrió un error al conectar con Square." #: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:158 msgid "IP address." msgstr "Dirección IP." #: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:137 msgid "A partial IP address can be passed and matching results will be returned." msgstr "Se puede pasar una dirección IP parcial y se devolverán los resultados coincidentes." #: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:73 msgid "Invalid request. Please pass the match parameter." msgstr "Solicitud no válida. Por favor, pasa el parámetro de coincidencia." #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:87 msgid "Task List" msgstr "Lista de tareas" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:91 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:101 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:175 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:82 msgid "Profile Setup Wizard" msgstr "Asistente de configuración de perfil" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:80 msgid "WooCommerce Onboarding" msgstr "WooCommerce Onboarding" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:47 msgid "Bookings" msgstr "Reservas" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:43 msgid "Memberships" msgstr "Membresías" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:33 msgid "Physical products" msgstr "Productos físicos" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:50 msgid "Home, furniture, and garden" msgstr "Hogar, muebles y jardín" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:45 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Food and drink" msgstr "Alimentación y bebidas" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:40 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Electronics and computers" msgstr "Electrónica y computadoras" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:35 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Health and beauty" msgstr "Salud y belleza" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:30 msgid "Fashion, apparel, and accessories" msgstr "Moda, complementos y accesorios" #: src/Internal/Admin/Analytics.php:189 #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:168 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Analytics" msgstr "Análisis" #: src/Admin/API/Reports/Customers/DataStore.php:940 msgid "[deleted]" msgstr "[borrado]" #. translators: %1$s: report name, %2$s: download URL #: includes/react-admin/emails/plain-admin-report-export-download.php:15 msgid "Download your %1$s Report: %2$s" msgstr "Descarga tu informe de %1$s: %2$s" #. translators: %s: report name #: includes/react-admin/emails/html-admin-report-export-download.php:19 msgid "Download your %s Report" msgstr "Descarga tu informe de %s" #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:228 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Edit Product" msgstr "Editar producto" #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:198 msgid "Edit Coupon" msgstr "Editar cupón" #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:155 msgid "Edit Order" msgstr "Editar pedido" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:88 msgid "If you need to enable or disable the task lists, please click on the button below." msgstr "Si tienes que activar o desactivar la lista de tareas, por favor, haz clic en el siguiente botón." #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:98 msgid "If you need to enable or disable the extended task lists, please click on the button below." msgstr "Si necesitas activar o desactivar las listas de tareas ampliadas, por favor, haz clic en el siguiente botón." #: src/Admin/API/Plugins.php:480 src/Admin/API/Plugins.php:485 #: src/Admin/API/Plugins.php:542 src/Admin/API/Plugins.php:547 #: src/Admin/API/Plugins.php:563 msgid "There was an error connecting to WooCommerce.com. Please try again." msgstr "Ha habido un error al conectar con WooCommerce.com. Por favor, inténtalo de nuevo." #: src/Admin/API/Plugins.php:439 msgid "Jetpack is not installed or active." msgstr "Jetpack no está instalado o activo." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:449 src/Admin/PluginsHelper.php:325 msgid "The requested plugin `%s` could not be installed." msgstr "El plugin solicitado `%s` no se pudo instalar." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services). #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:469 src/Admin/PluginsHelper.php:282 #: src/Admin/PluginsHelper.php:305 msgid "The requested plugin `%s` could not be installed. Plugin API call failed." msgstr "El plugin solicitado `%s` no se pudo instalar. Fallo en la llamada a la API del plugin." #: src/Admin/API/MarketingOverview.php:87 msgid "Invalid plugin." msgstr "Plugin no válido." #: src/Admin/API/Marketing.php:105 src/Admin/API/MarketingOverview.php:114 #: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:315 #: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:332 #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:83 src/Admin/API/Plugins.php:218 #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:68 msgid "Sorry, you cannot manage plugins." msgstr "Lo siento, no puedes gestionar plugins." #: src/Admin/API/Notes.php:799 msgid "An array of actions, if any, for the note." msgstr "Un array de acciones, si lo hubiera, para la nota." #: src/Admin/API/Notes.php:787 msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any (GMT)." msgstr "Fecha después de la cual el usuario debería recibir un recordatorio de la nota, si la hubiera (GMT). " #: src/Admin/API/Notes.php:781 msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any." msgstr "Fecha después de la cual el usuario debería recibir un recordatorio de la nota, si la hubiera." #: src/Admin/API/Notes.php:775 msgid "Date the note was created (GMT)." msgstr "Fecha en que se creó la nota (GMT)." #: src/Admin/API/Notes.php:769 msgid "Date the note was created." msgstr "Fecha en que se creó la nota." #: src/Admin/API/Notes.php:763 msgid "Source of the note." msgstr "Origen de la nota." #: src/Admin/API/Notes.php:758 msgid "The status of the note (e.g. unactioned, actioned)." msgstr "El estado de la nota (p.ej. sin activar, activa)." #: src/Admin/API/Notes.php:752 msgid "Content data for the note. JSON string. Available for re-localization." msgstr "Datos de contenido para la nota. Cadena JSON. Disponible para relocalización." #: src/Admin/API/Notes.php:746 msgid "Content of the note." msgstr "Contenido de la nota." #: src/Admin/API/Notes.php:740 msgid "Title of the note." msgstr "Título de la nota." #: src/Admin/API/Notes.php:734 msgid "Locale used for the note title and content." msgstr "Idioma utilizado para el título y el contenido de la nota." #: src/Admin/API/Notes.php:728 msgid "The type of the note (e.g. error, warning, etc.)." msgstr "El tipo de nota (p.ej. error, advertencia, etc.)." #: src/Admin/API/Notes.php:722 msgid "Name of the note." msgstr "Nombre de la nota." #: src/Admin/API/Notes.php:716 msgid "ID of the note record." msgstr "ID del registro de la nota." #: src/Admin/API/Notes.php:102 src/Admin/API/Notes.php:683 msgid "Status of note." msgstr "Estado de la nota." #: src/Admin/API/Notes.php:673 msgid "Type of note." msgstr "Tipo de nota." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:516 msgid "Whether or not this store was setup for a client." msgstr "Si esta tienda se configura para un cliente o no." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:508 msgid "Selected store theme." msgstr "Tema de tienda seleccionado." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:497 msgid "Extra business extensions to install." msgstr "Extensiones de negocio adicionales a instalar." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:472 msgid "Name of other platform used to sell." msgstr "Nombre de otra plataforma utilizada para vender." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:456 msgid "Current annual revenue of the store." msgstr "Actuales ingresos anuales de la tienda." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:427 msgid "Other places the store is selling products." msgstr "Otros sitios en los que la tienda está vendiendo productos." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:413 msgid "Number of products to be added." msgstr "Número de productos a añadir." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:401 msgid "Types of products sold." msgstr "Tipos de productos vendidos." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:390 msgid "Industry." msgstr "Sector." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:376 msgid "Whether or not the profile was completed." msgstr "Si se completó o no el perfil." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:222 msgid "Onboarding profile data has been updated." msgstr "Los datos del perfil integrado se han actualizado." #: src/Admin/API/ProductVariations.php:168 msgid "Product parent name." msgstr "Nombre del producto padre." #: includes/class-wc-countries.php:1284 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:552 msgid "Postal Code" msgstr "Código postal" #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:548 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "AOV" msgstr "VMP" #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:544 msgid "Sign Up" msgstr "Registro" #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:543 msgid "Last Active" msgstr "Última actividad" #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:497 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:375 msgid "Limit result to items with specified customer ids." msgstr "Limita el resultado a artículos con los IDs de cliente especificados." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:491 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:369 msgid "Limit response to objects with last order after (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Limita la respuesta a los objetos con el último pedido después de (o en) una fecha y hora determinada conforme a ISO8601." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:485 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:363 msgid "Limit response to objects with last order before (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Limita la respuesta a los objetos con el último pedido antes (o en) una determinada fecha y hora conforme a la norma ISO8601." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:477 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:355 msgid "Limit response to objects with an average order spend between two given numbers." msgstr "Limita la respuesta a los objetos con un gasto medio de pedido entre dos números determinados." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:472 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:350 msgid "Limit response to objects with an average order spend less than or equal to given number." msgstr "Limita la respuesta a los objetos con un gasto medio de pedido inferior o igual a un número determinado." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:467 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:345 msgid "Limit response to objects with an average order spend greater than or equal to given number." msgstr "Limita la respuesta a los objetos con un gasto medio de pedido superior o igual a un número determinado." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:459 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:337 msgid "Limit response to objects with a total order spend between two given numbers." msgstr "Limita la respuesta a objetos con un total de gasto de pedido entre dos números determinados." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:454 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:332 msgid "Limit response to objects with a total order spend less than or equal to given number." msgstr "Limita la respuesta a los objetos con un total de gasto de pedido inferior o igual a un número determinado." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:449 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:327 msgid "Limit response to objects with a total order spend greater than or equal to given number." msgstr "Limita la respuesta a los objetos con un total de gasto de pedido mayor o igual a un número determinado." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:441 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:319 msgid "Limit response to objects with an order count between two given integers." msgstr "Limita la respuesta a objetos con una cuenta de pedidos entre dos números enteros dados." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:435 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:313 msgid "Limit response to objects with an order count less than or equal to given integer." msgstr "Limita la respuesta a objetos con un número de pedidos menor o igual al número entero dado." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:429 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:307 msgid "Limit response to objects with an order count greater than or equal to given integer." msgstr "Limita la respuesta a objetos con un número de pedidos mayor o igual al número entero dado." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:401 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:421 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:279 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:299 msgid "Limit response to objects last active between two given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Limita la respuesta a los objetos activos por última vez entre dos fechas que conforme a la norma ISO8601." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:395 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:273 msgid "Limit response to objects last active after (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Limita la respuesta a los objetos activos por última vez después de (o en) una fecha/hora determinada conforme a la norma ISO8601." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:389 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:267 msgid "Limit response to objects last active before (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Limita la respuesta a los objetos activos por última vez antes de (o en) una fecha y hora determinada conforme a la norma ISO8601." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:374 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:252 msgid "Limit response to objects excluding emails." msgstr "Limitar la respuesta a los objetos, excluyendo los correos electrónicos." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:369 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:247 msgid "Limit response to objects including emails." msgstr "Limitar la respuesta a los objetos, incluidos los correos electrónicos." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:154 msgid "Average AOV per customer." msgstr "Promedio de VMP por pedido." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:147 msgid "Average total spend per customer." msgstr "Promedio total gastado por cliente." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:141 msgid "Average number of orders." msgstr "Promedio de número de pedidos." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:135 msgid "Number of customers." msgstr "Número de clientes." #. translators: %s: parameter name #: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:630 msgid "%s must contain 2 valid dates." msgstr "%s debe contener 2 fechas válidas." #. translators: %s: parameter name #: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:597 msgid "%s must contain 2 numbers." msgstr "%s debe contener 2 números." #. translators: 1: parameter name #: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:584 #: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:617 msgid "%1$s is not a numerically indexed array." msgstr "%1$s no es un array indexado numéricamente." #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:555 msgid "Theme status." msgstr "Estado del tema." #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:543 msgid "Theme slug." msgstr "Slug del tema." #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:189 msgid "The requested theme could not be activated." msgstr "El tema solicitado no se pudo activar." #. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:184 msgid "Invalid theme %s." msgstr "Tema %s no válido." #. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:155 msgid "The requested theme `%s` could not be installed." msgstr "El tema solicitado `%s` no se pudo instalar." #. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:140 msgid "The requested theme `%s` could not be installed. Theme API call failed." msgstr "El tema solicitado `%s` no se pudo instalar. Fallo en la llamada a la API del tema." #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:95 msgid "Sorry, you cannot manage themes." msgstr "Lo siento, no puedes gestionar temas." #: src/Admin/API/Notes.php:793 msgid "Whether or not a user can request to be reminded about the note." msgstr "Si el usuario puede solicitar un recordatorio de la nota." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/PluginsHelper.php:483 msgid "The requested plugin `%s` could not be activated." msgstr "El plugin \"%s\" solicitado no se ha podido activar." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:333 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:211 msgid "Limit response to objects with a customer field containing the search term. Searches the field provided by `searchby`." msgstr "Limitar la respuesta a objetos con un campo de cliente que contenga el concepto de búsqueda. Busca en el campo proporcionado por \"searchby\"." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:384 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:262 msgid "Limit response to objects excluding specific countries." msgstr "Limitar la respuesta a los objetos, excluyendo países específicos." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:379 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:257 msgid "Limit response to objects with specific countries." msgstr "Limita la respuesta a objetos con países específicos." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:364 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:242 msgid "Limit response to objects excluding specific usernames." msgstr "Limita la respuesta a los objetos excluyendo nombres de usuario específicos." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:359 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:237 msgid "Limit response to objects with specific usernames." msgstr "Limitar la respuesta a los objetos con nombres de usuario específicos." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:354 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:232 msgid "Limit response to objects excluding specific names." msgstr "Limitar la respuesta a los objetos, excluyendo nombres específicos." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:349 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:227 msgid "Limit response to objects with specific names." msgstr "Limitar la respuesta a los objetos con nombres específicos." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:277 msgid "Avg order value." msgstr "Valor medio del pedido." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:271 msgid "Total spend." msgstr "Gasto total." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:265 msgid "Order count." msgstr "Contador de pedidos." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:259 msgid "Date last active GMT." msgstr "Fecha de última actividad GMT." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:253 msgid "Date last active." msgstr "Fecha de última actividad." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:247 msgid "Date registered GMT." msgstr "Fecha de registro GMT." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:241 msgid "Date registered." msgstr "Fecha de registro." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:229 msgid "Region." msgstr "Región." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:223 msgid "City." msgstr "Ciudad." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:211 msgid "Username." msgstr "Nombre de usuario." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:205 msgid "Name." msgstr "Nombre." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:199 msgid "User ID." msgstr "ID de usuario." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:301 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:415 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:195 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:293 msgid "Limit response to objects registered after (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Limita la respuesta a los objetos registrados después de (o en) una fecha y hora determinada conforme a la norma ISO8601." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:295 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:409 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:189 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:287 msgid "Limit response to objects registered before (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Limita la respuesta a los objetos registrados antes (o en) una determinada fecha y hora que cumpla con la norma ISO8601." #. translators: %s is product name #: src/Admin/API/Reports/Coupons/DataStore.php:192 #: src/Admin/API/Reports/Products/DataStore.php:240 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "(Deleted)" msgstr "(Borrado)" #. translators: %s is product name #: src/Admin/API/Reports/Products/DataStore.php:240 msgid "%s (Deleted)" msgstr "%s (borrado)" #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:212 msgid "Product variations IDs." msgstr "IDs de variaciones de producto." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:188 msgid "Product category IDs." msgstr "IDs de categorías de producto." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:246 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:214 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:227 msgid "Limit result to items from the specified categories." msgstr "Limita el resultado a los artículos de las categorías especificadas." #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:158 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:162 msgid "Human readable segment label, either product or variation name." msgstr "Etiqueta de segmento legible para humanos, ya sea el nombre del producto o de la variación." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:125 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:142 msgid "Sorry, fetching downloads data failed." msgstr "Lo siento, la obtención de datos de descargas ha fallado." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:262 msgid "Limit response to objects that don't have the specified customer ids." msgstr "Limita la respuesta a los objetos que no tienen los identificadores de cliente especificados." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:253 msgid "Limit response to objects that have the specified customer ids." msgstr "Limita la respuesta a los objetos que tienen los identificadores de cliente especificados." #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:238 msgid "All pending and in-progress import actions have been cancelled." msgstr "Se han cancelado todas las acciones de importación pendientes y en curso." #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:189 msgid "Skip importing existing order data." msgstr "No importar datos de pedidos existentes." #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:182 msgid "Number of days to import." msgstr "Número de días a importar." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:468 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Product(s)" msgstr "Producto(s)" #. translators: 1: numeric product quantity, 2: name of product #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:436 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "%1$s× %2$s" msgstr "%1$s× %2$s" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:344 msgid "Limit result set to returning or new customers." msgstr "Limitar el resultado establecido a clientes habituales o nuevos." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:213 msgid "Order customer information." msgstr "Información del cliente del pedido." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:207 msgid "List of order coupons." msgstr "Lista de cupones del pedido." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:201 msgid "List of order product IDs, names, quantities." msgstr "Lista de IDs de producto, nombres y cantidades del pedido." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:191 msgid "Returning or new customer." msgstr "Cliente nuevo o habitual." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:179 msgid "Net total revenue." msgstr "Ingresos netos totales." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:155 msgid "Date the order was created, as GMT." msgstr "Fecha en que se creó el pedido, en GMT." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:149 msgid "Date the order was created, in the site's timezone." msgstr "Fecha en que se creó el pedido, en la zona horaria del sitio." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:355 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:341 msgid "Limit result set to specific types of refunds." msgstr "Limitar el resultado a tipos específicos de reembolsos." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:314 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:313 msgid "Limit result set to items that don't have the specified tax rate(s) assigned." msgstr "Limitar el resultado establecido a artículos en los que no hayas especificado la(s) tasa(s) de impuesto(s) asignada(s)." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:304 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:303 msgid "Limit result set to items that have the specified tax rate(s) assigned." msgstr "Limitar el resultado establecido a artículos en los que hayas especificado la(s) tasa(s) de impuesto(s) asignada(s)." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:294 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:294 msgid "Limit result set to items that don't have the specified coupon(s) assigned." msgstr "Limita el resultado a los artículos que no tienen asignado el cupón o los cupones especificados." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:284 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:285 msgid "Limit result set to items that have the specified coupon(s) assigned." msgstr "Limita el resultado a los artículos que tienen asignado el cupón o los cupones especificados." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:323 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:201 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:206 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:214 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:255 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:259 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:204 msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories" msgstr "Indica si todas las condiciones deben ser ciertas para el conjunto resultante, o si alguna de ellas es suficiente. La coincidencia afecta a los siguientes parámetros: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:175 msgid "Number of distinct products sold." msgstr "Número de productos distintos vendidos." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:145 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Average items per order" msgstr "Promedio de artículos por pedido" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:137 msgid "Average order value." msgstr "Promedio de valor del pedido." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:217 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:143 msgid "Country / Region." msgstr "País / Región." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:228 msgid "Add additional piece of info about each category to the report." msgstr "Añade información adicional sobre cada categoría al informe." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:219 msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the categories taxonomy." msgstr "Limita el resultado a todos los artículos que tienen el término especificado asignado en la taxonomía de las categorías." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:326 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 msgid "IP" msgstr "IP" #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:325 msgid "User Name" msgstr "Nombre del usuario" #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:286 msgid "Limit response to objects that don't have the specified user ids." msgstr "Limita la respuesta a objetos que no tengan los IDs de usuario especificados." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:277 msgid "Limit response to objects that have the specified user ids." msgstr "Limita la respuesta a objetos que tengan los IDs de usuario especificados." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:229 msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: products, orders, username, ip_address." msgstr "Indica si todas las condiciones deben ser ciertas para el conjunto resultante, o si alguna de ellas es suficiente. La coincidencia afecta a los siguientes parámetros: productos, pedidos, nombre de usuario, dirección IP." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:207 msgid "IP address for the downloader." msgstr "Dirección IP de usuario de la descarga." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:201 msgid "User name of the downloader." msgstr "Nombre del usuario de la descarga." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:195 msgid "User ID for the downloader." msgstr "ID del usuario de la descarga." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:156 msgid "The date of the download, as GMT." msgstr "Le fecha de la descarga, en GMT." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:150 msgid "The date of the download, in the site's timezone." msgstr "La fecha de la descarga, en la zona horaria del sitio." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:303 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:280 msgid "Limit response to objects that don't have a specified ip address." msgstr "Limita la respuesta a objetos que no tengan una dirección ip especificada." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:295 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:271 msgid "Limit response to objects that have a specified ip address." msgstr "Limita la respuesta a objetos que tengan una dirección ip especificada." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:107 msgid "Number of downloads." msgstr "Número de descargas." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:211 msgid "Limit result set to items assigned one or more tax rates." msgstr "Límite de resultado establecido para los artículos asignados a una o más tasas de impuestos." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:155 msgid "Priority." msgstr "Prioridad." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:149 msgid "State." msgstr "Estado." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:235 msgid "Sorry, fetching tax data failed." msgstr "Lo siento, la obtención de datos de impuestos ha fallado." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:199 msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the taxes taxonomy." msgstr "Limitar el resultado a todos los artículos que tengan asignado un término específico en la taxonomía de impuestos." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:162 msgid "Amount of tax codes." msgstr "Cantidad de códigos de impuestos." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:173 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:148 msgid "Shipping tax." msgstr "Tarifa de envío." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:167 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:140 msgid "Order tax." msgstr "Impuesto del pedido." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:161 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:132 msgid "Total tax." msgstr "Total de impuestos." #. translators: Allowed values is a list of stat endpoints. #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:648 msgid "Limit response to specific report stats. Allowed values: %s." msgstr "Limitar la respuesta a las estadísticas de informes específicos. Valores permitidos: %s." #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:638 msgid "There was an issue loading the report endpoints" msgstr "Hubo un problema al cargar las variables del informe" #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:600 msgid "Format of the stat." msgstr "Formato de la estadística." #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:594 msgid "Human readable label for the stat." msgstr "Etiqueta legible para humanos de la estadística." #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:588 msgid "The specific chart this stat referrers to." msgstr "El gráfico específico al que se refiere esta estadística." #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:392 msgid "A list of stats to query must be provided." msgstr "Se debe proporcionar una lista de estadísticas para la consulta." #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:534 #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:128 msgid "Sorry, fetching performance indicators failed." msgstr "Lo siento, los indicadores de rendimiento han fallado." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:324 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:463 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Order #" msgstr "Pedido #" #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:268 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:244 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:384 msgid "Limit result set to items that don't have the specified order ids." msgstr "Limita el resultado establecido a artículos que no tengan los IDs de pedido especificados." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:259 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:235 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:375 msgid "Limit result set to items that have the specified order ids." msgstr "Limita el resultado establecido a artículos que tengan los IDs de pedido especificados." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:189 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:143 msgid "Order Number." msgstr "Número del pedido." #: src/Admin/API/Reports/Categories/DataStore.php:282 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:362 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:412 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:205 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:222 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:199 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:227 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:245 msgid "Sorry, fetching revenue data failed." msgstr "Lo siento, la obtención de datos de los ingresos ha fallado." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:249 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:226 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:254 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:255 msgid "Limit result set to items that don't have the specified product(s) assigned." msgstr "Limita el resultado establecido a artículo(s) que no tenga(n) el/los producto(s) especificado(s) asignado(s)" #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:239 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:216 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:244 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:245 msgid "Limit result set to items that have the specified product(s) assigned." msgstr "Limita el resultado establecido a artículos que tengan el/los producto(s) específico(s) asignado(s)." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:325 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:375 msgid "N. Revenue" msgstr "Ingresos netos" #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:275 msgid "Add additional piece of info about each product to the report." msgstr "Añade una pieza adicional de información sobre cada producto al informe." #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:232 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:289 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:265 msgid "Limit result to items with specified variation ids." msgstr "Limita el resultado a artículos con IDs de variación específicos." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:265 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:223 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:341 msgid "Limit result to items with specified product ids." msgstr "Limita el resultado a artículos con IDs de producto específicos." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:206 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:233 msgid "Product inventory threshold for low stock." msgstr "Umbral de inventario de productos para pocas existencias." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:200 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:227 msgid "Product inventory quantity." msgstr "Cantidad de inventario del producto." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:194 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:221 msgid "Product inventory status." msgstr "Estado de inventario del producto." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:215 msgid "Product attributes." msgstr "Atributos del producto." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:182 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:209 msgid "Product link." msgstr "Enlace del producto." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:176 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:203 msgid "Product image." msgstr "Imagen del producto." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:157 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:184 msgid "Number of orders product appeared in." msgstr "Número de pedidos en los que ha aparecido el producto." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:173 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:145 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:172 msgid "Number of items sold." msgstr "Número de artículos vendidos." #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:493 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 msgid "Product / Variation" msgstr "Producto / Variación" #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:477 msgid "Limit result set to items assigned a stock report type." msgstr "Limita el resultado establecido a artículos asignados a un tipo de informe de inventario." #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:402 msgid "Manage stock." msgstr "Gestionar inventario." #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:389 msgid "Stock status." msgstr "Estado del inventario." #. translators: Stock status. Example: "Number of low stock products #: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:105 msgid "Number of %s products." msgstr "Número de productos %s." #: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:94 msgid "Number of low stock products." msgstr "Número de productos con existencias bajas." #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:607 msgid "Value of the stat. Returns null if the stat does not exist or cannot be loaded." msgstr "Valor de la estadística. Devuelve \"null\" si la estadística no existe o no se puede cargar." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:372 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "Product / Variation title" msgstr "Título del Producto / Variación" #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:151 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:178 msgid "Total Net sales of all items sold." msgstr "Ventas netas totales de todos los artículos vendidos." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:234 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Shipping tax" msgstr "Impuesto del envío" #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:233 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Order tax" msgstr "Impuesto del pedido" #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:230 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 msgid "Tax code" msgstr "Código del impuesto" #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:210 msgid "Products sold." msgstr "Productos vendidos." #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:183 msgid "Items sold." msgstr "Artículos vendidos." #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:169 msgid "Total of returns." msgstr "Total de reembolsos." #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:168 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:277 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Returns" msgstr "Muestra" #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:161 msgid "Total of taxes." msgstr "Total de impuestos." #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:153 msgid "Total of shipping." msgstr "Total de envío." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:247 msgid "Net Revenue" msgstr "Ingresos netos" #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:129 msgid "Amount of items sold." msgstr "Cantidad de artículos vendidos." #: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:194 msgid "Invalid response from data store." msgstr "Respuesta no válida del almacén de datos." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:225 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/blocks/product-collection.js:14 msgid "Created" msgstr "Creado" #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:170 msgid "Coupon discount type." msgstr "Tipo de descuento del cupón." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:163 msgid "Coupon expiration date in GMT." msgstr "Fecha de caducidad del cupón en GMT." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:157 msgid "Coupon expiration date." msgstr "Fecha de caducidad del cupón." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:151 msgid "Coupon creation date in GMT." msgstr "Fecha de creación del cupón en GMT." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:145 msgid "Coupon creation date." msgstr "Fecha de creación del cupón." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:117 msgid "Coupon ID." msgstr "ID del cupón." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:196 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:154 msgid "Limit result set to coupons assigned specific coupon IDs." msgstr "Limita el resultado a los cupones a los que se les han asignado IDs de cupón específicos." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:117 msgid "Number of discounted orders." msgstr "Cantidad de pedidos con descuento." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:110 msgid "Number of coupons." msgstr "Cantidad de cupones." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:123 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:102 msgid "Net discount amount." msgstr "Cantidad de descuento neto." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:209 msgid "Sorry, there is no export with that ID." msgstr "Lo siento, no hay ninguna exportación con ese ID." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:176 msgid "Your report file is being generated." msgstr "Tu archivo de informe se está generando." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:167 msgid "There is no data to export for the given request." msgstr "No hay ningún dato que exportar para la solicitud dada." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:136 msgid "Export download URL." msgstr "URL de descarga de la exportación." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:130 msgid "Percentage complete." msgstr "Porcentaje completo." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:76 msgid "When true, email a link to download the export to the requesting user." msgstr "Cuando se configura en true, envía por correo electrónico un enlace para descargar la exportación al usuario que lo ha solicitado." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:71 msgid "Parameters to pass on to the exported report." msgstr "Parámetros para pasar al informe exportado." #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:216 msgid "Regenerate data message." msgstr "Regenerar mensaje de de datos." #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:210 msgid "Regeneration status." msgstr "Estado de regeneración." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:210 msgid "API path." msgstr "Ruta de la API." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:100 msgid "Customers detailed reports." msgstr "Informes detallados de clientes." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:96 msgid "Stats about product downloads." msgstr "Estadísticas sobre descargas de productos." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:92 msgid "Product download files detailed reports." msgstr "Informes detallados de archivos de descarga de productos." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:88 msgid "Product downloads detailed reports." msgstr "Informes detallados de descargas de productos." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:84 msgid "Stats about taxes." msgstr "Estadísticas sobre impuestos." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:80 msgid "Taxes detailed reports." msgstr "Informes detallados de impuestos." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:76 msgid "Stats about coupons." msgstr "Estadísticas sobre cupones." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:72 msgid "Coupons detailed reports." msgstr "Informes detallados de cupones." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:68 msgid "Stats about product categories." msgstr "Estadísticas sobre categorías de productos." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:64 msgid "Product categories detailed reports." msgstr "Informes detallados de categorías de productos." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:52 msgid "Stats about products." msgstr "Estadísticas sobre productos." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:48 msgid "Products detailed reports." msgstr "Informes detallados de productos." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:44 msgid "Stats about orders." msgstr "Estadísticas sobre pedidos." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:40 msgid "Stats about revenue." msgstr "Estadísticas sobre ingresos." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:205 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:368 msgid "Add additional piece of info about each coupon to the report." msgstr "Añade información adicional sobre cada cupón al informe." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Segmenter.php:284 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Segmenter.php:378 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Segmenter.php:169 msgid "product_includes parameter need to specify exactly one product when segmenting by variation." msgstr "El parámetro product_includes necesita especificar exactamente un producto al segmentar por variación." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:163 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:372 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:241 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:241 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:208 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:274 msgid "Segment the response by additional constraint." msgstr "Segmentar la respuesta por restricciones adicionales." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:209 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:334 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:235 msgid "Limit result set to items that don't have the specified order status." msgstr "Limita el resultado establecido a los artículos que no tienen el estado de pedido especificado." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:199 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:324 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:224 msgid "Limit result set to items that have the specified order status." msgstr "Limita el resultado fijado a artículos que tienen el estado de pedido especificado." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:185 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:73 msgid "Time interval to use for buckets in the returned data." msgstr "Intervalo de tiempo para utilizar para los contenedores en los datos devueltos." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:171 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:187 msgid "The date the report end, as GMT." msgstr "La fecha de fin del informe, en GMT." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:165 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:180 msgid "The date the report end, in the site's timezone." msgstr "La fecha de fin del informe, en la zona horaria del sitio." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:159 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:173 msgid "The date the report start, as GMT." msgstr "La fecha de inicio del informe, en GMT." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:153 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:166 msgid "The date the report start, in the site's timezone." msgstr "La fecha de inicio del informe, en la zona horaria del sitio." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:146 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:159 msgid "Type of interval." msgstr "Tipo de intervalo." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:138 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:151 msgid "Reports data grouped by intervals." msgstr "Datos de los informes agrupados por intervalos." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:177 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:125 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:194 msgid "Interval subtotals." msgstr "Subtotales del intervalo." #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:119 msgid "Segment identificator." msgstr "Identificador del segmento." #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:111 msgid "Reports data grouped by segment condition." msgstr "Informa los datos agrupados por condición del segmento." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:163 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:145 msgid "Unique coupons count." msgstr "Suma de cupones únicos." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:157 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:139 msgid "Amount discounted by coupons." msgstr "Cantidad descontada por cupones." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:168 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:131 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:144 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:118 msgid "Totals data." msgstr "Datos totales." #: src/Admin/API/Coupons.php:35 msgid "Limit results to coupons with codes matching a given string." msgstr "Limitar los resultados a los cupones con códigos que coincidan con una cadena concreta." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:584 msgid "Table cell value." msgstr "Valor de celda de tabla." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:578 msgid "Table cell display." msgstr "Visualización de celdas de tabla." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:571 msgid "Table rows." msgstr "Filas de la tabla." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:561 msgid "Table column header." msgstr "Cabecera de la columna de la tabla." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:554 msgid "Table headers." msgstr "Cabeceras de tabla." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:548 msgid "Displayed title for the leaderboard." msgstr "Título a mostrar en el marcador." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:542 msgid "Leaderboard ID." msgstr "ID del marcador" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:522 msgid "URL query to persist across links." msgstr "Consulta de URL para persistir en los enlaces." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:294 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:547 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Total Spend" msgstr "Gasto total" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:288 msgid "Customer Name" msgstr "Nombre del cliente" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:285 msgid "Top Customers - Total Spend" msgstr "Principales clientes - Gasto total" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:145 msgid "Top Coupons - Number of Orders" msgstr "Principales cupones - Número de pedidos" #: src/Admin/API/NoteActions.php:64 src/Admin/API/NoteActions.php:77 #: src/Admin/API/Notes.php:169 src/Admin/API/Notes.php:320 msgid "Sorry, there is no resource with that ID." msgstr "Lo siento, no hay ningún recurso con ese ID." #: src/Admin/API/NoteActions.php:37 msgid "Unique ID for the Note Action." msgstr "ID único de la acción de la nota." #: src/Admin/API/NoteActions.php:33 msgid "Unique ID for the Note." msgstr "ID único de la nota." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:36 msgid "Batch endpoint for getting specific performance indicators from `stats` endpoints." msgstr "Variable en lote para obtener indicadores de rendimiento específicos de las variables de \"estadísticas\"." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:122 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:133 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:131 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:137 msgid "Net sales." msgstr "Ventas netas." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:135 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:123 msgid "Total sales." msgstr "Ventas totales." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:116 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Discounted orders" msgstr "Pedidos con descuento" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:356 msgid "Top products - Items sold" msgstr "Principales productos - Artículos vendidos" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:225 src/Admin/API/Leaderboards.php:365 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:279 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Net sales" msgstr "Ventas netas" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:222 src/Admin/API/Leaderboards.php:362 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:246 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:469 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:324 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:374 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Items sold" msgstr "Artículos vendidos" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:216 msgid "Top categories - Items sold" msgstr "Principales categorías - Artículos vendidos" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:154 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:224 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 msgid "Amount discounted" msgstr "Cantidad descontada" #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:189 msgid "Gross sales." msgstr "Ventas brutas." #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:104 msgid "[{site_title}]: Your {report_name} Report download is ready" msgstr "[{site_title}]: La descarga de tu informe {report_name} está preparada" #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:95 msgid "Your Report Download" msgstr "Descarga de tu informe" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:660 msgid "Homepage" msgstr "Página de inicio" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:558 msgid "New Products" msgstr "Nuevos productos" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:539 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "Best Sellers" msgstr "Mejores vendedores " #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:535 #: assets/client/blocks/product-collection.js:3 msgid "On Sale" msgstr "En oferta" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:531 msgid "Fan Favorites" msgstr "Favoritos de los fans" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:527 msgid "New In" msgstr "Nuevo en" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:521 msgid "Shop by Category" msgstr "Comprar por categoría" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:494 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:501 msgid "Content…" msgstr "Contenido…" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:457 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:474 msgid "Go shopping" msgstr "Ir de compras" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:452 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:469 msgid "Write a short welcome message here" msgstr "Escribe aquí un mensaje corto de bienvenida" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:448 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:465 msgid "Welcome to the store" msgstr "Bienvenido a la tienda" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:447 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:464 msgid "Write title…" msgstr "Escribe el título…" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:337 msgid "Sorry, the sample products data file was not found." msgstr "Lo siento, no se ha encontrado el archivo de datos de productos de muestra." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:262 msgid "Sorry, you are not allowed to create new pages." msgstr "Lo siento, no tienes permiso para crear nuevas páginas." #: src/Admin/API/Taxes.php:40 msgid "Limit result set to items that have the specified rate ID(s) assigned." msgstr "Limita el resultado a los artículos que tienen asignados ID(s) de impuesto especificos." #: src/Admin/API/Taxes.php:35 msgid "Search by similar tax code." msgstr "Buscar por código de impuestos similar." #: src/Admin/API/Orders.php:39 msgid "Limit result set to orders matching part of an order number." msgstr "Limita el resultado a los pedidos que coincidan con parte de un número de pedido." #: src/Admin/API/Options.php:300 msgid "Array of options with associated values." msgstr "Array de opciones con valores asociados." #: src/Admin/API/Options.php:134 msgid "Sorry, you cannot manage these options." msgstr "Lo siento, no puedes gestionar estas opciones." #: src/Admin/API/Options.php:129 msgid "You must supply an array of options and values." msgstr "Debes proporcionar un array de opciones y valores." #: src/Admin/API/Options.php:88 msgid "Sorry, you cannot view these options." msgstr "Lo siento, no puedes ver estas opciones." #: src/Admin/API/Options.php:75 msgid "You must supply an array of options." msgstr "Debes proporcionar un array de opciones." #: src/Admin/API/Themes.php:197 msgid "A zip file of the theme to be uploaded." msgstr "Un archivo zip del tema a subir." #: src/Admin/API/Themes.php:178 msgid "Uploaded theme." msgstr "Tema subido." #: src/Admin/API/Themes.php:172 msgid "Theme installation message." msgstr "Mensaje de instalación del tema." #: src/Admin/API/Themes.php:166 msgid "Theme installation status." msgstr "Estado de instalación del tema." #: src/Admin/API/Themes.php:78 msgid "Specified file failed upload test." msgstr "El archivo especificado falló la prueba de subida." #: src/Admin/API/Themes.php:63 msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para instalar temas en este sitio." #: src/Admin/API/Data.php:39 msgid "An endpoint used for searching download logs for a specific IP address." msgstr "Una variable utilizada para buscar registros de descarga de una dirección IP específica." #: src/Admin/API/Products.php:82 msgid "Search by similar product name or sku." msgstr "Buscar por nombre de producto similar o sku." #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:60 src/Internal/Admin/Analytics.php:211 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 msgid "Revenue" msgstr "Ingresos" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:688 msgid "Homepage created" msgstr "Página de inicio creada" #: patterns/four-image-grid-content-left.php:12 msgid "Get Started" msgstr "Iniciar" #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:381 msgid "Renew Subscription" msgstr "Renovar suscripción" #. translators: date the subscription expired, e.g. Jun 7th 2018 #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:356 msgid "Your subscription expired on %s. Get a new subscription to continue receiving updates and access to support." msgstr "Tu suscripción ha caducado el %s. Consigue una nueva suscripción para seguir recibiendo actualizaciones y acceso a soporte." #. translators: name of the extension subscription that expired #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:350 msgid "%s subscription expired" msgstr "%s suscripción caducada" #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:318 msgid "Enable Autorenew" msgstr "Activar renovación automática" #. translators: number of days until the subscription expires #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:295 msgid "Your subscription expires in %d days. Enable autorenew to avoid losing updates and access to support." msgstr "Tu suscripción caduca en %d días. Activa la renovación automática para evitar la pérdida de actualizaciones y el acceso al soporte." #. translators: name of the extension subscription expiring soon #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:289 msgid "%s subscription expiring soon" msgstr "%s suscripción caducará pronto" #: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:44 msgid "Install Woo mobile app" msgstr "Instala la aplicación móvil WooCommerce" #: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:41 msgid "Install the WooCommerce mobile app to manage orders, receive sales notifications, and view key metrics — wherever you are." msgstr "Instala la aplicación móvil de WooCommerce para gestionar pedidos, recibir avisos de ventas y ver métricas clave – allí donde estés." #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:260 msgid "Review your orders" msgstr "Revisa tus pedidos" #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:201 #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:247 msgid "Browse" msgstr "Ver" #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:224 msgid "Another order milestone! Take a look at your Orders Report to review your orders to date." msgstr "¡Otro hito con los pedidos! Echa un vistazo a tu informe de pedidos para revisar tus pedidos hasta la fecha." #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:215 msgid "You've hit the 10 orders milestone! Look at you go. Browse some WooCommerce success stories for inspiration." msgstr "¡Has logrado el hito de los 10 pedidos! Mira cómo vas. Ve algunas historias de éxito de WooCommerce para inspirarte." #. translators: Number of orders processed. #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:196 msgid "Congratulations on processing %s orders!" msgstr "¡Enhorabuena por haber procesado %s pedidos!" #: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:150 msgid "New sales record!" msgstr "¡Nuevo récord de ventas!" #: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:73 msgid "Activate usage tracking" msgstr "Activar el seguimiento de uso" #. translators: 1: open link to WooCommerce.com settings, 2: open link to #. WooCommerce.com tracking documentation, 3: close link tag. #: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:54 msgid "Gathering usage data allows us to improve WooCommerce. Your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense. You can always visit the %1$sSettings%3$s and choose to stop sharing data. %2$sRead more%3$s about what data we collect." msgstr "Recopilar datos de uso nos permite mejorar WooCommerce. Se tendrá en cuenta a tu tienda a medida que evaluamos nuevas características, juzgamos la calidad de una actualización o determinamos si una mejora tiene sentido. Siempre puedes visitar los %1$sAjustes%3$s y elegir dejar de compartir datos. %2$sLee más%3$s sobre los datos que recopilamos." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1200 msgid "Review" msgstr "Valoración" #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:213 msgid "Congratulations on getting your first order! Now is a great time to learn how to manage your orders." msgstr "¡Felicidades por conseguir tu primer pedido! Ahora es un buen momento para aprender cómo gestionar tus pedidos." #. translators: 1 and 4: Date (e.g. October 16th), 2 and 3: Amount (e.g. #. $160.00) #: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:132 msgid "Woohoo, %1$s was your record day for sales! Net sales was %2$s beating the previous record of %3$s set on %4$s." msgstr "¡Genial, %1$s ha sido tu día récord de ventas! Las ventas netas han sido de %2$s, superando el récord anterior de %3$s establecido el %4$s." #: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:91 msgid "Add a product" msgstr "Añadir un producto" #: src/Admin/ReportsSync.php:179 msgid "Report table data is being deleted." msgstr "Los datos de la tabla del informe se están borrando." #: src/Admin/Notes/Note.php:646 msgid "The admin note action label prop cannot be empty." msgstr "La propiedad action label de la nota de administración no puede estar vacía." #: src/Admin/Notes/Note.php:642 msgid "The admin note action name prop cannot be empty." msgstr "La propiedad action name de la nota de administración no puede estar vacía." #: src/Admin/Notes/Note.php:534 msgid "The admin note date prop cannot be empty." msgstr "La propiedad date de la nota de administración no puede estar vacía." #: src/Admin/Notes/Note.php:521 msgid "The admin note source prop cannot be empty." msgstr "La propiedad source de la nota de administración no puede estar vacía." #. translators: %s: admin note status property. #: src/Admin/Notes/Note.php:505 msgid "The admin note status prop (%s) is not one of the supported statuses." msgstr "La propiedad status (%s) de la nota de administración no es uno de los estados compatibles." #: src/Admin/Notes/Note.php:497 msgid "The admin note status prop cannot be empty." msgstr "La propiedad status de la nota de administración no puede estar vacía." #: src/Admin/Notes/Note.php:484 msgid "The admin note content_data prop must be an instance of stdClass." msgstr "La propiedad content_data de la nota de administracion debe ser una instancia de stdClass." #: src/Admin/Notes/Note.php:467 msgid "The admin note content prop cannot be empty." msgstr "La propiedad conrtent de la nota de administración no puede estar vacía." #: src/Admin/Notes/Note.php:427 msgid "The admin note title prop cannot be empty." msgstr "La propiedad title de la nota de administración no puede estar vacía." #: src/Admin/Notes/Note.php:414 msgid "The admin note locale prop cannot be empty." msgstr "La propiedad locale de la nota de administración no puede estar vacía." #. translators: %s: admin note type. #: src/Admin/Notes/Note.php:398 msgid "The admin note type prop (%s) is not one of the supported types." msgstr "La propiedad type (%s) de la nota de administración no está entre los tipos compatibles." #: src/Admin/Notes/Note.php:390 msgid "The admin note type prop cannot be empty." msgstr "La propiedad type de la nota de administración no puede estar vacía." #: src/Admin/Notes/Note.php:377 msgid "The admin note name prop cannot be empty." msgstr "La propiedad name de la nota de administración no puede estar vacía." #: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:79 msgid "Add your first product" msgstr "Añade tu primer producto" #: src/Internal/Admin/Loader.php:520 src/Internal/Admin/Loader.php:521 #: src/Internal/Admin/Settings.php:328 src/Internal/Admin/Settings.php:329 msgid "Default Date Range" msgstr "Rango de fechas por defecto" #: src/Internal/Admin/Loader.php:512 src/Internal/Admin/Settings.php:320 msgid "Statuses that require extra action on behalf of the store admin." msgstr "Estados que requieren una acción adicional por parte del administrador de la tienda." #: src/Internal/Admin/Loader.php:511 src/Internal/Admin/Settings.php:319 msgid "Actionable order statuses" msgstr "Estados de pedido que requieren alguna acción" #: src/Internal/Admin/Loader.php:503 src/Internal/Admin/Settings.php:311 msgid "Statuses that should not be included when calculating report totals." msgstr "Estados que no deberían incluirse al calcular los totales del informe." #: src/Admin/ReportsSync.php:49 msgid "Report sync schedulers should be derived from the Automattic\\WooCommerce\\Internal\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler class." msgstr "Los programadores de sincronización de informes deben derivarse de la clase Automattic\\WooCommerce\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler." #: src/Admin/ReportsSync.php:95 msgid "Report table data is being rebuilt. Please allow some time for data to fully populate." msgstr "Se están reconstruyendo los datos de la tabla de informes. Por favor, espera un poco de tiempo para que los datos se llenen por completo." #: src/Admin/ReportsSync.php:79 msgid "An import is already in progress. Please allow the previous import to complete before beginning a new one." msgstr "Ya hay una importación en marcha. Por favor, permite que se complete la importación anterior antes de empezar una nueva." #. translators: %d: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:145 msgid "Stopped the insanity for %d second" msgid_plural "Stopped the insanity for %d seconds" msgstr[0] "Se detuvo la locura durante %d segundo" msgstr[1] "Se detuvo la locura durante %d segundos" #. translators: %s is the error message #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:1068 msgid "%s Support for strings longer than this will be removed in a future version." msgstr "La compatibilidad de %s con cadenas mayores que esta se eliminarán en una versión futura." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1290 msgid "Unknown status found for action." msgstr "Se ha encontrado un estado desconocido para la acción." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:425 msgid "Invalid value for select or count parameter. Cannot query actions." msgstr "Valor no válido para el parámetro select o count. Ne se pueden hacer consultas de acciones." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:130 msgid "Database error." msgstr "Error de la base de datos." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:280 msgid "Activity log for the action." msgstr "Registro de actividad de la acción." #. translators: %d is a number (maximum length of action arguments). #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:377 msgid "ActionScheduler_Action::$args too long. To ensure the args column can be indexed, action args should not be more than %d characters when encoded as JSON." msgstr "ActionScheduler_Action::$args demasiado largos. Para asegurar que se pueden indexar las columnas de argumentos los argumentos de las acciones no deberían ser de más de %d caracteres al cifrarse como JSON." #. translators: %s: exception message #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:238 msgid "There was a failure scheduling the next instance of this action: %s" msgstr "Ocurrió un fallo al programar la siguiente instancia de esta acción: %s" #. translators: %s: exception message #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:222 msgid "There was a failure fetching this action: %s" msgstr "Ha habido un fallo al recuperar esta acción: %s" #. translators: %s: context #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:205 msgid "action ignored via %s" msgstr "acción ignorada vía %s" #. translators: 1: context 2: exception message #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:155 msgid "action failed via %1$s: %2$s" msgstr "acción fallida vía %1$s: %2$s" #. translators: %s: context #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:138 msgid "action complete via %s" msgstr "acción completa vía %s" #. translators: %s: context #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:121 msgid "action started via %s" msgstr "acción empezada vía %s" #. translators: %d: seconds #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:401 msgid "The next queue will begin processing in approximately %d seconds." msgstr "La siguiente cola empezará a procesarse en aproximadamente %d segundos." #. translators: %s: process URL #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:398 msgid "A new queue has begun processing. <a href=\"%s\">View actions in-progress »</a>" msgstr "Ha empezado a procesarse una nueva cola. <a href=\"%s\">Ver acciones en curso »</a>" #. translators: 1: action ID 2: schedule #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:22 msgid "Action [%1$s] has an invalid schedule: %2$s" msgstr "La acción [%1$s] tiene una programació no válida: %2$s" #: src/Internal/Admin/Loader.php:502 src/Internal/Admin/Settings.php:310 msgid "Excluded report order statuses" msgstr "Estados del pedido excluidos del informe" #: src/Internal/Admin/Loader.php:483 src/Internal/Admin/Settings.php:291 msgid "Settings for WooCommerce admin reporting." msgstr "Ajustes del informe de administración de WooCommerce" #. translators: %1$s: updated title, %2$s: blog info name #: src/Internal/Admin/Loader.php:292 msgid "%1$s ‹ %2$s" msgstr "%1$s ‹ %2$s" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:279 msgid "The date/time the action is/was scheduled to run." msgstr "La fecha/hora en la que se programa(ó) la ejecución de la acción." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:279 #: assets/client/admin/chunks/3978.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Scheduled" msgstr "Programada" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:278 msgid "The action's schedule frequency." msgstr "Frecuencia de programación de la acción." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:277 msgid "Optional action group." msgstr "Grupo de acción opcional." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:276 msgid "Optional data array passed to the action hook." msgstr "Datos opcionales del array pasados al gancho de acción." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:274 msgid "Name of the action hook that will be triggered." msgstr "Nombre del gancho de acción que se lanzará." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:272 msgid "Scheduled Action Columns" msgstr "Columnas de acciones programadas" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:262 msgid "Action Scheduler is a scalable, traceable job queue for background processing large sets of actions. Action Scheduler works by triggering an action hook to run at some time in the future. Scheduled actions can also be scheduled to run on a recurring schedule." msgstr "El programador de acciones es una cola de tareas rastreable y escalable para conjuntos grandes acciones de procesamiento en segundo plano. El programador de acciones funciona lanzando un gancho de acción que se ejecuta en un momento dado en el futuro. Las acciones programadas también se pueden programar para que se ejecuten en programación periódica." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:275 msgid "Action statuses are Pending, Complete, Canceled, Failed" msgstr "Los estados de acción son \"Pendiente\", \"Completo\", \"Cancelado\" y \"Fallido\"" #. translators: %s is the Action Scheduler version. #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:260 msgid "About Action Scheduler %s" msgstr "Acerca del programador de acciones %s" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:257 #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:27 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "About" msgstr "Acerca de" #. translators: 1: source action ID 2: source store class 3: destination action #. ID 4: destination store class #: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:141 msgid "Migrated action with ID %1$d in %2$s to ID %3$d in %4$s" msgstr "Acción migrada con el ID %1$d en %2$s para ID %3$d en %4$s" #. translators: %d: amount of actions #: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:114 msgid "Migrating %d action" msgid_plural "Migrating %d actions" msgstr[0] "Migrando %d acción" msgstr[1] "Migrando %d acciones" #: packages/action-scheduler/classes/migration/Controller.php:183 msgid "Action Scheduler migration in progress. The list of scheduled actions may be incomplete." msgstr "Migración del programador de acciones en curso. La lista de acciones programadas podría estar incompleta." #. translators: %s is an action ID. #: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionMigrator.php:109 msgid "Unable to remove source migrated action %s" msgstr "No ha sido posible eliminar el origen de la acción migrada %s" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:114 msgid "Version:" msgstr "Versión:" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:233 msgid "Invalid action - must be a recurring action." msgstr "Acción no válida - debe ser una acción periódica." #: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:146 msgid "Destination logger must be configured before running a migration" msgstr "El registrador de destinos debe configurarse antes de ejecutar una migración" #: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:123 msgid "Destination store must be configured before running a migration" msgstr "El almacenamiento de destino debe configurarse antes de ejecutar una migración" #: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:100 msgid "Source logger must be configured before running a migration" msgstr "El registrador de orígenes debe configurarse antes de ejecutar una migración" #: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:77 msgid "Source store must be configured before running a migration" msgstr "El almacenamiento de origen debe configurarse antes de ejecutar una migración" #. translators: 1: next cleanup message 2: github issue URL #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:122 msgid "Action Scheduler has migrated data to custom tables; however, orphaned log entries exist in the WordPress Comments table. %1$s <a href=\"%2$s\">Learn more »</a>" msgstr "El programador de acciones ha migrado datos a tablas personalizadas; sin embargo existen entradas de registro huérfanas en la tabla de comentarios de WordPress. %1$s <a href=\"%2$s\">Aprende más »</a>" #. translators: %s: date interval #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:117 msgid "This data will be deleted in %s." msgstr "Este voto se borrará en %s." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:32 msgid "MaxMind Geolocation" msgstr "Geolocalización MaxMind" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:737 msgid "Choose countries / regions…" msgstr "Seleccionar países/regiones…" #. translators: Link to WooCommerce Docs. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:455 msgid "Not required if your download directory is protected. <a href='%s'>See this guide</a> for more details. Files already uploaded will not be affected." msgstr "No es obligatorio si tu directorio de descargas está protegido. <a href='%s'>Mira esta guía</a> para más detalles. Los archivos ya subidos no se verán afectados." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:449 msgid "Append a unique string to filename for security" msgstr "Añade una cadena única al nombre de archivo por motivos de seguridad" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:448 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:397 msgid "Redirect only (Insecure)" msgstr "Solo redirección (inseguro)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:130 msgid "Unable to detect the Action Scheduler package." msgstr "No ha sido posible detectar el paquete del programador de acciones." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:117 msgid "Action Scheduler package running on your site." msgstr "Paquete del programador de acciones ejecutándose en tu sitio." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:116 msgid "Action Scheduler package" msgstr "Paquete del programador de acciones" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:712 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505 msgid "Choose a country / region…" msgstr "Selecciona un país/región…" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:166 msgid "Items Subtotal:" msgstr "Subtotal de artículos:" #: includes/wc-template-functions.php:3112 msgid "Update country / region" msgstr "Actualizar país/región" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:183 #: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/checkout.js:28 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40 msgid "Fees:" msgstr "Cuotas:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:174 msgid "Coupon(s):" msgstr "Cupón(es):" #. translators: Link to WooCommerce Docs. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:391 msgid "If you are using X-Accel-Redirect download method along with NGINX server, make sure that you have applied settings as described in <a href='%s'>Digital/Downloadable Product Handling</a> guide." msgstr "Si estás utilizando el método de descarga X-Accel-Redirect junto con el servidor NGINX, asegúrate de haber aplicado los ajustes como se describe en la guía de <a href='%s'>gestión de productos digitales/descargables</a>." #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:243 msgid "WooCommerce database update done" msgstr "Actualización de la base de datos de WooCommerce terminada" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:192 msgid "WooCommerce database update in progress" msgstr "Actualización de la base de datos de WooCommerce en marcha" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:189 msgid "View progress →" msgstr "Ver progreso \t" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:78 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:138 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:90 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:162 #: includes/wc-template-functions.php:3104 #: templates/cart/shipping-calculator.php:32 msgid "Select a country / region…" msgstr "Selecciona un país/región…" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:65 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:204 msgid "Shipping Country / Region" msgstr "País/región de envío" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:54 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:193 msgid "Billing Country / Region" msgstr "País/región de facturación" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:74 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:134 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:712 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:737 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:86 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:158 #: includes/class-wc-countries.php:765 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:549 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Country / Region" msgstr "País/Región" #: src/Blocks/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:628 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductImage.php:112 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductSaleBadge.php:123 #: assets/client/blocks/all-products.js:4 #: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:12 #: assets/client/blocks/product-image-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/product-image.js:2 #: assets/client/blocks/product-sale-badge-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/product-sale-badge.js:1 msgid "Product on sale" msgstr "Producto en oferta" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:233 msgid "List of categories with their product counts" msgstr "Lista de categorías con su recuento de productos" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:232 msgid "List of categories" msgstr "Lista de categorías" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:113 msgid "You are paying for a guest order. Please continue with payment only if you recognize this order." msgstr "Estás pagando por un pedido de invitado. Por favor, continúa con el pago solo si reconoces este pedido." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:148 #: assets/client/blocks/all-products.js:15 msgid "Center" msgstr "Centrar" #: patterns/filters.php:45 assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 #: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1 msgid "Filter by attribute" msgstr "Filtrar por atributo" #: includes/wc-template-functions.php:1587 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:18 #: assets/client/blocks/all-products.js:19 msgid "Price: high to low" msgstr "Precio: De mayor a menor" #: includes/wc-template-functions.php:1586 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:18 #: assets/client/blocks/all-products.js:19 msgid "Price: low to high" msgstr "Precio: De menor a mayor" #: includes/wc-template-functions.php:1585 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:18 #: assets/client/blocks/all-products.js:19 msgid "Latest" msgstr "Recientes" #: includes/wc-template-functions.php:1583 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:18 #: assets/client/blocks/all-products.js:19 msgid "Popularity" msgstr "Popularidad" #: assets/client/blocks/product-button/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a call to action button which either adds the product to the cart, or links to the product page." msgstr "Muestra un botón de llamada a la acción con anuncios al producto en el carrito o enlaces a la página del producto." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:52 msgid "Thumbnail sizes for responsive images." msgstr "Tamaños de las miniaturas para las imágenes adaptables." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:41 msgid "Thumbnail URL." msgstr "URL de la miniatura." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:35 msgid "Full size image URL." msgstr "URL de la imagen a tamaño completo." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:47 msgid "Thumbnail srcset for responsive images." msgstr "\"srcset\" de las miniaturas para las imágenes adaptables." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:433 msgid "Button description." msgstr "Descripción del botón." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:427 msgid "Button text." msgstr "Texto del botón." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:377 msgid "Is the product in stock?" msgstr "¿Este producto está en el inventario?" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:371 msgid "Is the product purchasable?" msgstr "¿Este producto se puede comprar?" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:224 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:230 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:147 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:153 msgid "Price amount." msgstr "Cantidad del precio." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:218 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:141 msgid "Price range, if applicable." msgstr "Rango de precios, si procede." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:212 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:262 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:135 msgid "Sale product price, if applicable." msgstr "Precio rebajado del producto, si procede." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:104 msgid "Is the product on sale?" msgstr "¿Está este producto rebajado?" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:60 msgid "If this attribute has term archive pages." msgstr "Si este atributo tiene páginas de archivo del término." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:54 msgid "How terms in this attribute are sorted by default." msgstr "Cómo se ordenan por defecto los términos en este atributo." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:48 msgid "Attribute type." msgstr "Tipo de atributo." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:74 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:154 msgid "Variation attribute value." msgstr "Valor del atributo de la variación." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:69 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:148 msgid "Variation attribute name." msgstr "Nombre del atributo de la variación." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:62 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:140 msgid "Chosen attributes (for variations)." msgstr "Atributos elegidos (para variaciones)." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:93 msgid "Stock keeping unit, if applicable." msgstr "Unidad de mantener en el inventario, si es aplicable." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:48 msgid "The cart item product or variation ID." msgstr "El ID del producto o la variación en el carrito." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:159 msgid "Total weight (in grams) of all products in the cart." msgstr "Peso total (en gramos) de todos los productos en el carrito." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:181 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:272 msgid "True if the cart needs shipping. False for carts with only digital goods or stores with no shipping methods set-up." msgstr "True si el carrito necesita envío. False para carritos que solo tengan productos digitales o tiendas sin métodos de envío configurados." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:143 msgid "List of cart items." msgstr "Lista de artículos del carrito." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:153 msgid "Number of items in the cart." msgstr "Número de artículos en el carrito." #: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:60 msgid "Number of objects (posts of any type) assigned to the term." msgstr "Número de objetos (contenidos de cualquier tipo) asignados al término." #: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:48 msgid "Term description." msgstr "Descripción del término." #: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:42 msgid "String based identifier for the term." msgstr "Identificador basado en la cadena del término." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:433 msgid "Limit result set to products with a certain average rating." msgstr "Limitar el resultado establecido a productos con una cierta valoración media." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:416 msgid "The logical relationship between attributes when filtering across multiple at once." msgstr "La relación lógica entre atributos al filtrar entre varios a la vez." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:398 msgid "List of attribute slug(s). If a term ID is provided, this will be ignored." msgstr "Lista d slug(s) del/los atributo(s). Si se facilita un ID del término esto se ignorará." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:390 msgid "List of attribute term IDs." msgstr "Lista de IDs del término del atributo." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:385 msgid "Attribute taxonomy name." msgstr "Nombre del atributo de la taxonomía." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:379 msgid "Limit result set to products with selected global attributes." msgstr "Limitar el resultado a productos con los atributos globales seleccionados." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:178 msgid "When limiting response using after/before, which date column to compare against." msgstr "Al limitar la respuesta usando antes/después, contra qué columnas de fecha comparar." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:171 msgid "Limit response to resources created before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limitar la respuesta a recursos creados antes de una fecha compatible con ISO8601 dada." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:217 msgid "If true, calculates rating counts for products in the collection." msgstr "Si es true, calcula el contador de valoraciones de los productos de la colección." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:199 msgid "Taxonomy name." msgstr "Nombre de la taxonomía." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:193 msgid "If requested, calculates attribute term counts for products in the collection." msgstr "Si se solicita, calcula la cantidad del término del atributo de los productos de la colección." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:181 msgid "If true, calculates the minimum and maximum product prices for the collection." msgstr "Si es true, calcula los precios mínimo y máximo de los productos de la colección." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:76 msgid "Returns number of products with each average rating." msgstr "Devuelve el número de productos con cada calificación promedio." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:44 msgid "Max price found in collection of products." msgstr "Precio máximo encontrado en la colección de productos." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:38 msgid "Min price found in collection of products." msgstr "Precio mínimo encontrado en la colección de productos." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributesById.php:82 msgid "Invalid attribute ID." msgstr "ID de atributo no válido." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:98 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartItems.php:104 msgid "Cannot create an existing cart item." msgstr "No se puede crear un artículo de carrito existente." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:90 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:128 #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:228 msgid "Cart item does not exist." msgstr "El artículo del carrito no existe." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:51 #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:96 msgid "Unique identifier for the item within the cart." msgstr "Identificador único para el artículo en el carrito." #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:783 msgid "Unable to retrieve cart." msgstr "No fue posible recuperar el carrito." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributeTerms.php:82 msgid "Attribute does not exist." msgstr "El atributo no existe." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributeTerms.php:44 msgid "Unique identifier for the attribute." msgstr "Identificador único del atributo." #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1344 msgid "No matching variation found." msgstr "No se han encontrado variaciones que coincidan." #. translators: %s: Attribute name. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1317 msgid "Missing variation data for variable product." msgstr "Datos de la variación no disponibles en el producto variable." #. translators: %1$s: Attribute name, %2$s: Allowed values. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1297 msgid "Invalid value posted for %1$s. Allowed values: %2$s" msgstr "Valores no válidos publicados para %1$s. Valores permitidos: %2$s" #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1138 #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1427 msgid "This product cannot be added to the cart." msgstr "Este producto no se puede añadir al carrito." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:732 msgid "Total post count." msgstr "Cantidad total de entradas." #: i18n/states.php:1149 msgid "Xaisomboun" msgstr "Xaisomboun" #: i18n/states.php:1148 msgid "Xiangkhouang" msgstr "Xiangkhouang" #: i18n/states.php:1147 msgid "Sekong" msgstr "Sekong" #: i18n/states.php:1146 msgid "Sainyabuli" msgstr "Sainyabuli" #: i18n/states.php:1145 msgid "Vientiane" msgstr "Vientiane" #: i18n/states.php:1144 msgid "Vientiane Province" msgstr "Provincia de Vientiane" #: i18n/states.php:1143 msgid "Savannakhet" msgstr "Savannakhet" #: i18n/states.php:1142 msgid "Salavan" msgstr "Salavan" #: i18n/states.php:1141 msgid "Phongsaly" msgstr "Phongsaly" #: i18n/states.php:1140 msgid "Oudomxay" msgstr "Oudomxay" #: i18n/states.php:1139 msgid "Luang Prabang" msgstr "Luang Prabang" #: i18n/states.php:1138 msgid "Luang Namtha" msgstr "Luang Namtha" #: i18n/states.php:1137 msgid "Khammouane" msgstr "Khammouane" #: i18n/states.php:1136 msgid "Houaphanh" msgstr "Houaphanh" #: i18n/states.php:1135 msgid "Champasak" msgstr "Champasak" #: i18n/states.php:1134 msgid "Bolikhamsai" msgstr "Bolikhamsai" #: i18n/states.php:1133 msgid "Bokeo" msgstr "Bokeo" #: i18n/states.php:1132 msgid "Attapeu" msgstr "Attapeu" #. translators: %s: field name #: includes/class-wc-checkout.php:866 msgctxt "checkout-validation" msgid "Billing %s" msgstr "Facturación %s" #. translators: %s: field name #: includes/class-wc-checkout.php:862 msgctxt "checkout-validation" msgid "Shipping %s" msgstr "Envío %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:517 msgid "Thank you for your payment. Your transaction has been completed, and a receipt for your purchase has been emailed to you. Log into your PayPal account to view transaction details." msgstr "Gracias por tu pago. Tu transacción se ha completado y te hemos enviado por correo electrónico un recibo de tu compra. Accede a tu cuenta de PayPal para ver los detalles de la transacción." #: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:88 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:67 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:90 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:113 msgid "Number of products." msgstr "Número de productos." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:206 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:256 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:129 msgid "Regular product price." msgstr "Precio normal del producto." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:421 msgid "Add to cart button parameters." msgstr "Parámetros del botón \"Añadir al carrito\"" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:30 msgid "Unique identifier for the fee within the cart." msgstr "Identificador único para la cuota dentro del carrito." #: includes/data-stores/class-wc-product-variation-data-store-cpt.php:62 msgid "Invalid product type: passed ID does not correspond to a product variation." msgstr "Tipo de producto no válido: el ID transferido no se corresponde con la variación de un producto." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:101 msgid "MaxMind License Key" msgstr "Clave de licencia de MaxMind" #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:33 msgid "An integration for utilizing MaxMind to do Geolocation lookups. Please note that this integration will only do country lookups." msgstr "Integración para usar MaxMind para hacer consultas con geolocalización. Ten en cuenta que esta integración solo hará consultas nacionales." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:148 msgid "Missing MaxMind Reader library!" msgstr "Falta la biblioteca de lectura de MaxMind" #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:114 msgid "Failed to download the MaxMind database." msgstr "Se ha producido un error al descargar la base de datos de MaxMind." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:21 msgid "The location that the MaxMind database should be stored. By default, the integration will automatically save the database here." msgstr "Ubicación en la que se debe almacenar la base de datos de MaxMind. Por defecto, la integración guardará automáticamente la base de datos aquí." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:15 #: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:19 msgid "Database File Path" msgstr "Ruta de archivo de la base de datos" #. translators: Actual coupon code. #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1227 msgid "You have used this coupon %s in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again." msgstr "Has usado el cupón %s en otra transacción durante el pago y ha llegado a su límite de uso. Elimina el cupón e inténtalo de nuevo." #. translators: Actual coupon code. #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1205 msgid "Coupon %s was used in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again." msgstr "Se ha usado el cupón %s en otra transacción durante el pago y ha llegado a su límite de uso. Elimina el cupón e inténtalo de nuevo." #. translators: Actual coupon code. #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1202 #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1224 msgid "An unexpected error happened while applying the Coupon %s." msgstr "Se ha producido un error inesperado al aplicar el cupón %s." #. translators: %d number of seconds #: includes/class-wc-form-handler.php:514 msgid "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d second." msgid_plural "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d seconds." msgstr[0] "No puedes añadir un nuevo método de pago tan pronto tras el anterior. Por favor, espera durante %d segundo." msgstr[1] "No puedes añadir un nuevo método de pago tan pronto tras el anterior. Por favor, espera durante %d segundos." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:109 msgid "The MaxMind license key is invalid. If you have recently created this key, you may need to wait for it to become active." msgstr "La clave de licencia de MaxMind no es válida. Si has creado esta clave recientemente, puede que tengas que esperar a que se active." #. translators: 1: wc_get_product 2: woocommerce_init 3: #. woocommerce_after_register_taxonomy 4: woocommerce_after_register_post_type #: includes/wc-product-functions.php:69 msgid "%1$s should not be called before the %2$s, %3$s and %4$s actions have finished." msgstr "No se debería llamar a %1$s antes de que no hayan finalizado las acciones %2$s, %3$s y %4$s." #. translators: %1$s: usage tracking help link #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:625 msgid "Learn more about how usage tracking works, and how you'll be helping in our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">usage tracking documentation</a>." msgstr "Aprende más sobre cómo funcionan las tareas de seguimiento, y cómo te ayudaremos en nuestra <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">documentación de uso del seguimiento</a>." #. translators: %1$s: Documentation URL #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:105 msgid "The key that will be used when dealing with MaxMind Geolocation services. You can read how to generate one in <a href=\"%1$s\">MaxMind Geolocation Integration documentation</a>." msgstr "La clave que se usará cuando se trate de los servicios de geolocalización de MaxMind. Puedes leer cómo generar una en la <a href=\"%1$s\">documentación de integración con la geolocalización de MaxMind</a>." #. translators: %s: search query #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:668 msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "Resultados de búsqueda para \"%s\"" #. translators: %s: decimal #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:217 msgid "Please enter a value with one decimal point (%s) without thousand separators." msgstr "Por favor, introdúcelo con un punto decimal (%s) sin separador de miles." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:453 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:102 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Yes please" msgstr "Sí, por favor" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:447 msgid "Get your store up and running more quickly with our new and improved setup experience" msgstr "Pon tu tienda en marcha más rápidamente con nuestra nueva y mejorada experiencia de configuración" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:445 msgid "Welcome to" msgstr "Bienvenido a" #. translators: %1%s: integration page %2$s: general settings page #: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:24 msgid "You must enter a valid license key on the <a href=\"%1$s\">MaxMind integration settings page</a> in order to use the geolocation service. If you do not need geolocation for shipping or taxes, you should change the default customer location on the <a href=\"%2$s\">general settings page</a>." msgstr "Debes introducir una clave de licencia válida en la <a href=\"%1$s\">página de ajustes de integración de MaxMind</a> para poder usar el servicio de geolocalización. Si no necesitas el servicio de geolocalización para el envío o los impuestos, deberías cambiar la ubicación por defecto del cliente en la <a href=\"%2$s\">página de ajustes generales</a>." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:457 msgid "The \"WooCommerce Admin\" plugin will be installed and activated" msgstr "El plugin \"WooCommerce Admin\" se instalará y activará" #: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:16 msgid "Geolocation has not been configured." msgstr "No se ha configurado la geolocalización." #: includes/class-wc-install.php:786 msgid "Every 15 Days" msgstr "Cada 15 días" #. translators: %s product name #: includes/class-wc-ajax.php:1065 msgid "%s is a variable product parent and cannot be added." msgstr "%s es un producto variable superior y no se puede añadir." #: templates/cart/cart-shipping.php:62 msgid "Shipping costs are calculated during checkout." msgstr "Los costes de envío se calculan al finalizar compra." #: src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:44 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:5 #: assets/client/blocks/product-search.js:1 msgid "Search products…" msgstr "Buscar productos..." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:176 msgid "Amount of reviews that the product has." msgstr "La cantidad de valoraciones que tiene el producto." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:64 msgid "The date the review was created, in the site's timezone in human-readable format." msgstr "La fecha de creación de la valoración, en la zona horaria del sitio en formato legible por los humanos." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:83 msgid "Name of the product that the review belongs to." msgstr "Nombre del producto al que pertenece la valoración." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:89 msgid "Permalink of the product that the review belongs to." msgstr "Enlace permanente del producto al que pertenece la valoración." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:95 msgid "Image of the product that the review belongs to." msgstr "Imagen del producto al que pertenece la valoración." #: i18n/states.php:2100 msgid "Midway Atoll" msgstr "Atolón de Midway" #: templates/myaccount/downloads.php:42 templates/myaccount/orders.php:121 msgid "Browse products" msgstr "Explorar los productos" #: i18n/countries.php:145 msgid "Macao" msgstr "Macao" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:121 msgid "The coupon will expire at 00:00:00 of this date." msgstr "El cupón caducará a las 00:00:00 de esta fecha." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:617 msgid "Help improve WooCommerce with usage tracking" msgstr "Ayuda a mejorar WooCommerce con el seguimiento de uso" #: i18n/states.php:629 i18n/states.php:2223 msgid "Western" msgstr "Occidental" #: i18n/states.php:620 i18n/states.php:2225 msgid "Eastern" msgstr "Oriental" #: i18n/states.php:2226 msgid "Luapula" msgstr "Luapula" #: i18n/states.php:623 i18n/states.php:2227 msgid "Northern" msgstr "Septentrional" #: i18n/states.php:2228 msgid "North-Western" msgstr "Noroccidental" #: i18n/states.php:2229 msgid "Southern" msgstr "Meridional" #: i18n/states.php:2230 msgid "Copperbelt" msgstr "Copperbelt" #: i18n/states.php:2231 msgid "Lusaka" msgstr "Lusaka" #: i18n/states.php:2232 msgid "Muchinga" msgstr "Muchinga" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:639 msgid "Enable usage tracking and help improve WooCommerce" msgstr "Activar el seguimiento de uso y ayudar a mejorar WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2089 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2100 msgid "Jetpack logo" msgstr "Logotipo de Jetpack" #. translators: %s: shipping zone name. #: includes/class-wc-shipping.php:165 msgid "Customer matched zone \"%s\"" msgstr "Zona de coincidencia con el cliente \"%s\"" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:199 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Columns:" msgstr "Columnas:" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:270 #: assets/client/blocks/all-products.js:15 #: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8 #: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 #: assets/client/blocks/product-collection.js:3 #: assets/client/blocks/product-new.js:1 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1 #: assets/client/blocks/product-tag.js:1 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1 #: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1 msgid "Columns" msgstr "Columnas" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:253 msgid "Go to category" msgstr "Ir a la categoría" #: patterns/hero-product-3-split.php:107 #: patterns/intro-centered-content-with-image-below.php:14 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:265 #: assets/client/blocks/featured-category.js:15 #: assets/client/blocks/featured-product.js:15 msgid "Shop now" msgstr "Comprar ahora" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:230 #: assets/client/blocks/featured-category.js:1 #: assets/client/blocks/featured-product.js:1 msgid "Show description" msgstr "Mostrar descripción" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:314 msgid "1 variation" msgstr "1 variación" #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:322 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:322 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1 #: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 #: assets/client/blocks/product-new.js:1 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1 #: assets/client/blocks/product-tag.js:1 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1 #: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1 msgid "Product title" msgstr "Título del producto" #. translators: 1: is a link to a support document. 2: closing link #: src/Autoloader.php:64 src/Packages.php:351 msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, %1$splease refer to this document%2$s to set up your development environment." msgstr "Tu instalación de WooCommerce está incompleta. Si has instalado WooCommerce desde GitHub, por favor, %1$sconsulta este documento%2$s para configurar tu entorno de desarrollo." #: src/Packages.php:329 msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, please refer to this document to set up your development environment: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment" msgstr "Tu instalación de WooCommerce está incompleta. Si has instalado WooCommerce desde GitHub, por favor, consulta este documento para configurar tu entorno de desarrollo: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment" #: i18n/states.php:1969 msgid "Amolatar" msgstr "Amolatar" #: i18n/states.php:1968 msgid "Alebtong" msgstr "Alebtong" #: i18n/states.php:2012 msgid "Kampala" msgstr "Kampala" #: i18n/states.php:2011 msgid "Kalungu" msgstr "Kalungu" #: i18n/states.php:2010 msgid "Kaliro" msgstr "Kaliro" #: i18n/states.php:2009 msgid "Kalangala" msgstr "Kalangala" #: i18n/states.php:2008 msgid "Kakumiro" msgstr "Kakumiro" #: i18n/states.php:2007 msgid "Kagadi" msgstr "Kagadi" #: i18n/states.php:2006 msgid "Kaberamaido" msgstr "Kaberamaido" #: i18n/states.php:2005 msgid "Kabarole" msgstr "Kabarole" #: i18n/states.php:2004 msgid "Kabale" msgstr "Kabale" #: i18n/states.php:2003 msgid "Kaabong" msgstr "Kaabong" #: i18n/states.php:2002 msgid "Jinja" msgstr "Jinja" #: i18n/states.php:2001 msgid "Isingiro" msgstr "Isingiro" #: i18n/states.php:2000 msgid "Iganga" msgstr "Iganga" #: i18n/states.php:1999 msgid "Ibanda" msgstr "Ibanda" #: i18n/states.php:1998 msgid "Hoima" msgstr "Hoima" #: i18n/states.php:2042 msgid "Luuka" msgstr "Luuka" #: i18n/states.php:2041 msgid "Lira" msgstr "Lira" #: i18n/states.php:2040 msgid "Lamwo" msgstr "Lamwo" #: i18n/states.php:2039 msgid "Kyotera" msgstr "Kyotera" #: i18n/states.php:2038 msgid "Kyenjojo" msgstr "Kyenjojo" #: i18n/states.php:2037 msgid "Kyegegwa" msgstr "Kyegegwa" #: i18n/states.php:2036 msgid "Kyankwanzi" msgstr "Kyankwanzi" #: i18n/states.php:2035 msgid "Kween" msgstr "Kween" #: i18n/states.php:2034 msgid "Kwania" msgstr "Kwania" #: i18n/states.php:2033 msgid "Kumi" msgstr "Kumi" #: i18n/states.php:2032 msgid "Kotido" msgstr "Kotido" #: i18n/states.php:2031 msgid "Kole" msgstr "Kole" #: i18n/states.php:2030 msgid "Koboko" msgstr "Koboko" #: i18n/states.php:2029 msgid "Kitgum" msgstr "Kitgum" #: i18n/states.php:2028 msgid "Kisoro" msgstr "Kisoro" #: i18n/states.php:2072 msgid "Nwoya" msgstr "Nwoya" #: i18n/states.php:2071 msgid "Ntungamo" msgstr "Ntungamo" #: i18n/states.php:2070 msgid "Ntoroko" msgstr "Ntoroko" #: i18n/states.php:2069 msgid "Ngora" msgstr "Ngora" #: i18n/states.php:2068 msgid "Nebbi" msgstr "Nebbi" #: i18n/states.php:2067 msgid "Napak" msgstr "Napak" #: i18n/states.php:2066 msgid "Namutumba" msgstr "Namutumba" #: i18n/states.php:2065 msgid "Namisindwa" msgstr "Namisindwa" #: i18n/states.php:2064 msgid "Namayingo" msgstr "Namayingo" #: i18n/states.php:2063 msgid "Nakasongola" msgstr "Nakasongola" #: i18n/states.php:2062 msgid "Nakaseke" msgstr "Nakaseke" #: i18n/states.php:2061 msgid "Nakapiripirit" msgstr "Nakapiripirit" #: i18n/states.php:2060 msgid "Nabilatuk" msgstr "Nabilatuk" #: i18n/states.php:2059 msgid "Mukono" msgstr "Mukono" #: i18n/states.php:2058 msgid "Mubende" msgstr "Mubende" #: i18n/states.php:2092 msgid "Zombo" msgstr "Zombo" #: i18n/states.php:2091 msgid "Yumbe" msgstr "Yumbe" #: i18n/states.php:2090 msgid "Wakiso" msgstr "Wakiso" #: i18n/states.php:2089 msgid "Tororo" msgstr "Tororo" #: i18n/states.php:2088 msgid "Soroti" msgstr "Soroti" #: i18n/states.php:2087 msgid "Sironko" msgstr "Sironko" #: i18n/states.php:2086 msgid "Sheema" msgstr "Sheema" #: i18n/states.php:2085 msgid "Serere" msgstr "Serere" #: i18n/states.php:2084 msgid "Sembabule" msgstr "Sembabule" #: i18n/states.php:2083 msgid "Rukungiri" msgstr "Rukungiri" #: i18n/states.php:2082 msgid "Rukiga" msgstr "Rukiga" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:38 msgid "woocommerce" msgstr "woocommerce" #: i18n/states.php:1981 msgid "Bukedea" msgstr "Bukedea" #: i18n/states.php:1980 msgid "Buikwe" msgstr "Buikwe" #: i18n/states.php:1979 msgid "Buhweju" msgstr "Buhweju" #: i18n/states.php:1978 msgid "Bugweri" msgstr "Bugweri" #: i18n/states.php:1977 msgid "Bugiri" msgstr "Bugiri" #: i18n/states.php:1976 msgid "Bududa" msgstr "Bududa" #: i18n/states.php:1975 msgid "Budaka" msgstr "Budaka" #: i18n/states.php:1974 msgid "Arua" msgstr "Arua" #: i18n/states.php:1973 msgid "Apac" msgstr "Apac" #: i18n/states.php:1972 msgid "Amuru" msgstr "Amuru" #: i18n/states.php:1971 msgid "Amuria" msgstr "Amuria" #: i18n/states.php:1970 msgid "Amudat" msgstr "Amudat" #: i18n/states.php:1967 msgid "Agago" msgstr "Agago" #: i18n/states.php:1966 msgid "Adjumani" msgstr "Adjumani" #: i18n/states.php:1965 msgid "Abim" msgstr "Abim" #: i18n/states.php:1996 msgid "Gomba" msgstr "Gomba" #: i18n/states.php:1995 msgid "Dokolo" msgstr "Dokolo" #: i18n/states.php:1994 msgid "Buyende" msgstr "Buyende" #: i18n/states.php:1993 msgid "Buvuma" msgstr "Buvuma" #: i18n/states.php:1992 msgid "Butebo" msgstr "Butebo" #: i18n/states.php:1991 msgid "Butambala" msgstr "Butambala" #: i18n/states.php:1990 msgid "Butaleja" msgstr "Butaleja" #: i18n/states.php:1066 i18n/states.php:1989 msgid "Busia" msgstr "Busia" #: i18n/states.php:1988 msgid "Bushenyi" msgstr "Bushenyi" #: i18n/states.php:1987 msgid "Bunyangabu" msgstr "Bunyangabu" #: i18n/states.php:1986 msgid "Bundibugyo" msgstr "Bundibugyo" #: i18n/states.php:1985 msgid "Buliisa" msgstr "Buliisa" #: i18n/states.php:1984 msgid "Bulambuli" msgstr "Bulambuli" #: i18n/states.php:1983 msgid "Bukwa" msgstr "Bukwa" #: i18n/states.php:1982 msgid "Bukomansimbi" msgstr "Bukomansimbi" #: i18n/states.php:2055 msgid "Moroto" msgstr "Moroto" #: i18n/states.php:2079 msgid "Rakai" msgstr "Rakai" #: i18n/states.php:2078 msgid "Pallisa" msgstr "Pallisa" #: i18n/states.php:2077 msgid "Pakwach" msgstr "Pakwach" #: i18n/states.php:2076 msgid "Pader" msgstr "Pader" #: i18n/states.php:2075 msgid "Oyam" msgstr "Oyam" #: i18n/states.php:2074 msgid "Otuke" msgstr "Otuke" #: i18n/states.php:2073 msgid "Omoro" msgstr "Omoro" #: i18n/states.php:2057 msgid "Mpigi" msgstr "Mpigi" #: i18n/states.php:2056 msgid "Moyo" msgstr "Moyo" #: i18n/states.php:2054 msgid "Mityana" msgstr "Mityana" #: i18n/states.php:2053 msgid "Mitooma" msgstr "Mitooma" #: i18n/states.php:2052 msgid "Mbarara" msgstr "Mbarara" #: i18n/states.php:2051 msgid "Mbale" msgstr "Mbale" #: i18n/states.php:2050 msgid "Mayuge" msgstr "Mayuge" #: i18n/states.php:2049 msgid "Masindi" msgstr "Masindi" #: i18n/states.php:2081 msgid "Rubirizi" msgstr "Rubirizi" #: i18n/states.php:2080 msgid "Rubanda" msgstr "Rubanda" #: i18n/states.php:2016 msgid "Kapchorwa" msgstr "Kapchorwa" #: i18n/states.php:2015 msgid "Kanungu" msgstr "Kanungu" #: i18n/states.php:2014 msgid "Kamwenge" msgstr "Kamwenge" #: i18n/states.php:2013 msgid "Kamuli" msgstr "Kamuli" #: i18n/states.php:1997 msgid "Gulu" msgstr "Gulu" #: i18n/states.php:2048 msgid "Masaka" msgstr "Masaka" #: i18n/states.php:2047 msgid "Maracha" msgstr "Maracha" #: i18n/states.php:2046 msgid "Manafwa" msgstr "Manafwa" #: i18n/states.php:2045 msgid "Lyantonde" msgstr "Lyantonde" #: i18n/states.php:2027 msgid "Kiryandongo" msgstr "Kiryandongo" #: i18n/states.php:2026 msgid "Kiruhura" msgstr "Kiruhura" #: i18n/states.php:2025 msgid "Kikuube" msgstr "Kikuube" #: i18n/states.php:2024 msgid "Kibuku" msgstr "Kibuku" #: i18n/states.php:2023 msgid "Kiboga" msgstr "Kiboga" #: i18n/states.php:2022 msgid "Kibaale" msgstr "Kibaale" #: i18n/states.php:2021 msgid "Kayunga" msgstr "Kayunga" #: i18n/states.php:2020 msgid "Katakwi" msgstr "Katakwi" #: i18n/states.php:2019 msgid "Kasese" msgstr "Kasese" #: i18n/states.php:2018 msgid "Kasanda" msgstr "Kasanda" #: i18n/states.php:2017 msgid "Kapelebyong" msgstr "Kapelebyong" #: i18n/states.php:2044 msgid "Lwengo" msgstr "Lwengo" #: i18n/states.php:2043 msgid "Luwero" msgstr "Luwero" #. Translators: %s package name. #: src/Packages.php:327 src/Packages.php:342 msgid "Missing the WooCommerce %s package" msgstr "Falta el paquete %s de WooCommerce" #. translators: 1: first result 2: last result 3: total results 4: sorted by #: templates/loop/result-count.php:38 msgctxt "with first and last result" msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d result" msgid_plural "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr[0] "Mostrando %1$d–%2$d de %3$d resultado" msgstr[1] "Mostrando %1$d–%2$d de %3$d resultados" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:82 msgid "Product variation attributes, if applicable." msgstr "Atributos de variaciones de productos, si se aplican." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:337 msgid "Operator to compare product tags." msgstr "Operador para comparar etiquetas de productos." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:65 msgid "Category URL." msgstr "URL de categoría." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1920 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1924 #: src/Internal/Admin/Loader.php:482 src/Internal/Admin/Settings.php:290 msgid "WooCommerce Admin" msgstr "WooCommerce Admin" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:848 msgid "Tags (comma separated)" msgstr "Etiquetas (separadas por una coma)" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1923 msgid "WooCommerce Admin icon" msgstr "Icono de administración de WooCommerce" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:885 msgid "Import as meta data" msgstr "Importar como datos meta" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:849 msgid "Tags (space separated)" msgstr "Etiquetas (separadas por un espacio)" #: includes/admin/wc-admin-functions.php:534 msgid "Variations (and their attributes) that do not have prices will not be shown in your store." msgstr "Las variaciones (y sus atributos) que no tengan precios no se mostrarán en tu tienda." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1921 msgid "Manage your store's reports and monitor key metrics with a new and improved interface and dashboard." msgstr "Gestiona los informes de tu tienda y supervisa la métricas clave con una nueva y mejorada interfaz y escritorio." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1033 msgid "Use WooCommerce Shipping (powered by WooCommerce Services & Jetpack) to save time at the post office by printing your shipping labels at home." msgstr "Usa WooCommerce Shipping (funciona con WooCommerce Services y Jetpack) para ahorrar tiempo en la oficina de correos al imprimir tus etiquetas de envío en casa." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1032 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1043 msgid "Did you know you can print shipping labels at home?" msgstr "¿Sabías que puedes imprimir etiquetas de envío en casa?" #. Translators: %d variation count. #: includes/admin/wc-admin-functions.php:531 msgid "%d variation does not have a price." msgid_plural "%d variations do not have prices." msgstr[0] "%d variación no tiene un precio." msgstr[1] "%d variaciones no tienen precio." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:67 msgid "List additional tax classes you need below (1 per line, e.g. Reduced Rates). These are in addition to \"Standard rate\" which exists by default." msgstr "A continuación, lista las clases de impuestos adicionales que necesitas (1 por línea, por ejemplo, tarifas reducidas). Estas se suman a la \"Tarifa estándar\" que existe por defecto." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:538 msgid "Database information:" msgstr "Información de la base de datos:" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:542 msgid "Unable to retrieve database information. Usually, this is not a problem, and it only means that your install is using a class that replaces the WordPress database class (e.g., HyperDB) and WooCommerce is unable to get database information." msgstr "No ha sido posible recuperar la información de la base de datos. Normalmente, esto no es un problema y solo significa que tu instalación está usando una clase que reemplaza a la clase de la base de datos de WordPress (por ejemplo, HyperDB) y WooCommerce no es capaz de obtener la información de la base de datos." #. Translators: %1$f: Table size, %2$f: Index size, %3$s Engine. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:517 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:531 msgid "Data: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB + Engine %3$s" msgstr "Datos: %1$.2fMB + Índice: %2$.2fMB + Motor %3$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:9 msgid "Drag and drop to set admin attribute order" msgstr "Arrastra y suelta para establecer el orden de los atributos de administración" #: includes/class-wc-install.php:985 msgid "Zero rate" msgstr "Tasa cero" #: includes/class-wc-install.php:984 msgid "Reduced rate" msgstr "Tasa reducida" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:167 msgid "Congratulations on the sale." msgstr "Enhorabuena por la venta." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:346 msgid "Generate coupon code" msgstr "Generar un código de cupón" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:111 #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:144 msgid "Thanks for using {site_url}!" msgstr "¡Gracias por usar {site_url}!" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:187 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:220 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:280 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:185 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:210 #: includes/emails/class-wc-email.php:823 msgid "Text to appear below the main email content." msgstr "El texto que aparecerá debajo del contenido principal del correo electrónico." #: includes/class-wc-countries.php:1000 includes/class-wc-countries.php:1322 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:611 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:87 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Postal code" msgstr "Código postal" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:186 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:219 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:279 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:184 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:209 #: includes/emails/class-wc-email.php:822 msgid "Additional content" msgstr "Contenido adicional" #: includes/class-wc-countries.php:1589 msgid "Town / Village" msgstr "Ciudad / pueblo" #: includes/class-wc-tax.php:835 msgid "Tax class slug already exists" msgstr "El slug de la clase del impuesto ya existe" #: includes/class-wc-tax.php:814 msgid "Tax class requires a valid name" msgstr "La clase del impuesto requiere un nombre válido" #. translators: 1: URL of WordPress.org Repository 2: URL of the GitHub #. Repository release page #: includes/class-woocommerce.php:1212 msgid "Or you can download a pre-built version of the plugin from the <a href=\"%1$s\">WordPress.org repository</a> or by visiting <a href=\"%2$s\">the releases page in the GitHub repository</a>." msgstr "O puedes descargar una versión preconstruida del plugin desde el <a href=\"%1$s\">repositorio de WordPress.org</a> o visitando <a href=\"%2$s\">la página de versiones en el repositorio de GitHub</a>." #: includes/class-wc-tax.php:868 includes/class-wc-tax.php:906 msgid "Invalid field" msgstr "Campo no válido" #: includes/class-wc-ajax.php:1463 msgid "Order not editable" msgstr "Pedido no editable" #: includes/admin/helper/class-wc-helper-orders-api.php:72 msgid "You do not have permission to install plugins." msgstr "No tienes permiso para instalar plugins" #: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:17 msgid "Learn how to upgrade" msgstr "Aprende cómo actualizar" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:70 msgid "The sale will start at 00:00:00 of \"From\" date and end at 23:59:59 of \"To\" date." msgstr "La oferta empezará a las 00:00:00 de la fecha \"Desde\" y finalizará a las 23:59:59 de la fecha \"Hasta\"." #: includes/wc-order-functions.php:908 msgid "Order fully refunded." msgstr "Pedido completamente reembolsado." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:153 msgid "Selecting no country / region to sell to prevents from completing the checkout. Continue anyway?" msgstr "Si no se selecciona ningún país/región al que vender, no se podrá completar el pago. ¿Continuar de todos modos?" #: includes/class-wc-form-handler.php:150 msgid "Please enter a valid Eircode." msgstr "Por favor, introduce un código EIR válido." #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:23 #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:24 msgid "Note: WP CRON has been disabled on your install which may prevent this update from completing." msgstr "Nota: se ha desactivado WP CRON en tu instalación, esto puede impedir que se complete esta actualización." #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:20 msgid "Product display, sorting, and reports may not be accurate until this finishes. It will take a few minutes and this notice will disappear when complete." msgstr "Puede que la visualización del producto, la ordenación y los informes no sean precisos hasta que el proceso termine. Este proceso puede tardar unos minutos y este aviso desaparecerá cuando termine." #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:189 #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16 msgid "You can manually run queued updates here." msgstr "Aquí puedes ejecutar manualmente las actualizaciones en espera." #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:224 msgid "There was a failure fetching this action" msgstr "Se ha producido un fallo al obtener esta acción" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:254 msgid "← Back to \"%s\" attributes" msgstr "← Volver a los atributos de \"%s\"" #: includes/class-wc-ajax.php:1353 msgid "Invalid items" msgstr "Artículos no válidos" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:301 msgid "Decrease existing stock by:" msgstr "Reducir el inventario existente en:" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:300 msgid "Increase existing stock by:" msgstr "Aumentar el inventario existente en:" #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16 msgid "View progress →" msgstr "Ver progreso →" #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:73 msgid "Updating database" msgstr "Actualizando la base de datos" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:122 msgid "Action Status" msgstr "Estado de la acción" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:111 msgid "Action Scheduler" msgstr "Programador de acciones" #. translators: %s php class name #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:45 #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ProgressBar.php:67 msgid "The %s class can only be run within WP CLI." msgstr "La clase %s solo se puede ejecutar desde WP CLI." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:126 msgid "Newest Scheduled Date" msgstr "Fecha programada más reciente" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:125 msgid "Oldest Scheduled Date" msgstr "Fecha programada más antigua" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:230 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:124 msgid "Count" msgstr "Contador" #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:18 msgid "WooCommerce is updating product data in the background" msgstr "WooCommerce está actualizando los datos de los productos en segundo plano" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:133 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:36 msgid "Learn more about updates" msgstr "Aprende más acerca de las actualizaciones" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:124 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:33 msgid "Update WooCommerce Database" msgstr "Actualizar la base de datos de WooCommerce" #. translators: %1$s: opening <a> tag %2$s: closing </a> tag #. translators: 1: Link to docs 2: Close link. #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:155 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:28 msgid "The database update process runs in the background and may take a little while, so please be patient. Advanced users can alternatively update via %1$sWP CLI%2$s." msgstr "El proceso de actualización de la base de datos se ejecuta en segundo plano y puede tardar un poco, así que, por favor, ten paciencia. Los usuarios avanzados pueden actualizar a través de %1$sWP CLI%2$s." #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:153 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:25 msgid "WooCommerce has been updated! To keep things running smoothly, we have to update your database to the newest version." msgstr "¡WooCommerce se ha actualizado! Para que todo funcione correctamente tenemos que actualizar tu base de datos a la versión más reciente." #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:151 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:21 msgid "WooCommerce database update required" msgstr "Actualización obligatoria de la base de datos de WooCommerce " #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:193 #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:21 msgid "WooCommerce is updating the database in the background. The database update process may take a little while, so please be patient." msgstr "WooCommerce está actualizando la base de datos en segundo plano. El proceso de actualización de la base de datos puede tardar un poco, así que ten paciencia." #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:59 msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has been cancelled" msgstr "[{site_title}]: El pedido #{order_number} se ha cancelado" #. translators: 1: Number of database updates 2: List of update callbacks #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:68 msgid "Found %1$d updates (%2$s)" msgstr "Encontradas %1$d actualizaciones (%2$s)" #. translators: %s Database version number #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:59 msgid "No updates required. Database version is %s" msgstr "Actualizaciones no obligatorias. La versión de la base de datos es %s" #. Translators: %d stock amount #: includes/class-wc-ajax.php:1684 msgid "Stock: %d" msgstr "Inventario: %d" #. translators: %1$s: item name %2$s: stock change #: includes/class-wc-ajax.php:1392 msgid "Deleted %1$s and adjusted stock (%2$s)" msgstr "Borrado %1$s y ajustado el inventario (%2$s)" #: includes/class-wc-ajax.php:1241 msgid "Invalid rate" msgstr "Tasa no válida" #. translators: %s item name. #: includes/class-wc-ajax.php:1085 msgid "Added line items: %s" msgstr "Partidas añadidas: %s" #: includes/class-wc-form-handler.php:1140 msgid "Your account was created successfully. Your login details have been sent to your email address." msgstr "Tu cuenta se creó correctamente. Tus datos de acceso se han enviado a tu dirección de correo electrónico." #: includes/class-wc-form-handler.php:1138 msgid "Your account was created successfully and a password has been sent to your email address." msgstr "Tu cuenta fue creada correctamente y se envió una contraseña a tu dirección de correo electrónico." #. translators: 1: action ID 2: hook name #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:155 msgid "Completed processing action %1$s with hook: %2$s" msgstr "Acción de procesamiento %1$s completada con el gancho: %2$s" #. translators: %s item name. #: includes/admin/wc-admin-functions.php:451 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1088 msgid "Adjusted stock: %s" msgstr "Inventario ajustado: %s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:377 msgid "Show Suggestions" msgstr "Mostrar sugerencias" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:623 msgid "Inactive plugins" msgstr "Plugins inactivos" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:90 msgid "Site address (URL)" msgstr "Dirección del sitio (URL)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:85 msgid "WordPress address (URL)" msgstr "Dirección de WordPress (URL)" #: includes/admin/class-wc-admin.php:250 msgid "five star" msgstr "cinco estrellas" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:58 msgid "Create Product" msgstr "Crear producto" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:167 msgid "Personal data removal" msgstr "Eliminación de datos personales" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:378 msgid "Display suggestions within WooCommerce" msgstr "Mostrar sugerencias dentro de WooCommerce" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:374 msgid "We show contextual suggestions for official extensions that may be helpful to your store." msgstr "Mostramos sugerencias contextuales de extensiones oficiales que puedan ser útiles para tu tienda." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:371 msgid "Marketplace suggestions" msgstr "Sugerencias del mercado" #. Translators: %s URL to tracking info screen. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:359 msgid "To opt out, leave this box unticked. Your store remains untracked, and no data will be collected. Read about what usage data is tracked at: %s." msgstr "Para rechazarlo, deja esta casilla sin marcar. No se hará seguimiento de tu tienda y no se recogerá ningún dato. Obtén más información sobre qué datos recogemos en: %s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:357 msgid "Allow usage of WooCommerce to be tracked" msgstr "Permitir el seguimiento del uso de WooCommerce" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:356 msgid "Enable tracking" msgstr "Activar el seguimiento" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:168 msgid "Allow personal data to be removed in bulk from orders" msgstr "Permite la eliminación por lotes de datos personales de los pedidos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:157 msgid "Remove access to downloads on request" msgstr "Quita acceso a las descargas cuando se solicite" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:147 msgid "Remove personal data from orders on request" msgstr "Elimina los datos personales de los pedidos cuando se solicite" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:663 msgid "Must Use Plugins" msgstr "Plugins imprescindibles" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:637 msgid "Dropin Plugins" msgstr "Plugins dependientes" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:559 msgid "Dismiss this suggestion" msgstr "Descartar esta sugerencia" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:430 msgid "Enter a coupon code to apply. Discounts are applied to line totals, before taxes." msgstr "Introduce un código de cupón para solicitarlo. Los descuentos se aplican a los totales de las líneas, antes de impuestos." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:59 msgid "Start Import" msgstr "Iniciar importación" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:169 msgid "Adds an option to the orders screen for removing personal data in bulk. Note that removing personal data cannot be undone." msgstr "Añade una opción a la pantalla de pedidos para eliminar los datos personales en lote. Ten en cuenta que la eliminación de los datos personales no puede deshacerse." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:760 msgid "Is your site connected to WooCommerce.com?" msgstr "¿Tu sitio está conectado a WooCommerce.com?" #: includes/wc-core-functions.php:615 msgid "Sol" msgstr "Sol" #. translators: %s: discount amount #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:108 msgid "%s discount" msgstr "%s de descuento" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:121 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:164 msgid "Before discount" msgstr "Antes del descuento" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1942 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1945 msgid "Facebook icon" msgstr "Icono de Facebook" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:49 msgid "WooCommerce Status" msgstr "Estado de WooCommerce" #: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:24 msgid "Extensions can add new functionality to your product pages that make your store stand out" msgstr "Las extensiones pueden añadir nuevas funcionalidades a tus páginas de producto para hacer que tu tienda destaque" #: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:23 msgid "Enhance your products" msgstr "Mejora tus productos" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1943 msgid "Enjoy all Facebook products combined in one extension: pixel tracking, catalog sync, messenger chat, shop functionality and Instagram shopping (coming soon)!" msgstr "¡Disfruta de todos los productos de Facebook combinados en una sola extensión: seguimiento de píxeles, sincronización de catálogos, chat de mensajería, funcionalidad de tienda y compras de Instagram (próximamente)!" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:53 msgid "WooCommerce.com" msgstr "WooCommerce.com" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:150 msgid "Product lookup tables" msgstr "Tablas de búsqueda de productos" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:918 msgid "cURL installed but unable to retrieve version." msgstr "cURL está instalado pero no hemos podido obtener la versión." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:458 msgid "Dropins & MU plugins." msgstr "Plugins dependientes e imprescindibles." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:415 msgid "Inactive plugins." msgstr "Plugins inactivos." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:414 msgid "Limit result set to orders which have specific statuses." msgstr "Limitar el resultado a los pedidos que tenga estados específicos." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:66 msgid "Number of terms in the attribute taxonomy." msgstr "Número de términos en la taxonomía del atributo." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1168 msgid "Attribute slug." msgstr "Slug del atributo." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:425 msgid "Determines if hidden or visible catalog products are shown." msgstr "Determina si se muestran productos de catálogo ocultos o visibles." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:406 msgid "Operator to compare product attribute terms." msgstr "Operador para comparar términos de atributos de producto." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:295 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:319 msgid "Operator to compare product category terms." msgstr "Operador para comparar términos de categoría de producto." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:525 msgid "Lookup tables are regenerating" msgstr "Las tablas de búsqueda se están regenerando" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:152 msgid "This tool will regenerate product lookup table data. This process may take a while." msgstr "Esta herramienta regenerará los datos de las tablas de búsqueda de productos. Este proceso puede llevar un rato." #: includes/wc-core-functions.php:336 msgid "action_args should not be overwritten when calling wc_get_template." msgstr "No deben sobreescribirse los action_args al llamar a wc_get_template." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:561 #: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:27 msgid "Manage suggestions" msgstr "Gestionar sugerencias" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:345 msgid "WooCommerce.com Usage Tracking Documentation" msgstr "Documentación del seguimiento de uso de WooCommerce.com" #: includes/wc-order-functions.php:915 msgid "Order status set to refunded. To return funds to the customer you will need to issue a refund through your payment gateway." msgstr "El estado del pedido se ha cambiado a reembolsado. Para reembolsar fondos al cliente necesitarás emitir un reembolso a través de tu pasarela de pago." #: includes/admin/marketplace-suggestions/class-wc-marketplace-suggestions.php:49 msgctxt "Marketplace suggestions" msgid "Get more options" msgstr "Consigue más opciones" #: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:26 msgid "Browse the Marketplace" msgstr "Navega por el mercado" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1946 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:138 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:146 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Facebook for WooCommerce" msgstr "Facebook for WooCommerce" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:350 msgid "Usage Tracking" msgstr "Seguimiento de uso" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:350 msgid "Refund the line items above. This will show the total amount to be refunded" msgstr "Reembolso de las partidas anteriores. Esto mostrará el importe total a reembolsar" #. translators: %s opening and closing link tags respectively #: templates/single-product-reviews.php:122 msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a review." msgstr "Debes %1$sacceder%2$s para publicar una reseña." #: i18n/countries.php:259 msgid "Virgin Islands (US)" msgstr "Islas Vírgenes (EEUU)" #: i18n/countries.php:258 msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Islas Vírgenes (Británicas)" #: i18n/countries.php:146 msgid "North Macedonia" msgstr "Macedonia del Norte" #: i18n/states.php:2103 msgid "Wake Island" msgstr "Isla Wake" #: i18n/states.php:2102 msgid "Palmyra Atoll" msgstr "Atolón Palmyra" #: i18n/states.php:2101 msgid "Navassa Island" msgstr "Isla de Navaza" #: i18n/states.php:2099 msgid "Kingman Reef" msgstr "Arrecife Kingman" #: i18n/states.php:2098 msgid "Johnston Atoll" msgstr "Atolón Johnston" #: i18n/states.php:2097 msgid "Jarvis Island" msgstr "Isla Jarvis" #: i18n/states.php:2096 msgid "Howland Island" msgstr "Isla Howland" #: i18n/states.php:2095 msgid "Baker Island" msgstr "Isla Baker" #. translators: %s: Site title #: templates/emails/customer-completed-order.php:34 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:27 msgid "We have finished processing your order." msgstr "Hemos terminado de procesar tu pedido." #: templates/cart/cart-shipping.php:54 msgid "Shipping options will be updated during checkout." msgstr "Las opciones de envío se actualizarán durante el pago." #. Translators: $s shipping destination. #: templates/cart/cart-shipping.php:51 msgid "Shipping to %s." msgstr "Enviar a %s." #: templates/loop/orderby.php:35 msgid "Shop order" msgstr "Pedido de la tienda" #. translators: %1$s: Order number, %2$s: Customer full name. #. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name #: templates/emails/admin-cancelled-order.php:33 #: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:25 msgid "Notification to let you know — order #%1$s belonging to %2$s has been cancelled:" msgstr "Solo para que lo sepas — el pedido #%1$s que pertenece a %2$s se ha cancelado:" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:426 msgid "Webhook status must be valid." msgstr "El estado del webhook debe ser válido." #. translators: %s: error message #: includes/wc-rest-functions.php:118 msgid "Invalid image: %s" msgstr "Imagen no válida: %s" #. translators: %s: Order number #: templates/emails/customer-processing-order.php:35 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:27 msgid "Just to let you know — we've received your order #%s, and it is now being processed:" msgstr "Solo para que lo sepas — hemos recibido tu pedido #%s, y ahora se está procesando:" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:557 msgid "Default product category cannot be deleted." msgstr "La categoría de productos por defecto no se puede borrar." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:574 msgid "Database upgrade routine has been scheduled to run in the background." msgstr "La rutina de actualización de la base de datos se ha programado para ejecutarse en segundo plano." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:220 msgid "This tool will update your WooCommerce database to the latest version. Please ensure you make sufficient backups before proceeding." msgstr "Esta herramienta actualizará tu base de datos de WooCommerce a la última versión. Por favor, asegúrate de tener copias de seguridad suficientes antes de proceder." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:215 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:216 msgid "Update database" msgstr "Actualizar base de datos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:45 msgid "account erasure request" msgstr "solicitud de borrado de cuenta" #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:465 msgid "Variation cannot be imported: Parent product cannot be a product variation" msgstr "No se puede importar la variación: El producto padre no puede ser una variación de producto." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2028 msgid "discounted shipping labels" msgstr "etiquetas de envío con descuento" #: includes/class-wc-ajax.php:2303 msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user." msgstr "No tienes permisos para asignar claves API al usuario seleccionado." #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:33 msgid "Feel free to reconnect again using the button below." msgstr "Siéntete libre de volver a conectar de nuevo usando el botón de abajo." #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:33 msgid "Sorry to see you go." msgstr "Siento ver que te vayas." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2024 msgid "automated taxes and discounted shipping labels" msgstr "impuestos automáticos y etiquetas de envío con descuento" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2020 msgid "payment setup and discounted shipping labels" msgstr "configuración de pagos y etiquetas de envío con descuento" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:242 msgid "You do not have permission to revoke API Keys" msgstr "No tienes permisos para revocar claves API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:207 msgid "You do not have permission to revoke this API Key" msgstr "No tienes permisos para revocar esta clave API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:63 msgid "You do not have permission to edit this API Key" msgstr "No tienes permisos para editar esta clave API" #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:39 msgid "WooCommerce Endpoints" msgstr "Variables de WooCommerce" #. translators: %s: Store name #: templates/emails/customer-reset-password.php:34 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:27 msgid "Someone has requested a new password for the following account on %s:" msgstr "Alguien ha solicitado una nueva contraseña para la siguiente cuenta en %s:" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:227 msgid "Thanks!" msgstr "¡Gracias!" #. translators: %1$s: Order ID. %2$s: Order date #: templates/emails/plain/email-order-details.php:23 msgid "[Order #%1$s] (%2$s)" msgstr "[Pedido #%1$s] (%2$s)" #: templates/emails/customer-reset-password.php:37 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:30 msgid "If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to proceed:" msgstr "Si no hiciste esta solicitud simplemente ignora este correo electrónico. Si quieres proceder:" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:230 msgid "We hope to see you again soon." msgstr "Esperamos verte de nuevo pronto." #. translators: %s: Site title #: templates/emails/customer-refunded-order.php:40 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:31 msgid "Your order on %s has been refunded. There are more details below for your reference:" msgstr "Tu pedido en %s se ha reembolsado. Hay más detalles abajo para tu información:" #. translators: %s: Site title #: templates/emails/customer-refunded-order.php:37 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:28 msgid "Your order on %s has been partially refunded. There are more details below for your reference:" msgstr "Tu pedido en %s se ha reembolsado parcialmente. Hay más detalles abajo para tu información:" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:142 msgid "We look forward to fulfilling your order soon." msgstr "Esperamos poder cumplir pronto tu pedido." #: templates/emails/customer-note.php:38 #: templates/emails/plain/customer-note.php:34 msgid "As a reminder, here are your order details:" msgstr "Como recordatorio, aquí tienes los detalles del pedido:" #: templates/emails/customer-note.php:34 #: templates/emails/plain/customer-note.php:26 msgid "The following note has been added to your order:" msgstr "Se ha añadido la siguiente nota a tu pedido:" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:177 #: src/Blocks/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:172 msgid "We look forward to seeing you soon." msgstr "Esperamos verte pronto." #. translators: %1$s: Site title, %2$s: Username, %3$s: My account link #: templates/emails/customer-new-account-blocks.php:32 #: templates/emails/customer-new-account.php:30 #: templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:21 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:27 msgid "Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s. You can access your account area to view orders, change your password, and more at: %3$s" msgstr "Gracias por crear una cuenta en %1$s. Tu nombre de usuario es %2$s. Puedes acceder al área de tu cuenta para ver pedidos, cambiar tu contraseña y más en: %3$s" #. translators: %s Order date #. translators: %s: Order date #: templates/emails/customer-invoice.php:77 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:53 msgid "Here are the details of your order placed on %s:" msgstr "Aquí tienes los detalles de tu pedido realizado el %s:" #. translators: %s = merchant name #. translators: %s: Customer first name #. translators: %s: Customer username #: src/Internal/Admin/Notes/EmailNotification.php:209 #: templates/emails/customer-completed-order.php:33 #: templates/emails/customer-failed-order.php:36 #: templates/emails/customer-invoice.php:36 #: templates/emails/customer-new-account.php:28 #: templates/emails/customer-note.php:33 #: templates/emails/customer-on-hold-order.php:31 #: templates/emails/customer-processing-order.php:33 #: templates/emails/customer-refunded-order.php:31 #: templates/emails/customer-reset-password.php:32 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-failed-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:29 #: templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:19 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:25 #: templates/emails/plain/customer-note.php:25 #: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:25 msgid "Hi %s," msgstr "Hola %s," #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140 msgid "Thanks for shopping with us." msgstr "Gracias por tu compra." #. translators: %s: Customer billing full name #: templates/emails/admin-new-order.php:31 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:25 msgid "You’ve received the following order from %s:" msgstr "Has recibido el siguiente pedido de %s:" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:144 #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:160 #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:171 msgid "Thanks for reading." msgstr "Gracias por leerlo." #: templates/cart/cart-shipping.php:52 msgid "Change address" msgstr "Cambiar dirección" #: includes/wc-stock-functions.php:295 msgid "Stock levels reduced:" msgstr "Niveles de inventario reducidos:" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:76 msgid "New Order: #{order_number}" msgstr "Nuevo pedido: #{order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:68 msgid "Order Failed: #{order_number}" msgstr "Pedido fallido: #{order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:89 msgid "Order Refunded: {order_number}" msgstr "Pedido reembolsado: {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:87 msgid "Partial Refund: Order {order_number}" msgstr "Reembolso parcial: Pedido {order_number}" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:154 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s semana" msgstr[1] "%s semanas" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:149 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mes" msgstr[1] "%s meses" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:144 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s año" msgstr[1] "%s años" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:129 msgid "Run" msgstr "Ejecutar" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:278 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:100 msgid "Recurrence" msgstr "Recurrencia" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:277 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:99 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:276 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:98 msgid "Arguments" msgstr "Argumentos" #. translators: %s: date interval #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:490 msgid " (%s)" msgstr " (%s)" #. translators: %s: date interval #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:487 msgid " (%s ago)" msgstr " (hace %s)" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:174 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s segundo" msgstr[1] "%s segundos" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:169 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minuto" msgstr[1] "%s minutos" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:164 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hora" msgstr[1] "%s horas" #. translators: %s is a number of days. #. translators: %s: amount of time #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:812 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:159 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s día" msgstr[1] "%s días" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:149 msgid "Attempting to reduce used memory..." msgstr "Intentando reducir la memoria en uso...." #. translators: 1: action ID 2: exception message #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:168 msgid "Error processing action %1$s: %2$s" msgstr "Error al procesar la acción %1$s: %2$s" #. translators: %s refers to the action ID #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:140 msgid "Started processing action %s" msgstr "Iniciado el procesamiento de la acción %s" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:46 msgid "No actions found in trash" msgstr "No se han encontrado acciones en la papelera" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:45 msgid "No actions found" msgstr "No se han encontrado acciones" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:44 msgid "Search Scheduled Actions" msgstr "Buscar acciones programadas" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:42 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:43 msgid "View Action" msgstr "Ver acción" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:101 msgid "Unable to save action." msgstr "No ha sido posible guardar la acción." #. translators: %s: error message #. translators: %s: action error message #. translators: %s is an error message. #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:138 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:49 #: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionScheduler_DBStoreMigrator.php:49 msgid "Error saving action: %s" msgstr "Error al guardar la acción: %s" #. translators: %d refers to the total number of tasks completed #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:197 msgid "%d scheduled task completed." msgid_plural "%d scheduled tasks completed." msgstr[0] "%d tarea programada completada." msgstr[1] "%d tareas programadas completadas." #. translators: %s refers to the exception error message #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:182 msgid "There was an error running the action scheduler: %s" msgstr "Hubo un error al ejecutar la programación de la acción: %s" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:122 msgid "Claim ID" msgstr "Solicitar ID" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:82 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:97 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:98 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:89 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:23 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:34 msgid "Scheduled Actions" msgstr "Acciones programadas" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:666 msgid "Search hook, args and claim ID" msgstr "Buscar gancho, argumentos y solicitar ID" #. translators: %s: action HTML #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:431 msgid "Successfully processed change for action: %s" msgstr "El cambio de la acción se procesó con éxito: %s" #. translators: %s: action HTML #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:427 msgid "Successfully canceled action: %s" msgstr "Acción cancelada con éxito: %s" #. translators: %s: action HTML #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:423 msgid "Successfully executed action: %s" msgstr "Acción ejecutada con éxito: %s" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:267 msgid "Non-repeating" msgstr "No repetitiva" #. translators: %s: time interval #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:261 msgid "Every %s" msgstr "Cada %s" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:224 msgid "Now!" msgstr "¡Ahora!" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:458 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:392 msgid "Failed" msgstr "Fallida" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:457 msgid "In-progress" msgstr "En curso" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:456 msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:318 msgid "Invalid schedule. Cannot save action." msgstr "Programación no válida. No se puede guardar la acción." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:249 msgid "Every minute" msgstr "Cada minuto" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:207 msgid "action ignored" msgstr "acción ignorada" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:193 msgid "action reset" msgstr "restablecer acción" #. translators: %s: exception message #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:158 msgid "action failed: %s" msgstr "acción fallida: %s" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:140 msgid "action complete" msgstr "acción completada" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:123 msgid "action started" msgstr "acción iniciada" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:109 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBLogger.php:142 msgid "action canceled" msgstr "acción cancelada" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:100 msgid "action created" msgstr "acción creada" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:56 msgctxt "post" msgid "In-Progress" msgstr "En curso" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:41 msgctxt "post" msgid "Failed" msgstr "Falló" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1288 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:904 msgid "Invalid action ID. No status found." msgstr "ID de acción no válida. No se encontró ningún estado." #. translators: %s: action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:878 msgid "Unable to mark failure on action %s. Database error." msgstr "No ha sido posible marcar el fallo en la acción %s. Error en la base de datos." #. translators: %s: action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:852 msgid "Unable to unlock claim on action %s. Database error." msgstr "No ha sido posible desbloquear la petición de la acción %s. Error en la base de datos." #. translators: %s: claim ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:824 msgid "Unable to unlock claim %s. Database error." msgstr "No ha sido posible desbloquear la petición %s. Error en la base de datos." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:696 msgid "Unable to claim actions. Database error." msgstr "No ha sido posible la petición de acciones. Error en la base de datos." #. translators: %d refers to the total number of batches executed #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:165 msgid "%d batch executed." msgid_plural "%d batches executed." msgstr[0] "%d proceso en lote ejecutado." msgstr[1] "%d procesos en lote ejecutados." #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:117 msgid "The claim has been lost. Aborting current batch." msgstr "La solicitud se ha perdido. Abortando el actual proceso en lotes." #. translators: %d: amount of actions #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:99 msgid "Running %d action" msgid_plural "Running %d actions" msgstr[0] "Ejecutando %d acción" msgstr[1] "Ejecutando %d acciones" #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:71 msgid "There are too many concurrent batches." msgstr "Hay demasiados procesos en lote concurrentes." #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:69 msgid "There are too many concurrent batches, but the run is forced to continue." msgstr "Hay demasiados procesos en lote concurrentes, pero se ha forzado la ejecución para que continue." #: includes/queue/class-wc-queue.php:60 msgid "This function should not be called before plugins_loaded." msgstr "Esta función no debería llamarse antes de plugins_loaded." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_TaxonomyRegistrar.php:22 msgid "Action Group" msgstr "Grupo de acción" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:41 msgid "New Scheduled Action" msgstr "Nueva acción programada" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:40 msgid "Edit Scheduled Action" msgstr "Editar acción programada" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:38 msgid "Add New Scheduled Action" msgstr "Añadir nueva acción programada" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:36 msgctxt "Admin menu name" msgid "Scheduled Actions" msgstr "Acciones programadas" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:35 msgid "Scheduled Action" msgstr "Acción programada" #. translators: %s: count #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:58 msgid "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "En curso <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "En curso <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %d refers to how many scheduled tasks were found to run #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:150 msgid "Found %d scheduled task" msgid_plural "Found %d scheduled tasks" msgstr[0] "Se ha encontrado %d tarea programada" msgstr[1] "Se han encontrado %d tareas programadas" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:459 msgid "Canceled" msgstr "Cancelada" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:134 msgid "Cancel the action now to avoid it being run in future" msgstr "Cancelar la acción ahora para evitar su ejecución en el futuro" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:130 msgid "Process the action now as if it were run as part of a queue" msgstr "Procesar la acción ahora como si se ejecutase como parte de una cola" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:280 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:102 msgid "Log" msgstr "Registro" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:101 msgid "Scheduled Date" msgstr "Fecha programada" #: templates/cart/cart-shipping.php:85 msgid "Enter a different address" msgstr "Introduce una dirección diferente" #. Translators: $s shipping destination. #: templates/cart/cart-shipping.php:81 msgid "No shipping options were found for %s." msgstr "No se han encontrado opciones de envío para %s." #: templates/cart/cart-shipping.php:64 msgid "Enter your address to view shipping options." msgstr "Introduce tu dirección para ver las opciones de envío." #: includes/wc-template-functions.php:1598 msgid "Sort by latest" msgstr "Ordenar por las últimas" #: includes/wc-stock-functions.php:401 msgid "Stock levels increased:" msgstr "Incrementados los niveles de inventario:" #. translators: %s item name. #: includes/wc-stock-functions.php:379 msgid "Unable to restore stock for item %s." msgstr "No ha sido posible restaurar el inventario del artículo %s." #. translators: %s item name. #: includes/wc-stock-functions.php:204 msgid "Unable to reduce stock for item %s." msgstr "No ha sido posible reducir el inventario del artículo %s." #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:58 msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has failed" msgstr "[{site_title}]: El pedido #{order_number} ha fallado" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:92 msgid "Password Reset Request" msgstr "Solicitud de restablecimiento de contraseña" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:82 msgid "Password Reset Request for {site_title}" msgstr "Solicitud de restablecimiento de contraseña para {site_title}" #. translators: 1: action ID 2: arguments #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:40 msgid "Action [%1$s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array. $args = %2$s" msgstr "La acción [%1$s] tiene argumentos no válidos. No se puede descodificar por JSON a un array. $args = %2$s" #. translators: 1: error message 2: filename 3: line #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:183 msgid "unexpected shutdown: PHP Fatal error %1$s in %2$s on line %3$s" msgstr "apagado inesperado: Error fatal de PHP %1$s en %2$s en la línea %3$s" #. translators: %s: amount of claims #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:381 msgid "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queue). No additional queues will begin processing until the current queues are complete." msgid_plural "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queues). No additional queues will begin processing until the current queues are complete." msgstr[0] "Ya están en progreso el máximo de colas simultáneas (%s cola). No se procesarán más colas hasta que se completen las colas actuales." msgstr[1] "Ya están en progreso el máximo de colas simultáneas (%s colas). No se procesarán más colas hasta que se completen las colas actuales." #. translators: 1: action HTML 2: action ID 3: error message #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:437 msgid "Could not process change for action: \"%1$s\" (ID: %2$d). Error: %3$s" msgstr "No se ha podido procesar el cambio de la acción: \"%1$s\" (ID: %2$d). Error: %3$s" #. translators: %s: Default class name #: includes/queue/class-wc-queue.php:76 msgid "The class attached to the \"woocommerce_queue_class\" does not implement the WC_Queue_Interface interface. The default %s class will be used instead." msgstr "La clase adjunta a \"woocommerce_queue_class\" no implementa la interfaz WC_Queue_Interface. Se usará en su lugar la clase %s por defecto." #. translators: %s: group name(s) #. translators: %s is the group name #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:981 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:717 msgid "The group \"%s\" does not exist." msgid_plural "The groups \"%s\" do not exist." msgstr[0] "El grupo \"%s\" no existe." msgstr[1] "" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:274 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:96 msgid "Hook" msgstr "Hook" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:69 msgid "Order Cancelled: #{order_number}" msgstr "Pedido cancelado: #{order_number}" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:689 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1745 msgid "Shipping instance ID." msgstr "ID de la instancia de envío." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:174 msgid "An identifier for the group this setting belongs to." msgstr "Un identificador del grupo al que pertenece este ajuste." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:67 msgid "Attributes totals." msgstr "Totales de atributos." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:63 msgid "Tags totals." msgstr "Totales de etiquetas." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:283 msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country." msgstr "Código de moneda ISO4127 por defecto para el país." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:277 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:63 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:204 msgid "ISO3166 alpha-2 country code." msgstr "Código de país ISO3166 alpha-2." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:267 msgid "List of countries on this continent." msgstr "Lista de países en este continente." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:261 msgid "Full name of continent." msgstr "Nombre completo del continente." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:123 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:147 msgid "Amount of products." msgstr "Cantidad de productos." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:164 msgid "Limit response to resources created after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limitar la respuesta a recursos creados después de una fecha dada compatible con ISO8601." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1889 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2366 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:820 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1869 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:649 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1202 msgid "File ID." msgstr "ID de archivo." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:702 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1266 msgid "Controls the stock status of the product." msgstr "Controla el estado del inventario del producto." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:59 msgid "Categories totals." msgstr "Totales de categorías." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:55 msgid "Reviews totals." msgstr "Totales de valoraciones." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:51 msgid "Coupons totals." msgstr "Totales de cupones." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:47 msgid "Customers totals." msgstr "Totales de clientes." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:43 msgid "Products totals." msgstr "Totales de productos." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:39 msgid "Orders totals." msgstr "Totales de pedidos." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:122 msgid "Amount of reviews." msgstr "Cantidad de valoraciones." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:116 msgid "Review type name." msgstr "Nombre del tipo de valoración." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:117 msgid "Product type name." msgstr "Nombre del tipo de producto." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:119 msgid "Amount of orders." msgstr "Cantidad de pedidos." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:113 #: src/Internal/Orders/OrderStatusRestController.php:102 msgid "Order status name." msgstr "Nombre del estado del pedido." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:144 msgid "Amount of customers." msgstr "Cantidad de clientes." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:138 msgid "Customer type name." msgstr "Nombre del tipo de cliente." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:79 msgid "Non-paying customer" msgstr "Cliente sin pagos" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:74 msgid "Paying customer" msgstr "Cliente con pagos" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:133 msgid "Amount of coupons." msgstr "Cantidad de cupones." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:127 msgid "Coupon type name." msgstr "Nombre del tipo de cupón." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:213 msgid "Full name of currency." msgstr "Nombre completo de la moneda." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:133 msgid "There are no currencies matching these parameters." msgstr "No hay monedas que coincidan con estos parámetros." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:72 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:207 msgid "ISO4217 currency code." msgstr "Código de moneda ISO4217." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:174 msgid "Data resource description." msgstr "Descripción del recurso de los datos." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:168 msgid "Data resource ID." msgstr "ID del recurso de los datos." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:101 msgid "List of supported currencies." msgstr "Lista de monedas admitidas." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:97 msgid "List of supported states in a given country." msgstr "Lista de los estados disponibles en un país dado." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:93 msgid "List of supported continents, countries, and states." msgstr "Lista de continentes, países y estados disponibles." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:350 msgid "The unit weights are defined in for this country." msgstr "Las unidades de peso definidas para este país." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:344 msgid "Thousands separator for displayed prices in this country." msgstr "Separador de miles para los precios mostrados en este país." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:335 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:232 msgid "Full name of state." msgstr "Nombre completo del estado." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:319 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:216 msgid "List of states in this country." msgstr "Lista de estos de este país." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:313 msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country." msgstr "Número de puntos decimales mostrados al mostrar precios para este país." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:307 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:210 msgid "Full name of country." msgstr "Nombre completo del país." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:301 msgid "The unit lengths are defined in for this country." msgstr "Las unidades de longitud definidas para este país." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:295 msgid "Decimal separator for displayed prices for this country." msgstr "Separador decimal para mostrar los precios para este país." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:289 msgid "Currency symbol position for this country." msgstr "Posición del símbolo de moneda para este país." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:137 msgid "There are no locations matching these parameters." msgstr "No hay ubicaciones que coincidan con estos parámetros." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:63 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:255 msgid "2 character continent code." msgstr "Código de 2 caracteres del continente." #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:57 #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:59 msgid "Your {site_title} order has been received!" msgstr "¡Hemos recibido tu pedido en {site_title}!" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:83 #: src/Blocks/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:74 msgid "Your {site_title} account has been created!" msgstr "¡Se ha creado tu cuenta en {site_title}!" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:92 msgid "Thanks for shopping with us" msgstr "Gracias por tu compra" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:82 msgid "Your {site_title} order is now complete" msgstr "Tu pedido en {site_title} ya está completo" #: includes/class-wc-privacy.php:68 includes/class-wc-privacy.php:74 msgid "WooCommerce Customer Payment Tokens" msgstr "Tokens de pago del cliente en WooCommerce" #: includes/class-wc-privacy.php:67 includes/class-wc-privacy.php:73 msgid "WooCommerce Customer Downloads" msgstr "Descargas del cliente en WooCommerce" #: includes/class-wc-privacy.php:66 includes/class-wc-privacy.php:72 msgid "WooCommerce Customer Orders" msgstr "Pedidos del cliente en WooCommerce" #. translators: %1$s: field name, %2$s finder.eircode.ie URL #: includes/class-wc-checkout.php:878 msgid "%1$s is not valid. You can look up the correct Eircode <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">here</a>." msgstr "%1$s no es válido. Puedes buscar el Eircode correcto <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">aquí</a>." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:615 msgid "Variation status." msgstr "Estado de la variación." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1076 msgid "Invalid review ID." msgstr "ID de valoración no válido." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1042 msgid "Limit result set to reviews assigned a specific status." msgstr "Limita el resultado a las valoraciones asignadas a un estado específico." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1034 msgid "Limit result set to reviews assigned to specific product IDs." msgstr "Limita el resultado a valoraciones asignadas a IDs de producto específicos." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1028 msgid "Limit result set to that from a specific author email." msgstr "Limita el resultado a los del correo electrónico de un autor específico." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:669 msgid "The object cannot be deleted." msgstr "El objeto no se puede borrar." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:870 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:77 msgid "Unique identifier for the product that the review belongs to." msgstr "Identificador único del producto al que pertenece la valoración." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:425 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:575 msgid "Product review field exceeds maximum length allowed." msgstr "El campo de la valoración del producto excede la longitud máxima permitida." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:380 msgid "Cannot create existing product review." msgstr "No se puede crear la valoración el producto existente." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:540 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para cambiar el tipo de comentario." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:400 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:567 msgid "Invalid review content." msgstr "Contenido de valoración no válido." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:581 msgid "Updating review failed." msgstr "Falló la actualización de la valoración." #. translators: %s: force=true #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:656 msgid "The object does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "El objeto no se puede enviar a la papelera. Aplica '%s' para borrarlo." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:559 msgid "Updating review status failed." msgstr "Falló el estado de actualización de la valoración." #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:22 msgid "If you copied over a template file to change something, then you will need to copy the new version of the template and apply your changes again." msgstr "Si has copiado sobre un archivo de plantilla para cambiar algo, entonces tendrás que copiar la nueva versión de la plantilla y aplicar de nuevo tus cambios." #. translators: %d: avatar image size in pixels #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:933 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:137 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "URL del avatar con un tamaño de imagen de %d píxeles." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:887 msgid "Status of the review." msgstr "Estado de la valoración." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1013 msgid "Limit result set to reviews assigned to specific user IDs." msgstr "Limitar el resultado a las valoraciones asignadas a IDs de usuario específicos." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:55 msgid "Unique identifier for the product." msgstr "Identificador único del producto." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:158 msgid "Supported features for this payment gateway." msgstr "Características compatibles de esta pasarela de pago." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:940 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:144 msgid "Avatar URLs for the object reviewer." msgstr "URLs del avatar del valorador del objeto." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:967 msgid "Limit response to reviews published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limitar la respuesta a valoraciones publicadas antes de una fecha dada compatible con ISO8601." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:157 msgid "If true, this note will be attributed to the current user. If false, the note will be attributed to the system." msgstr "Si el valor es true esta nota se atribuirá al usuario actual. -Si el valor es false la nota se atribuirá al sistema." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:128 msgid "Order note author." msgstr "Autor de la nota del pedido." #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:27 msgid "View affected templates" msgstr "Ver plantillas afectadas" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1020 msgid "Ensure result set excludes reviews assigned to specific user IDs." msgstr "Asegura que el resultado establecido excluye las valoraciones asignadas a IDs de usuario específicos." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:660 msgid "The object has already been trashed." msgstr "El objeto ya está en la papelera." #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:21 msgid "Update your theme to the latest version. If no update is available contact your theme author asking about compatibility with the current WooCommerce version." msgstr "Actualiza tu tema a la última versión. Si no hay ninguna actualización disponible contacta con el autor de tu tema para preguntarle sobre la compatibilidad con la versión actual de WooCommerce." #: includes/class-wc-privacy.php:65 includes/class-wc-privacy.php:71 msgid "WooCommerce Customer Data" msgstr "Datos del cliente de WooCommerce" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1146 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1686 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:367 msgid "Limit result set to products with specified stock status." msgstr "Limitar el resultado a productos con un estado de inventario específico." #. translators: 1: product name 2: quantity in stock #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:799 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:170 #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:669 msgid "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s available). We apologize for any inconvenience caused." msgstr "Lo siento, no tenemos suficientes existencias de \"%1$s\" para completar tu pedido (hay %2$s disponibles). Sentimos cualquier inconveniente que esto te provoque." #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:64 msgid "Export all categories" msgstr "Exportar todas las categorías" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1049 msgid "ShipStation" msgstr "ShipStation" #. Translators: %s URL to erasure request screen. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:149 msgid "When handling an %s, should personal data within orders be retained or removed?" msgstr "Al gestionar una %s, ¿deben conservarse o eliminarse los datos personales de los pedidos?" #. Translators: %s URL to erasure request screen. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:159 msgid "When handling an %s, should access to downloadable files be revoked and download logs cleared?" msgstr "Al gestionar una %s, ¿debe revocarse el acceso a los archivos descargables y vaciar el registro de descargas?" #. translators: %s: theme name #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:19 msgid "<strong>Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce template files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of WooCommerce. Suggestions to fix this:" msgstr "<strong>Tu tema (%s) contiene copias obsoletas de algunos archivos de plantilla de WooCommerce.</strong> Puede que tengas que actualizar estos archivos para asegurar que son compatibles con la versión actual de WooCommerce. Sugerencias para solucionar esto:" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:99 msgid "Placeholder image" msgstr "Imagen del marcador de posición" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:105 msgid "Enter attachment ID or URL to an image" msgstr "Introduce el ID del adjunto o la URL a una imagen" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:181 #: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1 msgid "Move up" msgstr "Subir" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:216 msgid "Enter a number to set stock quantity at the variation level. Use a variation's 'Manage stock?' check box above to enable/disable stock management at the variation level." msgstr "Introduce un número para establecer la cantidad de inventario en cada variación. Usa la casilla de selección de arriba '¿Gestionar inventario?' de una variación para activar/desactivar la gestión de inventario en cada variación." #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:182 #: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1 msgid "Move down" msgstr "Mover abajo" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:106 msgid "This is the attachment ID, or image URL, used for placeholder images in the product catalog. Products with no image will use this." msgstr "El ID de adjunto, o URL de la imagen, utilizado para las imágenes de marcador de posición en el catálogo de productos. Los productos sin imagen usarán esto." #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:61 msgid "Which product category should be exported?" msgstr "¿Qué categoría de producto debería exportarse?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1044 msgid "We recommend using ShipStation to save time at the post office by printing your shipping labels at home. Try ShipStation free for 30 days." msgstr "Recomendamos usar ShipStation para ahorrar tiempo en la oficina de correos al imprimir tus etiquetas de envío en casa. Prueba gratis ShipStation durante 30 días." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1035 msgid "WooCommerce Services icon" msgstr "Icono de WooCommerce Services" #. translators: %1$s: live rates tooltip text, %2$s: shipping extensions URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1104 msgid "If you'd like to offer <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">live rates</span> from a specific carrier (e.g. UPS) you can find a variety of extensions available for WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">here</a>." msgstr "Si quieres ofrecer <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">tarifas en directo</span> de un transportista específico (p.ej. UPS) puedes encontrar una amplia variedad de extensiones disponibles para WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">aquí</a>." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1116 msgid "A live rate is the exact cost to ship an order, quoted directly from the shipping carrier." msgstr "Una tarifa en directo es el coste exacto para enviar un pedido, cotizada directamente por el transportista de los envíos." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1046 msgid "ShipStation icon" msgstr "Icono de ShipStation" #. translators: %1$s: weight unit dropdown, %2$s: dimension unit dropdown #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1131 msgid "We'll use %1$s for product weight and %2$s for product dimensions." msgstr "Utilizaremos %1$s para el peso del producto y %2$s para las dimensiones del producto." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1412 msgid "Set up Stripe for me using this email:" msgstr "Configura Stripe para mí usando este correo electrónico:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1430 msgid "WooCommerce PayPal Checkout Gateway" msgstr "Pasarela de pago PayPal para WooCommerce" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:660 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:832 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:128 msgid "Low stock amount" msgstr "Cantidad de bajo inventario" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1438 msgid "Set up PayPal for me using this email:" msgstr "Configura PayPal para mí usando este correo electrónico:" #. translators: %s: country name including the 'the' prefix if needed #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1011 msgid "We've created two Shipping Zones - for %s and for the rest of the world. Below you can set Flat Rate shipping costs for these Zones or offer Free Shipping." msgstr "Hemos creado dos zonas de envío - para %s y para el resto del mundo. Abajo puedes configurar costes de tarifa plana de envío para estas zonas u ofrecer envío gratuito." #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:212 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:223 msgid "Set up the \"%s\" payment method" msgstr "Establecer el método de pago \"%s\"" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:216 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:220 msgid "Manage the \"%s\" payment method" msgstr "Gestiona el método de pago \"%s\"" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:182 msgid "Move the \"%s\" payment method down" msgstr "Bajar el método de pago \"%s\"" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:181 msgid "Move the \"%s\" payment method up" msgstr "Subir el método de pago \"%s\"" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:233 msgid "The \"%s\" payment method is currently disabled" msgstr "El método de pago \"%s\" está desactivado" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:230 msgid "The \"%s\" payment method is currently enabled" msgstr "El método de pago \"%s\" está activado" #: i18n/states.php:1608 msgid "Cordillera" msgstr "Cordillera" #: i18n/states.php:1607 msgid "San Pedro" msgstr "San Pedro" #: i18n/states.php:1621 msgid "Alto Paraguay" msgstr "Alto Paraguay" #: i18n/states.php:1620 msgid "Presidente Hayes" msgstr "Presidente Hayes" #: i18n/states.php:1618 msgid "Amambay" msgstr "Amambay" #: i18n/states.php:619 i18n/states.php:1616 i18n/states.php:2224 msgid "Central" msgstr "Central" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:986 msgid "Yards" msgstr "Yardas" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:985 msgid "Inches" msgstr "Pulgadas" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:984 msgid "Millimeters" msgstr "Milímetros" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:983 msgid "Centimeters" msgstr "Centímetros" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:982 msgid "Meters" msgstr "Metros" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:961 msgid "Ounces" msgstr "Onzas" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:960 msgid "Pounds" msgstr "Libras" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:958 msgid "Kilograms" msgstr "Kilogramos" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:151 msgid "Item moved up" msgstr "Artículo movido arriba" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:152 msgid "Item moved down" msgstr "Artículo movido abajo" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:959 msgid "Grams" msgstr "Gramos" #: i18n/states.php:969 msgid "Sud Sardegna" msgstr "Sur de Cerdeña" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:358 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?" msgstr "¿Estas seguro de querer borrar los artículos seleccionados?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:371 msgid "You may need to manually restore the item's stock." msgstr "Puede que tengas que restaurar manualmente el inventario del artículo." #. translators: %d: count #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:188 msgid "%d API key permanently revoked." msgid_plural "%d API keys permanently revoked." msgstr[0] "%d clave API anulada permanentemente." msgstr[1] "%d claves API anuladas permanentemente." #: includes/class-wc-countries.php:731 msgid "Apartment, suite, unit, etc." msgstr "Colonia, Apartamento, habitación, escalera, etc." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:337 msgid "Cannot set attributes due to invalid parent product." msgstr "No se pudieron aplicar atributos debido a un producto superior no válido." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:223 msgid "This action cannot be reversed. Are you sure you wish to erase personal data from the selected orders?" msgstr "Esta acción no es reversible. ¿Estás seguro de que quieres borrar los datos personales de los pedidos seleccionados?" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:307 msgid "Payer PayPal address" msgstr "Dirección de PayPal del pagador" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:306 msgid "Payer last name" msgstr "Apellidos del pagador" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:305 msgid "Payer first name" msgstr "Nombre del pagador" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:269 msgid "MySQL version string." msgstr "Cadena de la versión de MySQL." #. translators: 1: Link to tax rates sample file 2: Closing link. #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:283 msgid "Your CSV needs to include columns in a specific order. %1$sClick here to download a sample%2$s." msgstr "Tu CSV tiene que incluir columnas en un orden específico. %1$sHaz clic aquí para descargar un ejemplo%2$s." #. translators: %d: shipping package number #: includes/wc-cart-functions.php:258 msgctxt "shipping packages" msgid "Shipping %d" msgstr "Envío %d" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:258 msgid "Shipping Address" msgstr "Dirección de envío" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:257 msgid "Billing Address" msgstr "Dirección de facturación" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:60 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:199 msgid "Shipping Address 1" msgstr "Dirección de envío 1" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:49 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:188 msgid "Billing Address 1" msgstr "Dirección de facturación 1" #: includes/wc-template-functions.php:967 msgid "terms and conditions" msgstr "términos y condiciones" #. translators: 1: last 4 digits #: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-echeck.php:50 msgid "eCheck ending in %1$s" msgstr "eCheque finalizado en %1$s" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:45 msgid "This will be how your name will be displayed in the account section and in reviews" msgstr "Así será como se mostrará tu nombre en la sección de tu cuenta y en las valoraciones" #: templates/checkout/form-coupon.php:31 msgid "If you have a coupon code, please apply it below." msgstr "Si tienes un código de cupón, por favor, aplícalo abajo." #: includes/wc-template-functions.php:966 msgid "privacy policy" msgstr "política de privacidad" #: includes/wc-core-functions.php:652 msgid "United States (US) dollar" msgstr "Dólar de los Estados Unidos (US)" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:100 msgid "PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing. Turning this option off may prevent PayPal Seller protection from applying." msgstr "PayPal nos permite enviar una dirección. Si estás usando PayPal para las etiquetas de envío puede que prefieras enviar la dirección de envío en vez de la de facturación. Desactivar esto puede evitar que se aplique la protección del vendedor de PayPal." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:157 msgid "Account details:" msgstr "Detalles de la cuenta:" #. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:276 msgid "Other locations" msgstr "Otras ubicaciones" #. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:276 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #. Translators: %1$s shipping method title, %2$s shipping method id. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:273 msgid "%1$s (#%2$s)" msgstr "%1$s (#%2$s)" #. Translators: %1$s shipping method name. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:258 msgid "Any "%1$s" method" msgstr "Cualquier método "%1$s"" #: includes/data-stores/class-wc-data-store-wp.php:561 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "un,son,como,en,el,lo,la,los,las,para,de,en,es,de,desde,hacia,para,por,sobre,esto,era,que,cuando,donde,www" #. Translators: %s: page name. #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:861 msgid "%s page" msgstr "Página %s" #: includes/class-wc-privacy.php:129 msgid "Please see the <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">PayPal Privacy Policy</a> for more details." msgstr "Por favor, revisa la <a href=\"https://www.paypal.com/mx/webapps/mpp/ua/privacy-full\">política de privacidad de PayPal</a> para más detalles." #: includes/class-wc-privacy.php:128 msgid "We accept payments through PayPal. When processing payments, some of your data will be passed to PayPal, including information required to process or support the payment, such as the purchase total and billing information." msgstr "Aceptamos pagos mediante PayPal. Al procesar pagos algunos de tus datos se pasarán a PayPal, incluida la información requerida para procesar o dar soporte al pago, tales como el total de la compra y la información de facturación." #. translators: %s: Link to WC system status page #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:90 msgid "PayPal Standard redirects customers to PayPal to enter their payment information." msgstr "PayPal estándar redirige a los clientes a PayPal para introducir su información de pago." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:48 msgid "Take payments in person via checks. This offline gateway can also be useful to test purchases." msgstr "Obtén pagos en persona mediante cheques. Esta pasarela de pago offline también puede ser útil para pruebas de compra." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:886 msgid "Optionally add some text for the terms checkbox that customers must accept." msgstr "Opcionalmente, añade algo de texto a la casilla de los términos, que los clientes deberán aceptar." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:846 msgid "No page set" msgstr "Ninguna página definida" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:814 msgid "Highlight required fields with an asterisk" msgstr "Destaca los campos obligatorios con un asterisco" #. translators: %s terms and conditions page name and link #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:790 #: includes/wc-template-functions.php:857 msgid "I have read and agree to the website %s" msgstr "He leído y estoy de acuerdo con los %s de la web" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:768 #: templates/auth/form-login.php:40 templates/auth/form-login.php:44 #: templates/global/form-login.php:34 templates/global/form-login.php:38 #: templates/myaccount/form-login.php:39 templates/myaccount/form-login.php:43 #: templates/myaccount/form-login.php:79 templates/myaccount/form-login.php:86 #: templates/myaccount/form-login.php:93 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 #: templates/myaccount/form-reset-password.php:28 #: templates/myaccount/form-reset-password.php:32 #: assets/client/blocks/checkout.js:2 msgid "Required" msgstr "Obligatorio" #. Translators: %s field name. #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:761 msgid "%s field" msgstr "Campo %s" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:737 msgid "These options let you change the appearance of the WooCommerce checkout." msgstr "Estas opciones te permiten cambiar la apariencia de la página de finalizar compra de WooCommerce." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:63 msgid "Take payments in person via BACS. More commonly known as direct bank/wire transfer." msgstr "Recibe pagos en persona mediante BACS. También conocida como transferencia directa al banco o por cable." #: includes/class-wc-privacy.php:126 msgid "In this subsection you should list which third party payment processors you’re using to take payments on your store since these may handle customer data. We’ve included PayPal as an example, but you should remove this if you’re not using PayPal." msgstr "En esta subsección deberías apuntar qué otros procesadores de pago externos estás usando para admitir pagos en tu tienda, ya que puede que manejen datos de los clientes. Hemos incluido PayPal como ejemplo, pero deberías borrarlo si no estás usando PayPal." #: includes/class-wc-privacy.php:123 msgid "We share information with third parties who help us provide our orders and store services to you; for example --" msgstr "Compartimos información con otros, que nos ayudan a ofrecer nuestros pedidos y gestionar servicios para ti; por ejemplo --" #: includes/class-wc-privacy.php:121 msgid "In this section you should list who you’re sharing data with, and for what purpose. This could include, but may not be limited to, analytics, marketing, payment gateways, shipping providers, and third party embeds." msgstr "En esta sección deberías apuntar con quién estás compartiendo datos, y con qué objetivo. Esto podría incluir, pero no está solo limitado a ello, análisis, marketing, pasarelas de pago, proveedores de envío, e incrustados de terceros." #: includes/class-wc-privacy.php:119 msgid "What we share with others" msgstr "Lo que compartimos con otros" #: includes/class-wc-privacy.php:118 msgid "Our team members have access to this information to help fulfill orders, process refunds and support you." msgstr "Los miembros de nuestro equipo tienen acceso a esta información para ayudar a completar pedidos, procesar reembolsos y darte soporte." #: includes/class-wc-privacy.php:116 msgid "Customer information like your name, email address, and billing and shipping information." msgstr "La información de cliente, como tu nombre, dirección de correo electrónico, y la información de facturación y envío." #: includes/class-wc-privacy.php:115 msgid "Order information like what was purchased, when it was purchased and where it should be sent, and" msgstr "La información de pedidos, como qué se compró, cuándo se compró y dónde se debería enviar, y" #: includes/class-wc-privacy.php:113 msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Shop Managers can access:" msgstr "Los miembros de nuestro equipo tienen acceso a la información que nos ofreces. Por ejemplo, los administradores y gestores de tienda pueden acceder:" #: includes/class-wc-privacy.php:112 msgid "Who on our team has access" msgstr "Quién de nuestro equipo tiene acceso" #: includes/class-wc-privacy.php:111 msgid "We will also store comments or reviews, if you choose to leave them." msgstr "También almacenamos comentarios o valoraciones, si eliges dejarlos." #: includes/class-wc-privacy.php:110 msgid "We generally store information about you for as long as we need the information for the purposes for which we collect and use it, and we are not legally required to continue to keep it. For example, we will store order information for XXX years for tax and accounting purposes. This includes your name, email address and billing and shipping addresses." msgstr "Normalmente almacenamos información sobre ti durante el tiempo que necesitemos la información para los propósitos para los que la recopilamos y usamos, y no estemos legalmente obligados a seguir guardándola. Por ejemplo, almacenaremos información de los pedidos durante XXX años para propósitos de impuestos y contabilidad. Esto incluye tu nombre, dirección de correo electrónico y direcciones de facturación y envío." #: includes/class-wc-privacy.php:106 msgid "Improve our store offerings" msgstr "Mejorar las ofertas de nuestra tienda" #: includes/class-wc-privacy.php:109 msgid "If you create an account, we will store your name, address, email and phone number, which will be used to populate the checkout for future orders." msgstr "Si creas una cuenta almacenaremos tu nombre, dirección, correo electrónico y número de teléfono, lo que usaremos para el proceso de pago y futuros pedidos." #: includes/class-wc-privacy.php:107 msgid "Send you marketing messages, if you choose to receive them" msgstr "Enviarte mensajes promocionales, si eliges recibirlos" #: includes/class-wc-privacy.php:105 msgid "Comply with any legal obligations we have, such as calculating taxes" msgstr "Cumplir con cualquier obligación legal que tengamos, como cálculos de impuestos" #: includes/class-wc-privacy.php:104 msgid "Set up your account for our store" msgstr "Configurar tu cuenta para nuestra tienda" #: includes/class-wc-privacy.php:103 msgid "Process payments and prevent fraud" msgstr "Procesar pagos y evitar el fraude" #: includes/class-wc-privacy.php:102 msgid "Respond to your requests, including refunds and complaints" msgstr "Responder a tus solicitudes, incluidos reembolsos y reclamaciones" #: includes/class-wc-privacy.php:101 msgid "Send you information about your account and order" msgstr "Enviarte información sobre tu cuenta y pedido" #: includes/class-wc-privacy.php:99 msgid "When you purchase from us, we’ll ask you to provide information including your name, billing address, shipping address, email address, phone number, credit card/payment details and optional account information like username and password. We’ll use this information for purposes, such as, to:" msgstr "Cuando nos compras algo te pedimos que facilites información que incluye tu nombre, dirección de facturación, dirección de envío, dirección de correo electrónico, número de teléfono, detalles de la tarjeta de crédito/pago e información adicional opcional como el nombre de usuario y la contraseña. Usaremos esta información para propósitos como:" #: includes/class-wc-privacy.php:97 msgid "Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that section from here." msgstr "Observación: puede que quieras detallar tu política de cookies, y enlazar desde aquí a esta sección." #: includes/class-wc-privacy.php:95 msgid "We’ll also use cookies to keep track of cart contents while you’re browsing our site." msgstr "También usamos cookies para realizar el seguimiento de los contenidos del carrito mientras navegas por nuestro sitio." #: includes/class-wc-privacy.php:93 msgid "Shipping address: we’ll ask you to enter this so we can, for instance, estimate shipping before you place an order, and send you the order!" msgstr "Dirección de envío: te pediremos que facilites esto para que podamos, por ejemplo, estimar el coste del envío antes de que hagas un pedido, ¡y enviarte el pedido!" #: includes/class-wc-privacy.php:92 msgid "Location, IP address and browser type: we’ll use this for purposes like estimating taxes and shipping" msgstr "Ubicación, dirección IP y tipo de navegador: usaremos esto para propósitos como estimar impuestos y costes de envío" #: includes/class-wc-privacy.php:91 msgid "Products you’ve viewed: we’ll use this to, for example, show you products you’ve recently viewed" msgstr "Productos que has visto: Los usaremos para, por ejemplo, mostrarte los productos que has visto recientemente" #: includes/class-wc-privacy.php:89 msgid "While you visit our site, we’ll track:" msgstr "Mientras visitas nuestro sitio realizaremos el seguimiento de:" #: includes/class-wc-privacy.php:88 msgid "What we collect and store" msgstr "Lo que recopilamos y almacenamos" #: includes/class-wc-privacy.php:87 msgid "We collect information about you during the checkout process on our store." msgstr "Recopilamos información tuya durante el proceso de pago en nuestra tienda." #: includes/class-wc-privacy.php:85 msgid "This sample language includes the basics around what personal data your store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access to that data. Depending on what settings are enabled and which additional plugins are used, the specific information shared by your store will vary. We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to disclose on your privacy policy." msgstr "Este texto de muestra incluye los básicos sobre qué datos personales recopila, almacena y comparte tu tienda, así como quién tiene acceso a esos datos. Dependiendo de qué ajustes estén activos y qué plugins adicionales se usane, la información específica compartida por tu tienda puede variar. Te recomendamos que consultes a un abogado para decidir qué información mostrar en tu política de privacidad." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:428 msgid "Token" msgstr "Token" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:423 msgid "Payment Tokens" msgstr "Tokens de pago" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:256 msgid "Browser User Agent" msgstr "Agente de usuario del navegador" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:254 msgid "Items Purchased" msgstr "Productos comprados" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:251 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Order Number" msgstr "Número del pedido" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:371 msgid "Access granted" msgstr "Acceso concedido" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:367 msgid "Download count" msgstr "Contador de descargas" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:359 msgid "User email" msgstr "Correo electrónico del usuario" #. translators: This is the headline for a list of downloads purchased from the #. store for a given user. #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:125 msgid "Purchased Downloads" msgstr "Descargas compradas" #. translators: user role #: includes/class-wc-install.php:1961 msgctxt "User role" msgid "Customer" msgstr "Cliente" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:573 #: includes/wc-template-functions.php:3051 msgid "optional" msgstr "opcional" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:31 msgid "Customer Data" msgstr "Datos del cliente" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:66 msgid "URL to edit the order" msgstr "URL para editar el pedido" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:72 msgid "Name of the customer for the order" msgstr "Nombre del cliente para el pedido" #. translators: 1: first name 2: last name #: includes/class-wc-customer.php:828 msgctxt "display name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: This is the headline for a list of access logs for downloads #. purchased from the store for a given user. #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:137 msgid "Access to Purchased Downloads" msgstr "Acceso a las descargas compradas" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:204 msgid "Customer download permissions have been retained." msgstr "Los permisos de descarga del cliente se han conservado. " #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:200 msgid "Removed access to downloadable files." msgstr "Eliminado el acceso a los archivos descargables." #. Translators: %s Order number. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:147 msgid "Personal data within order %s has been retained." msgstr "Los datos personales del pedido %s se han conservado." #. Translators: %s Order number. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:143 msgid "Removed personal data from order %s." msgstr "Eliminados los datos personales del pedido %s." #. translators: user role #: includes/class-wc-install.php:1963 msgctxt "User role" msgid "Shop manager" msgstr "Gestor de la tienda" #: includes/class-wc-checkout.php:1309 msgid "Unable to create order." msgstr "No ha sido posible crear el pedido." #. translators: %d: amount of permissions #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:518 msgid "%d permissions deleted" msgstr "%d permisos borrados" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:147 msgid "This tool will delete expired download permissions and permissions with 0 remaining downloads." msgstr "Esta herramienta borrará los permisos de descargas caducadas y los permisos cuando quedan 0 descargas." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:146 msgid "Clean up download permissions" msgstr "Vaciar permisos de descarga" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:145 msgid "Used-up download permissions" msgstr "Permisos de descarga agotados" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2369 msgid "Limit result set to products with a specific attribute. Use the taxonomy name/attribute slug." msgstr "Limita el resultado a productos con un atributo específico. Usa el slug del nombre/atributo de la taxonomía." #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:354 msgid "Personal data removed." msgstr "Datos personales borrados." #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:64 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:203 msgid "Shipping State" msgstr "Estado del envío" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:63 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:202 msgid "Shipping Postal/Zip Code" msgstr "Código postal del envío" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:62 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:201 msgid "Shipping City" msgstr "Ciudad del envío" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:59 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:198 msgid "Shipping Company" msgstr "Empresa del envío" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:58 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:197 msgid "Shipping Last Name" msgstr "Apellidos del envío" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:57 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:196 msgid "Shipping First Name" msgstr "Nombre del envío" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:259 msgid "Phone Number" msgstr "Número de teléfono" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:53 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:192 msgid "Billing State" msgstr "Estado de facturación" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:52 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:191 msgid "Billing Postal/Zip Code" msgstr "Código postal de facturación" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:51 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:190 msgid "Billing City" msgstr "Ciudad de facturación" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:48 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:187 msgid "Billing Company" msgstr "Empresa de facturación" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:47 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:186 msgid "Billing Last Name" msgstr "Apellidos de facturación" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:46 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:185 msgid "Billing First Name" msgstr "Nombre de facturación" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:866 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:142 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:347 msgid "Download ID" msgstr "ID de la descarga" #: includes/class-wc-order.php:490 msgid "Error during status transition." msgstr "Error durante el cambio de estado." #: includes/class-wc-order.php:405 msgid "Update status event failed." msgstr "Falló el evento de actualización de estado." #: includes/class-wc-order.php:191 msgid "Payment complete event failed." msgstr "Falló el evento de completar el pago." #: includes/class-wc-form-handler.php:283 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:44 msgid "Display name" msgstr "Nombre visible" #: includes/class-wc-form-handler.php:274 msgid "Display name cannot be changed to email address due to privacy concern." msgstr "El nombre visible no se puede cambiar a la dirección de correo electrónico debido a cuestiones de privacidad." #: includes/class-wc-checkout.php:949 includes/class-wc-form-handler.php:433 msgid "Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order." msgstr "Por favor, lee y acepta los términos y condiciones para proceder con tu pedido." #: includes/class-wc-checkout.php:190 includes/class-wc-emails.php:75 #: includes/class-wc-payment-gateways.php:66 includes/class-wc-shipping.php:88 #: includes/class-woocommerce.php:175 #: includes/rest-api/Utilities/SingletonTrait.php:49 msgid "Unserializing instances of this class is forbidden." msgstr "Las instancias sin serializar para esta clase están prohibidas." #: includes/class-wc-checkout.php:183 includes/class-wc-emails.php:66 #: includes/class-wc-payment-gateways.php:57 includes/class-wc-shipping.php:79 #: includes/class-woocommerce.php:166 msgid "Cloning is forbidden." msgstr "El clonado está prohibido." #. translators: %d: amount of sessions #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:544 msgid "Deleted all active sessions, and %d saved carts." msgstr "Borradas todas las sesiones activas, y guardados %d carritos." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:170 msgid "This tool will delete all customer session data from the database, including current carts and saved carts in the database." msgstr "Esta herramienta borrará todos los datos de sesión del cliente de la base de datos, incluidos los carritos y carritos guardados en la base de datos." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:414 msgid "If the payment was refunded via the API." msgstr "Si el pago se reembolsó mediante la API." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:84 msgid "Order total formatted for locale" msgstr "Total del pedido formateado localmente" #. translators: %1$s: product name. %2$s product permalink #: includes/class-wc-cart-session.php:196 msgid "%1$s has been removed from your cart because it has since been modified. You can add it back to your cart <a href=\"%2$s\">here</a>." msgstr "%1$s se ha borrado de tu carrito debido a que ha tenido modificaciones. Puedes añadirlo de nuevo a tu carrito <a href=\"%2$s\">aquí</a>." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:60 msgid "Blog id of the record on the multisite." msgstr "ID del blog en el registro del multisitio." #. translators: %s: documentation URL #: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:18 msgid "Your store does not appear to be using a secure connection. We highly recommend serving your entire website over an HTTPS connection to help keep customer data secure. <a href=\"%s\">Learn more here.</a>" msgstr "Parece que tu tienda no está usando una conexión segura. Recomendamos encarecidamente servir toda tu web en una conexión HTTPS para ayudar a mantener seguros los datos de los clientes. <a href=\"%s\">Aprende más aquí.</a>" #. Translators: %s Prop name. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:87 msgid "Removed customer \"%s\"" msgstr "Eliminado el cliente \"%s\"" #. Translators: %s Prop name. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:401 msgid "Removed payment token \"%d\"" msgstr "Eliminado el token de pago \"%d\"" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:839 msgid "WooCommerce pages" msgstr "Páginas de WooCommerce" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:469 msgid "WooCommerce database version" msgstr "Versión de la base de datos de WordPress" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways-react.php:51 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:28 msgctxt "Settings tab label" msgid "Payments" msgstr "Pagos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:201 msgid "Enable coupons" msgstr "Activar cupones" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:163 msgid "Secure checkout" msgstr "Pago seguro" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:258 msgid "Retain completed orders for a specified duration before anonymizing the personal data within them." msgstr "Conserva pedidos completados una duración especificada antes de anoninizar los datos personales que contengan." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:257 msgid "Retain completed orders" msgstr "Conservar pedidos completados" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:249 msgid "Cancelled orders are unpaid and may have been cancelled by the store owner or customer. They will be trashed after the specified duration." msgstr "Los pedidos cancelados están sin pagar y podrían haber sido cancelados por el dueño de la tienda o el cliente. Se enviarán a la papelera tras la duración especificada." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:248 msgid "Retain cancelled orders" msgstr "Conservar pedidos cancelados" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:240 msgid "Failed orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration." msgstr "Los pedidos fallidos están sin pagar y podrían haber sido abandonados por el cliente. Se enviarán a la papelera tras la duración especificada." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:239 msgid "Retain failed orders" msgstr "Conservar pedidos fallidos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:231 msgid "Pending orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration." msgstr "Los pedidos pendientes están sin pagar y podrían haber sido abandonados por el cliente. Se enviarán a la papelera tras la duración especificada." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:231 msgid "Displays whether or not WordPress is using an external object cache." msgstr "Muestra si WordPress está usando o no caché externa de objetos." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:230 msgid "External object cache" msgstr "Caché externa de objetos" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:214 msgid "WordPress cron" msgstr "Cron de WordPress" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:203 msgid "WordPress debug mode" msgstr "Modo de depuración de WordPress" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:189 msgid "WordPress memory limit" msgstr "Límite de memoria de WordPress" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:184 msgid "WordPress multisite" msgstr "WordPress multisitio" #. Translators: %1$s: Current version, %2$s: New version #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:176 msgid "%1$s - There is a newer version of WordPress available (%2$s)" msgstr "%1$s - Hay una versión nueva de WordPress disponible (%2$s)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:156 msgid "WordPress version" msgstr "Versión de WordPress" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:95 msgid "WooCommerce version" msgstr "Versión de WooCommerce" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:197 msgid "Rates will be configurable and taxes will be calculated during checkout." msgstr "Las tasas ser podrán configurar, y los impuestos se calcularán durante el pago." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:193 msgid "Enable tax rates and calculations" msgstr "Activar tasas de impuestos y sus cálculos" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:603 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:216 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:220 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-offline.js:1 msgid "Manage" msgstr "Gestionar" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:246 msgid "Account endpoints" msgstr "Variables de la cuenta" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:52 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:425 msgid "Legacy API" msgstr "API heredada" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:881 msgid "Filter by registered customer" msgstr "Filtrar por cliente registrado" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:230 msgid "Retain pending orders " msgstr "Conservar pedidos pendientes" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:219 msgid "Inactive accounts are those which have not logged in, or placed an order, for the specified duration. They will be deleted. Any orders will be converted into guest orders." msgstr "Cuentas inactivas son las que no han accedido, o realizado algún pedido, durante una duración especificada. Se borrarán. Cualquier pedido se convertirá en pedido de invitado." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:218 msgid "Retain inactive accounts " msgstr "Conservar cuentas inactivas" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:213 msgid "Choose how long to retain personal data when it's no longer needed for processing. Leave the following options blank to retain this data indefinitely." msgstr "Elige cuánto tiempo quieres conservar los datos personales cuando ya no sea necesario procesarlos. Deja las siguientes opciones en blanco para conservar estos datos indefinidamente." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:212 msgid "Personal data retention" msgstr "Conservación de datos personales" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:146 msgid "Account erasure requests" msgstr "Solicitudes de borrado de cuenta" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:269 msgid "Allowed emails" msgstr "Correos electrónicos permitidos" #. translators: %s privacy policy page name and link #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:203 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:802 #: includes/wc-template-functions.php:873 msgid "Your personal data will be used to process your order, support your experience throughout this website, and for other purposes described in our %s." msgstr "Tus datos personales se utilizarán para procesar tu pedido, mejorar tu experiencia en esta web y otros propósitos descritos en nuestra %s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:200 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:874 msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show during checkout." msgstr "Opcionalmente, añade algo de texto sobre la política de privacidad de tu tienda, que se mostrará al finalizar compra." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:199 msgid "Checkout privacy policy" msgstr "Política de privacidad al finalizar compra" #. translators: %s privacy policy page name and link #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:193 #: includes/wc-template-functions.php:877 msgid "Your personal data will be used to support your experience throughout this website, to manage access to your account, and for other purposes described in our %s." msgstr "Tus datos personales se utilizarán para procesar tu pedido, mejorar tu experiencia en esta web, gestionar el acceso a tu cuenta y otros propósitos descritos en nuestra %s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:190 msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show on account registration forms." msgstr "Opcionalmente, añade algo de texto sobre la política de privacidad de tu tienda, que se mostrará en los formularios de registro de la cuenta." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:189 msgid "Registration privacy policy" msgstr "Política de privacidad en el registro" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:181 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:823 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:873 msgid "Privacy policy" msgstr "Política de privacidad" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:27 msgid "Accounts & Privacy" msgstr "Cuentas y privacidad" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:153 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:325 msgid "Remove personal data" msgstr "Borrar datos personales" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:78 msgid "Use previous column mapping preferences?" msgstr "¿Usamos las anteriores preferencias de asignación de columnas?" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:46 msgid "privacy page" msgstr "página de privacidad" #. translators: %s: privacy page link. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:185 msgid "This section controls the display of your website privacy policy. The privacy notices below will not show up unless a %s is set." msgstr "Esta sección controla la visualización de la política de privacidad de tu web. Los siguientes avisos de privacidad no se mostrarán a menos que se establezca una %s." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:271 msgid "List of allowed billing emails to check against when an order is placed. Separate email addresses with commas. You can also use an asterisk (*) to match parts of an email. For example \"*@gmail.com\" would match all gmail addresses." msgstr "Lista de correos electrónicos permitidos contra los que probar el correo electrónico de facturación del cliente al hacer un pedido. Separa las direcciones de correo electrónico con comas. También puedes usar un asterisco (*) para hacer coincidir partes de un correo electrónico. Por ejemplo \"*@gmail.com\" coincidirá con todas las direcciones de correo electrónico de gmail." #. translators: %d: orders count #. translators: %s: orders count #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:527 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1520 msgid "Removed personal data from %s order." msgid_plural "Removed personal data from %s orders." msgstr[0] "Eliminados datos personales de %s pedido" msgstr[1] "Eliminados datos personales de %s pedidos" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1934 msgid "Mailchimp icon" msgstr "Icono de MailChimp" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1931 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:210 msgid "Mailchimp" msgstr "MailChimp" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1902 msgid "Storefront icon" msgstr "Icono de Storefront" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2289 msgid "You can also:" msgstr "También puedes:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2262 msgid "Create some products" msgstr "Crea algunos productos" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2300 msgid "View & Customize" msgstr "Ver y personalizar" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2297 msgid "Review Settings" msgstr "Revisar ajustes" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2294 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Visitar el escritorio" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2263 msgid "You're ready to add products to your store." msgstr "Ya estás listo para añadir productos a tu tienda." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2074 msgid "Continue with WooCommerce Services" msgstr "Seguir con WooCommerce Services" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2073 msgid "Connect your store to activate WooCommerce Services" msgstr "Conecta tu tienda para activar WooCommerce Services" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2062 msgid "Thanks for using Jetpack! Your store is almost ready: to activate services like %s, just connect your store." msgstr "¡Gracias por usar Jetpack! Tu tienda está casi lista: para activar servicios como %s simplemente conecta tu tienda." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1935 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Mailchimp for WooCommerce" msgstr "Mailchimp for WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1932 msgid "Join the 16 million customers who use Mailchimp. Sync list and store data to send automated emails, and targeted campaigns." msgstr "Únete a 16 millones de clientes que usan MailChimp. Sincroniza tus listas y almacena datos para enviar correos electrónicos automáticos, y campañas segmentadas." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1912 msgid "automated taxes icon" msgstr "icono de impuestos automáticos" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1910 msgid "Save time and errors with automated tax calculation and collection at checkout. Powered by WooCommerce Services and Jetpack." msgstr "Ahorra tiempo y errores con el cálculo automático de impuestos y su aplicación al finalizar compra. Gracias a WooCommerce Services y Jetpack." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1882 msgid "Enhance your store with these recommended free features." msgstr "Mejora tu tienda con estas características recomendadas gratuitas." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1880 msgid "Recommended for All WooCommerce Stores" msgstr "Recomendado para todas las tiendas WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1503 msgid "The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs." msgstr "La extensión PayFast para WooCommerce te permite aceptar pagos mediante tarjeta de crédito y EFT gracias a una de las pasarelas de pago más populares de Sudáfrica. No hay cuotas de activación ni costes de suscripción." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1494 msgid "WooCommerce eWAY Gateway" msgstr "WooCommerce eWAY Gateway" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1486 msgid "WooCommerce Square" msgstr "WooCommerce Square" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1405 msgid "WooCommerce Stripe Gateway" msgstr "WooCommerce Stripe Gateway" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1502 msgid "WooCommerce PayFast Gateway" msgstr "WooCommerce PayFast Gateway" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1478 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Klarna Payments for WooCommerce" msgstr "Klarna Payments for WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1470 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Klarna Checkout for WooCommerce" msgstr "Klarna Checkout for WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:842 msgid "The following plugins will be installed and activated for you:" msgstr "Los siguientes plugins se instalarán y activarán para ti:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1495 msgid "The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment." msgstr "La extensión eWAY para WooCommerce te permite recibir pagos directamente por tarjeta de crédito en tu tienda sin redirigir a tus clientes a otro sitio para hacer el pago." #: i18n/states.php:102 msgid "Chattogram" msgstr "Chattogram" #: i18n/states.php:115 msgid "Jashore" msgstr "Jashore" #: i18n/states.php:1154 msgid "Bomi" msgstr "Bomi" #: i18n/states.php:1155 msgid "Bong" msgstr "Bong" #: i18n/states.php:1707 msgid "Ayutthaya" msgstr "Ayutthaya" #: i18n/states.php:1706 msgid "Ang Thong" msgstr "Ang Thong" #: i18n/states.php:1705 msgid "Amnat Charoen" msgstr "Amnat Charoen" #: i18n/states.php:1168 msgid "Sinoe" msgstr "Sinoe" #: i18n/states.php:1167 msgid "River Gee" msgstr "River Gee" #: i18n/states.php:1166 msgid "Rivercess" msgstr "Rivercess" #: i18n/states.php:1165 msgid "Nimba" msgstr "Nimba" #: i18n/states.php:1164 msgid "Montserrado" msgstr "Montserrado" #: i18n/states.php:1162 msgid "Margibi" msgstr "Margibi" #: i18n/states.php:1161 msgid "Lofa" msgstr "Lofa" #: i18n/states.php:1160 msgid "Grand Kru" msgstr "Grand Kru" #: i18n/states.php:1159 msgid "Grand Gedeh" msgstr "Grand Gedeh" #: i18n/states.php:1158 msgid "Grand Cape Mount" msgstr "Grand Cape Mount" #: i18n/states.php:1157 msgid "Grand Bassa" msgstr "Grand Bassa" #: i18n/states.php:1156 msgid "Gbarpolu" msgstr "Gbarpolu" #: i18n/states.php:1722 msgid "Khon Kaen" msgstr "Khon Kaen" #: i18n/states.php:1721 msgid "Kanchanaburi" msgstr "Kanchanaburi" #: i18n/states.php:1720 msgid "Kamphaeng Phet" msgstr "Kamphaeng Phet" #: i18n/states.php:1719 msgid "Kalasin" msgstr "Kalasin" #: i18n/states.php:1718 msgid "Chumphon" msgstr "Chumphon" #: i18n/states.php:1717 msgid "Chonburi" msgstr "Chonburi" #: i18n/states.php:1716 msgid "Chiang Rai" msgstr "Chiang Rai" #: i18n/states.php:1715 msgid "Chiang Mai" msgstr "Chiang Mai" #: i18n/states.php:1714 msgid "Chanthaburi" msgstr "Chanthaburi" #: i18n/states.php:1713 msgid "Chaiyaphum" msgstr "Chaiyaphum" #: i18n/states.php:1712 msgid "Chai Nat" msgstr "Chai Nat" #: i18n/states.php:1711 msgid "Chachoengsao" msgstr "Chachoengsao" #: i18n/states.php:1710 msgid "Buri Ram" msgstr "Buri Ram" #: i18n/states.php:1709 msgid "Bueng Kan" msgstr "Bueng Kan" #: i18n/states.php:1708 msgid "Bangkok" msgstr "Bangkok" #: i18n/states.php:1737 msgid "Nan" msgstr "Nan" #: i18n/states.php:1736 msgid "Nakhon Si Thammarat" msgstr "Nakhon Si Thammarat" #: i18n/states.php:1735 msgid "Nakhon Sawan" msgstr "Nakhon Sawan" #: i18n/states.php:1734 msgid "Nakhon Ratchasima" msgstr "Nakhon Ratchasima" #: i18n/states.php:1733 msgid "Nakhon Phanom" msgstr "Nakhon Phanom" #: i18n/states.php:1732 msgid "Nakhon Pathom" msgstr "Nakhon Pathom" #: i18n/states.php:1731 msgid "Nakhon Nayok" msgstr "Nakhon Nayok" #: i18n/states.php:1730 msgid "Mukdahan" msgstr "Mukdahan" #: i18n/states.php:1729 msgid "Maha Sarakham" msgstr "Maha Sarakham" #: i18n/states.php:1728 msgid "Mae Hong Son" msgstr "Mae Hong Son" #: i18n/states.php:1727 msgid "Lopburi" msgstr "Lopburi" #: i18n/states.php:1726 msgid "Loei" msgstr "Loei" #: i18n/states.php:1725 msgid "Lamphun" msgstr "Lamphun" #: i18n/states.php:1724 msgid "Lampang" msgstr "Lampang" #: i18n/states.php:1723 msgid "Krabi" msgstr "Krabi" #: i18n/states.php:1752 msgid "Phuket" msgstr "Phuket" #: i18n/states.php:1751 msgid "Phrae" msgstr "Phrae" #: i18n/states.php:1750 msgid "Phitsanulok" msgstr "Phitsanulok" #: i18n/states.php:1749 msgid "Phichit" msgstr "Phichit" #: i18n/states.php:1748 msgid "Phetchaburi" msgstr "Phetchaburi" #: i18n/states.php:1747 msgid "Phetchabun" msgstr "Phetchabun" #: i18n/states.php:1746 msgid "Phayao" msgstr "Phayao" #: i18n/states.php:1745 msgid "Phatthalung" msgstr "Phatthalung" #: i18n/states.php:1744 msgid "Phang Nga" msgstr "Phang Nga" #: i18n/states.php:1743 msgid "Pattani" msgstr "Pattani" #: i18n/states.php:1742 msgid "Pathum Thani" msgstr "Pathum Thani" #: i18n/states.php:1741 msgid "Nonthaburi" msgstr "Nonthaburi" #: i18n/states.php:1740 msgid "Nong Khai" msgstr "Nong Khai" #: i18n/states.php:1739 msgid "Nong Bua Lam Phu" msgstr "Nong Bua Lam Phu" #: i18n/states.php:1738 msgid "Narathiwat" msgstr "Narathiwat" #: i18n/states.php:1767 msgid "Sisaket" msgstr "Sisaket" #: i18n/states.php:1766 msgid "Sing Buri" msgstr "Sing Buri" #: i18n/states.php:1765 msgid "Satun" msgstr "Satun" #: i18n/states.php:1764 msgid "Saraburi" msgstr "Saraburi" #: i18n/states.php:1763 msgid "Samut Songkhram" msgstr "Samut Songkhram" #: i18n/states.php:1762 msgid "Samut Sakhon" msgstr "Samut Sakhon" #: i18n/states.php:1761 msgid "Samut Prakan" msgstr "Samut Prakan" #: i18n/states.php:1760 msgid "Sakon Nakhon" msgstr "Sakon Nakhon" #: i18n/states.php:1759 msgid "Sa Kaeo" msgstr "Sa Kaeo" #: i18n/states.php:1758 msgid "Roi Et" msgstr "Roi Et" #: i18n/states.php:1757 msgid "Rayong" msgstr "Rayong" #: i18n/states.php:1756 msgid "Ratchaburi" msgstr "Ratchaburi" #: i18n/states.php:1755 msgid "Ranong" msgstr "Ranong" #: i18n/states.php:1754 msgid "Prachuap Khiri Khan" msgstr "Prachuap Khiri Khan" #: i18n/states.php:1753 msgid "Prachin Buri" msgstr "Prachin Buri" #: i18n/states.php:1781 msgid "Yasothon" msgstr "Yasothon" #: i18n/states.php:1780 msgid "Yala" msgstr "Yala" #: i18n/states.php:1779 msgid "Uttaradit" msgstr "Uttaradit" #: i18n/states.php:1778 msgid "Uthai Thani" msgstr "Uthai Thani" #: i18n/states.php:1777 msgid "Udon Thani" msgstr "Udon Thani" #: i18n/states.php:1776 msgid "Ubon Ratchathani" msgstr "Ubon Ratchathani" #: i18n/states.php:1775 msgid "Trat" msgstr "Trat" #: i18n/states.php:1774 msgid "Trang" msgstr "Trang" #: i18n/states.php:1773 msgid "Tak" msgstr "Tak" #: i18n/states.php:1772 msgid "Surin" msgstr "Surin" #: i18n/states.php:1771 msgid "Surat Thani" msgstr "Surat Thani" #: i18n/states.php:1770 msgid "Suphan Buri" msgstr "Suphan Buri" #: i18n/states.php:1769 msgid "Sukhothai" msgstr "Sukhothai" #: i18n/states.php:1768 msgid "Songkhla" msgstr "Songkhla" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:246 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/payment-recommendations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 #: assets/client/admin/onboarding/index.js:2 msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:757 #: includes/wc-formatting-functions.php:1541 msgid "Year(s)" msgstr "Año(s)" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:756 #: includes/wc-formatting-functions.php:1540 msgid "Month(s)" msgstr "Mes(es)" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:755 #: includes/wc-formatting-functions.php:1539 msgid "Week(s)" msgstr "Semana(s)" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:754 #: includes/wc-formatting-functions.php:1538 msgid "Day(s)" msgstr "Día(s)" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:219 msgid "Insufficient privileges to import products." msgstr "Privilegios insuficientes para importar productos." #: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:133 msgid "Insufficient privileges to export products." msgstr "Privilegios insuficientes para exportar productos." #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:467 msgid "Loading network orders" msgstr "Cargando pedidos de la red" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:61 msgid "WooCommerce Network Orders" msgstr "Pedidos de la red WooCommerce" #. translators: 1: currency name 2: currency symbol, 3: currency code #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:557 msgid "%1$s (%2$s %3$s)" msgstr "%1$s (%2$s %3$s)" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:537 msgid "What currency do you accept payments in?" msgstr "¿En qué moneda aceptas pagos?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:526 msgid "Choose a state…" msgstr "Elige un estado…" #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:282 #: includes/emails/class-wc-email.php:1018 msgid "You don’t have permission to do this." msgstr "No tienes permisos para hacer esto." #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:222 msgid "You do not have permission to edit API Keys" msgstr "No tienes permisos para editar las claves API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:50 msgid "REST API" msgstr "API REST" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:37 msgid "No keys found." msgstr "No se han encontrado claves." #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:218 msgid "Return to payments" msgstr "Volver a los pagos" #: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:67 msgid "Help WooCommerce improve with usage tracking" msgstr "Ayuda a WooCommerce a mejorar con el seguimiento de uso" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:353 msgid "Profile →" msgstr "Perfil →" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:648 msgid "Image size used for products in the catalog." msgstr "Tamaño de imagen usado para los productos en el catálogo." #. translators: %s: regen thumbs url #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:591 msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>." msgstr "Después de publicar tus cambios, los nuevos tamaños de imagen puede que no se muestren hasta que <a href=\"%s\" target=\"_blank\">regeneres las miniaturas</a>." #. translators: 1: tools URL 2: regen thumbs url #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:588 msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you regenerate thumbnails. You can do this from the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">tools section in WooCommerce</a> or by using a plugin such as <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>." msgstr "Después de publicar tus cambios, los nuevos tamaños de imagen puede que no se muestren hasta que regeneres las miniaturas. Puedes hacer esto desde la <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">sección herramientas en WooCommerce</a> o usando un plugin como <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:151 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:211 #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:327 msgid "Regenerate" msgstr "Regenerar" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:377 msgid "Change order status to completed" msgstr "Cambiar el estado del pedido a completado" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:368 msgid "Change order status to processing" msgstr "Cambiar el estado del pedido a procesando" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:359 msgid "Change order status to on-hold" msgstr "Cambiar el estado del pedido a en espera" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1640 msgid "Edit this order" msgstr "Editar este pedido" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:584 msgid "After publishing your changes, new image sizes will be generated automatically." msgstr "Después de publicar tus cambios, los nuevos tamaños de imagen se generarán automáticamente." #: includes/class-wc-regenerate-images.php:161 msgid "Cancelled product image regeneration job." msgstr "Cancelado el trabajo de regeneración de imágenes de producto." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:566 msgid "Thumbnail regeneration has been scheduled to run in the background." msgstr "La regeneración de miniaturas se ha programado para realizarse en segundo plano." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:212 msgid "This will regenerate all shop thumbnails to match your theme and/or image settings." msgstr "Esto regenerará todas las miniaturas de la tienda para que concuerde con los ajustes de tu tema y/o de imágenes." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:210 msgid "Regenerate shop thumbnails" msgstr "Regenerar las miniaturas de la tienda" #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:12 msgid "Thumbnail regeneration is running in the background. Depending on the amount of images in your store this may take a while." msgstr "La regeneración de miniaturas se está ejecutando en segundo plano. Dependiendo de la cantidad de imágenes en tu tienda esto puede llevar un rato." #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:10 msgid "Cancel thumbnail regeneration" msgstr "Cancelar la regeneración de miniaturas" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:440 msgid "This is the default category and it cannot be deleted. It will be automatically assigned to products with no category." msgstr "Esta es la categoría por defecto y no puede ser eliminada. Se asignará automáticamente a los productos sin categoría." #. translators: %s: taxonomy term name #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:404 msgid "Make “%s” the default category" msgstr "Haz “%s” la categoría por defecto" #. translators: %s: default category #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:348 msgid "Deleting a category does not delete the products in that category. Instead, products that were only assigned to the deleted category are set to the category %s." msgstr "Eliminar una categoría no elimina los productos en esa categoría. En su lugar a los productos que solamente tenían asignada la categoría eliminada, se les asigna la categoría %s." #. translators: %s: Quantity. #: templates/global/quantity-input.php:24 msgid "%s quantity" msgstr "%s cantidad" #: templates/emails/customer-invoice.php:53 #: templates/emails/customer-invoice.php:67 msgid "Pay for this order" msgstr "Pagar este pedido" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:340 #: includes/class-wc-install.php:1220 includes/class-wc-install.php:1226 msgctxt "Default category slug" msgid "Uncategorized" msgstr "Sin categorizar" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:530 msgid "Products per row" msgstr "Productos por fila" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:560 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Rows per page" msgstr "Filas por página" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:619 msgid "Main image width" msgstr "Ancho de la imagen principal" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:420 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "Product Catalog" msgstr "Catálogo de productos" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:708 msgid "1:1" msgstr "1:1" #. translators: %d: Setting value #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:128 msgid "The maximum allowed setting is %d" msgstr "El ajuste máximo permitido es %d" #. translators: %d: Setting value #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:126 msgid "The minimum allowed setting is %d" msgstr "El ajuste mínimo permitido es %d" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:177 msgid "Sandbox API signature" msgstr "Firma de la API de pruebas" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:169 msgid "Sandbox API password" msgstr "Contraseña de la API de pruebas" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:161 msgid "Sandbox API username" msgstr "Nombre de usuario de la API de pruebas" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:153 msgid "Live API signature" msgstr "Firma de la API de producción" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:145 msgid "Live API password" msgstr "Contraseña de la API de producción" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:137 msgid "Live API username" msgstr "Nombre de usuario de la API de producción" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:71 msgid "Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, chargebacks and cancellations." msgstr "Enviar avisos cuando se recibe una IPN de PayPal que se refiere a reembolsos, devoluciones y cancelaciones." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:69 msgid "Enable IPN email notifications" msgstr "Activar avisos por correo electrónico de IPN" #. translators: %s: Link to PayPal sandbox testing guide page #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:112 msgid "SANDBOX ENABLED. You can use sandbox testing accounts only. See the <a href=\"%s\">PayPal Sandbox Testing Guide</a> for more details." msgstr "PRUEBAS ACTIVAS. Solo puedes usar cuentas de pruebas. Revisa la <a href=\"%s\">guía de pruebas de PayPal</a> para más detalles." #: includes/data-stores/class-wc-webhook-data-store.php:106 msgid "Invalid webhook." msgstr "Webhook no válido." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:93 msgid "Invalid download log: not found." msgstr "Registro de descarga no válido: no encontrado." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:84 msgid "Invalid download log: no ID." msgstr "Registro de descarga no válido: no tiene ID." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:67 msgid "Unable to insert download log entry in database." msgstr "No ha sido posible insertar la entrada del registro de descarga en la base de datos." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:717 msgid "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded" msgstr "Las imágenes se mostrarán usando la relación de aspecto en la que se subieron" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:716 msgid "Uncropped" msgstr "Sin recortar" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:713 msgid "Images will be cropped to a custom aspect ratio" msgstr "Las imágenes se recortarán a una relación de aspecto personalizada" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:709 msgid "Images will be cropped into a square" msgstr "Las imágenes se recortarán a un recuadro" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:705 msgid "Thumbnail cropping" msgstr "Recorte de la miniatura" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:647 msgid "Thumbnail width" msgstr "Ancho de la miniatura" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:620 msgid "Image size used for the main image on single product pages. These images will remain uncropped." msgstr "Tamaño de imagen utilizado para la imagen principal en las páginas de producto. Estas imágenes se mantendrán sin recortar." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:597 msgid "Product Images" msgstr "Imágenes de producto" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:561 msgid "How many rows of products should be shown per page?" msgstr "¿Cuántas filas de producto deberían mostrarse por página?" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:531 msgid "How many products should be shown per row?" msgstr "¿Cúantos productos deberían mostrarse por fila?" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:493 msgid "How should products be sorted in the catalog by default?" msgstr "¿Cómo deberían ordenarse por defecto los productos en el catálogo?" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:466 msgid "Choose what to display on product category pages." msgstr "Elige qué mostrar en las páginas de categoría de productos." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:465 msgid "Category display" msgstr "Visualización de categorías" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:440 msgid "Choose what to display on the main shop page." msgstr "Elige qué mostrar en la página principal de la tienda." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:392 msgid "Enable store notice" msgstr "Activar el aviso en la tienda" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:382 msgid "If enabled, this text will be shown site-wide. You can use it to show events or promotions to visitors!" msgstr "Si se activa se mostrará este texto en toda la tienda. ¡Puedes usarlo para mostrar eventos o promociones a los visitantes!" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:350 msgid "Store Notice" msgstr "Aviso en la tienda" #: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:261 msgid "Completed product image regeneration job." msgstr "Completada la tarea de regeneración de la imagen del producto." #. translators: %s: ID of the attachment. #: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:113 msgid "Regenerating images for attachment ID: %s" msgstr "Regenerando imágenes para el ID de adjunto: %s" #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-variable.php:89 msgid "Select options for “%s”" msgstr "Elige las opciones para “%s”" #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-grouped.php:55 msgid "View products in the “%s” group" msgstr "Ver productos en el grupo “%s”" #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-external.php:194 msgid "Buy “%s”" msgstr "Compra “%s”" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:67 msgid "IPN email notifications" msgstr "Avisos por correo electrónico de IPN" #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:815 msgid "Confirm navigation" msgstr "Confirmar navegación" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 #: assets/client/admin/settings/index.js:2 msgid "Copy link" msgstr "Copiar enlace" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:314 #: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1 msgid "Status:" msgstr "Estado:" #. translators: 1: date 2: time #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:261 msgid "Paid on %1$s @ %2$s" msgstr "Pagado el %1$s @ %2$s" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:205 msgid "Filter by IP address" msgstr "Filtrar por dirección IP" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:194 msgid "Filter by user" msgstr "Filtrar por usuario" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:183 msgid "Filter by order" msgstr "Filtrar por pedido" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:173 msgid "Filter by file" msgstr "Filtrar por archivo" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:158 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1408 msgid "Filter by product" msgstr "Filtrar por producto" #. translators: %s: field name #: includes/class-wc-checkout.php:882 msgid "%s is not a valid postcode / ZIP." msgstr "%s no es un código postal válido." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:67 msgid "Shop pages" msgstr "Páginas de la tienda" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:85 msgid "File ID" msgstr "ID del archivo" #: includes/class-wc-customer-download.php:294 msgid "Invalid permission ID." msgstr "ID de permiso no válido." #: includes/class-wc-countries.php:1563 msgid "Municipality / District" msgstr "Municipio / Barrio" #: includes/class-wc-ajax.php:2182 msgid "Error processing refund. Please try again." msgstr "Error al procesar el reembolso. Por favor, inténtalo de nuevo." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2339 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:274 msgid "Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate." msgstr "Limita el resultado a productos con SKU(s) específico(s). Utiliza comas para separarlos." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:81 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:165 msgid "Download ID." msgstr "ID de la descarga." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:21 msgid "Search logs" msgstr "Buscar registros" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:257 msgid "No customer downloads found." msgstr "No se han encontrado descargas del cliente." #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:86 msgid "Permission ID" msgstr "ID del permiso" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:75 msgid "Permission #%d not found." msgstr "Permiso #%d no encontrado." #. translators: %1$s: open link, %2$s: close link #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:814 msgid "This report link has expired. %1$sClick here to view the filtered report%2$s." msgstr "El enlace del informe ha caducado. %1$sHaz clic aquí para ver el informe filtrado%2$s." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:100 msgid "Set Status - On backorder" msgstr "Establecer estado - Se puede reservar" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:59 #: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:156 msgid "View report" msgstr "Ver informe" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:51 msgid "Customer download log" msgstr "Registro de descargas del cliente" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48 msgid "Copying to clipboard failed. You should be able to right-click the button and copy." msgstr "El copiado al portapapeles falló. Deberías poder hacer clic derecho en el botón y copiar." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:303 msgid "Date created:" msgstr "Fecha de creación:" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:388 #: patterns/filters.php:35 assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 #: assets/client/blocks/product-new.js:12 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12 #: assets/client/blocks/product-tag.js:9 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12 #: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:8 msgid "Filter by stock status" msgstr "Filtrar por estado de inventario" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:275 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:116 #: includes/wc-product-functions.php:1000 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:400 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:861 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "On backorder" msgstr "Se puede reservar" #. translators: WooCommerce link to setting up shipping zones #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:62 msgid "Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) or fully numeric ranges (e.g. <code>90210...99000</code>) are also supported. Please see the shipping zones <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information." msgstr "Los códigos postales que contienen comodines (p.ej.: CB23*) o rangos totalmente numéricos (p.ej.: <code>90210...99000</code>) también son compatibles. Por favor, revisa la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentación</a> de las zonas de envío para más información." #. translators: %s: human-readable time difference #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1062 msgctxt "%s = human-readable time difference" msgid "%s ago" msgstr "hace %s" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:149 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:318 msgid "Change status to completed" msgstr "Cambiar estado a completado" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:147 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:316 msgid "Change status to processing" msgstr "Cambiar estado a procesando" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:358 msgid "On-hold" msgstr "En espera" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:376 msgid "Completed" msgstr "Completado" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:384 msgid "Change status: " msgstr "Cambiar estado:" #. translators: 1: subscriptions docs 2: subscriptions docs #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:322 msgid "To receive updates and support for this extension, you need to <strong>purchase</strong> a new subscription or consolidate your extensions to one connected account by <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">sharing</a> or <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">transferring</a></strong> this extension to this connected account." msgstr "Para recibir actualizaciones y soporte de esta extensión tienes que <strong>adquirir</strong> una nueva suscripción, o consolidar tus extensiones a una cuenta conectada <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">compartiendo</a> o <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">transfiriendo</a></strong> esta extensión a esta cuenta conectada." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1599 msgid "Payment via" msgstr "Pago mediante" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1066 msgid "M j, Y" msgstr "j M, Y" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:148 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:317 msgid "Change status to on-hold" msgstr "Cambiar estado a en espera" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:47 msgid "Create your first coupon" msgstr "Crea tu primer cupón" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:60 msgid "Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do not exist will be skipped." msgstr "Los productos existentes que coincidan en ID o SKU se actualizarán. Los productos que no existan se omitirán." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:165 msgid "The WooCommerce Helper plugin is no longer needed. <a href=\"%s\">Manage subscriptions</a> from the extensions tab instead." msgstr "Ya no es necesario el plugin de ayuda para WooCommerce. <a href=\"%s\">Gestiona las suscripciones</a> desde la pestaña de extensiones en su lugar." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2135 msgid "Reasons you'll love Jetpack" msgstr "Razones por las que te encantará Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2022 msgid "payment setup" msgstr "configuración de pago" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:129 msgid "Webhook topic unknown. Please select a valid topic." msgstr "Asunto de webhook desconocido. Por favor, elige un asunto válido." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2018 msgid "payment setup and automated taxes" msgstr "configuración de pagos y tarifas automáticas" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2071 msgid "Continue with Jetpack" msgstr "Seguir con Jetpack" #. translators: %s: webhook name #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:92 msgid "Delete \"%s\" permanently" msgstr "Borrar \"%s\" permanentemente" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1450 msgid "Email address to receive payments" msgstr "Dirección de correo electrónico para recibir pagos" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1447 msgid "Direct payments to email address:" msgstr "Pagos directos a la dirección de correo electrónico:" #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1399 msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Square</a>." msgstr "Acepta tarjetas de crédito y débito con seguridad con una tarifa baja, sin cuotas sorpresa (hay tarifas personalizadas disponibles). Vende online y en tu tienda y lleva el seguimiento de las ventas y el inventario desde un solo lugar. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más sobre Square</a>." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1394 msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>." msgstr "Elige el pago que quieras, paga ahora, paga más tarde, o a plazos. Sin números de tarjeta de crédito, sin contraseñas, sin preocupaciones. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más sobre Klarna</a>." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:601 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2516 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Square" msgstr "Cuadrado" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:240 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2816 msgid "Klarna Payments" msgstr "Pagos Klarna" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:216 msgid "Klarna Checkout" msgstr "Pago con Klarna" #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1389 msgid "Full checkout experience with pay now, pay later and slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>." msgstr "Completa experiencia de pago pudiendo pagar ahora, más tarde o a plazos. Sin números de tarjeta de crédito, sin contraseñas, sin preocupaciones. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más sobre Klarna</a>." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1379 msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>." msgstr "Acepta tarjetas de débito y crédito en más de 135 divisas, métodos como Alipay y pago en un toque con Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más</a>." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:589 msgid "I will also be selling products or services in person." msgstr "También venderé productos o servicios en persona." #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:118 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:79 msgid "Customer downloads" msgstr "Descargas del cliente" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:137 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:161 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:200 msgid "Revision restored." msgstr "Revisión restaurada." #. translators: %s: Home URL #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:101 msgid "If you like, you may enter custom structures for your product URLs here. For example, using <code>shop</code> would make your product links like <code>%sshop/sample-product/</code>. This setting affects product URLs only, not things such as product categories." msgstr "Si quieres, puedes introducir aquí estructuras personalizadas para las URLs de tus productos. Por ejemplo, usar <code>tienda</code> haría que tu producto se enlace como <code>%stienda/producto-ejemplo/</code>. Este ajuste afecta solo a las URLs de producto, no a otras cosas, como a las categorías de producto." #: i18n/states.php:1270 msgid "Ialoveni" msgstr "Ialoveni" #: i18n/states.php:1268 msgid "Glodeni" msgstr "Glodeni" #: i18n/states.php:1262 msgid "Drochia" msgstr "Drochia" #: i18n/states.php:1260 msgid "Criuleni" msgstr "Criuleni" #: i18n/states.php:1284 msgid "Ungheni" msgstr "Ungheni" #: i18n/states.php:1282 msgid "Taraclia" msgstr "Taraclia" #: i18n/states.php:1278 msgid "Soroca" msgstr "Soroca" #: i18n/states.php:1275 msgid "Rezina" msgstr "Rezina" #: i18n/states.php:1274 msgid "Orhei" msgstr "Orhei" #: i18n/states.php:1272 msgid "Nisporeni" msgstr "Nisporeni" #: i18n/states.php:1271 msgid "Leova" msgstr "Leova" #: i18n/states.php:1875 msgid "Kilimanjaro" msgstr "Kilimanjaro" #: i18n/states.php:1874 msgid "Kigoma" msgstr "Kigoma" #: i18n/states.php:1871 msgid "Kagera" msgstr "Kagera" #: i18n/states.php:1870 msgid "Iringa" msgstr "Iringa" #: i18n/states.php:1869 msgid "Dodoma" msgstr "Dodoma" #: i18n/states.php:1868 msgid "Dar es Salaam" msgstr "Dar es Salaam" #: i18n/states.php:1867 msgid "Arusha" msgstr "Arusha" #: i18n/states.php:1891 msgid "Tanga" msgstr "Tanga" #: i18n/states.php:1890 msgid "Tabora" msgstr "Tabora" #: i18n/states.php:1889 msgid "Singida" msgstr "Singida" #: i18n/states.php:1888 msgid "Shinyanga" msgstr "Shinyanga" #: i18n/states.php:1887 msgid "Ruvuma" msgstr "Ruvuma" #: i18n/states.php:1886 msgid "Rukwa" msgstr "Rukwa" #: i18n/states.php:1885 msgid "Coast" msgstr "Coast" #: i18n/states.php:1884 msgid "Mwanza" msgstr "Mwanza" #: i18n/states.php:1883 msgid "Mtwara" msgstr "Mtwara" #: i18n/states.php:1882 msgid "Morogoro" msgstr "Morogoro" #: i18n/states.php:1880 msgid "Mbeya" msgstr "Mbeya" #: i18n/states.php:1879 msgid "Mara" msgstr "Mara" #: i18n/states.php:1878 msgid "Lindi" msgstr "Lindi" #: i18n/states.php:1896 msgid "Simiyu" msgstr "Simiyu" #: i18n/states.php:1895 msgid "Njombe" msgstr "Njombe" #: i18n/states.php:1894 msgid "Katavi" msgstr "Katavi" #: i18n/states.php:1893 msgid "Geita" msgstr "Geita" #: i18n/states.php:1892 msgid "Manyara" msgstr "Manyara" #. translators: %s: post title #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:62 msgid "Move “%s” to the Trash" msgstr "Mover “%s” a la papelera" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:260 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:469 msgid "Determines how this attribute's values are displayed." msgstr "Determina cómo se muestran los valores de este atributo." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:222 msgid "This product has produced sales and may be linked to existing orders. Are you sure you want to delete it?" msgstr "Este producto ha producido ventas y puede estar ligado a pedidos existentes. ¿Estás seguro de querer borrarlo?" #. translators: %s: Product title #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2019 #: includes/class-wc-product-simple.php:75 msgid "Read more about “%s”" msgstr "Lee más sobre “%s”" #: i18n/states.php:1881 msgid "Zanzibar West" msgstr "Zanzibar Oeste" #: i18n/states.php:1877 msgid "Zanzibar South" msgstr "Zanzibar Sur" #: i18n/states.php:1876 msgid "Pemba South" msgstr "Pemba Sur" #: i18n/states.php:1873 msgid "Zanzibar North" msgstr "Zanzibar Norte" #: i18n/states.php:1872 msgid "Pemba North" msgstr "Pemba Norte" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:421 msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or color. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets." msgstr "Los atributos te permiten definir datos adicionales del producto, como talla o color. Puedes usar atributos en la barra lateral usando los widgets de \"navegación por capas\"." #: i18n/states.php:1255 msgid "Cahul" msgstr "Cahul" #: i18n/states.php:1254 msgid "Briceni" msgstr "Briceni" #: i18n/states.php:1253 msgid "Basarabeasca" msgstr "Basarabeasca" #: i18n/states.php:1252 msgid "Anenii Noi" msgstr "Anenii Noi" #: i18n/states.php:1256 msgid "Cantemir" msgstr "Cantemir" #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:60 msgid "New payment methods can only be added during checkout. Please contact us if you require assistance." msgstr "Los nuevos métodos de pago solo se pueden añadir durante el pago. Por favor, contáctanos si necesitas ayuda." #: includes/wc-core-functions.php:528 msgid "Belarusian ruble (old)" msgstr "Rublo bieloruso (antiguo)" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:364 msgid "This key is invalid or has already been used. Please reset your password again if needed." msgstr "La clave no es válida o ya se ha utilizado. Por favor, restablece tu contraseña de nuevo si la necesitas." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:778 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1821 msgid "End date of sale price, as GMT." msgstr "Fecha de finalización del precio rebajado, en GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:789 msgid "Define if the variation is visible on the product's page." msgstr "Define si la variación es visible en la página del producto." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:210 msgid "Order updated and sent." msgstr "Pedido actualizado y enviado." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:214 msgid "Resend new order notification" msgstr "Volver a enviar el aviso de nuevo pedido" #: includes/wc-template-functions.php:1611 msgid "Relevance" msgstr "Relevancia" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21 msgid "A list of your store's products." msgstr "Una lista de los productos de tu tienda." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25 msgid "Product Tag Cloud" msgstr "Nube de etiquetas de productos" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21 msgid "A search form for your store." msgstr "Un formulario de búsqueda para tu tienda." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:83 msgid "Maximum depth" msgstr "Profundidad máxima" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:27 msgid "Filter Products by Price" msgstr "Filtrar productos por precio" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:25 msgid "Filter Products by Attribute" msgstr "Filtrar productos por atributo" #: templates/cart/cart-shipping.php:67 msgid "There are no shipping options available. Please ensure that your address has been entered correctly, or contact us if you need any help." msgstr "No hay opciones de métodos de envío disponibles. Por favor, asegúrate de que has introducido correctamente tu dirección, o contáctanos si necesitas ayuda." #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:22 msgid "A list of your store's top-rated products." msgstr "Una lista de los productos más valorados de tu tienda." #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21 msgid "Display a list of a customer's recently viewed products." msgstr "Muestra una lista de los productos recientemente vistos por un cliente." #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23 msgid "Recent Product Reviews" msgstr "Valoraciones recientes de productos" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21 msgid "Display a list of recent reviews from your store." msgstr "Muestra una lista de valoraciones recientes de tu tienda." #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:23 msgid "Filter Products by Rating" msgstr "Filtrar productos por puntuación" #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:21 msgid "Display a list of star ratings to filter products in your store." msgstr "Muestra una lista de puntuaciones de estrellas para filtrar productos en tu tienda." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23 msgid "A cloud of your most used product tags." msgstr "Una nube de las etiquetas de producto más utilizadas." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23 #: assets/client/blocks/product-search.js:1 msgid "Product Search" msgstr "Búsqueda de productos" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 msgid "Display a slider to filter products in your store by price." msgstr "Muestra un control deslizante para filtrar productos de tu tienda por precio." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23 msgid "Display a list of attributes to filter products in your store." msgstr "Muestra una lista de atributos por los que filtrar productos de tu tienda." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23 msgid "Active Product Filters" msgstr "Filtros de productos activos" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21 msgid "Display a list of active product filters." msgstr "Muestra una lista de filtros de productos activos." #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23 msgid "Display the customer shopping cart." msgstr "Muestra el carrito de compra del cliente." #. translators: 1: wc_load_cart 2: woocommerce_init #. translators: 1: class::method 2: plugins_loaded #: includes/wc-core-functions.php:2647 #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:608 msgid "%1$s should not be called before the %2$s action." msgstr "%1$s no debería reclamarse antes de la acción %2$s." #: includes/wc-attribute-functions.php:477 msgid "Please, provide an attribute name." msgstr "Por favor, facilita un nombre de atributo." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:64 msgid "Sorry, the order could not be found. Please contact us if you are having difficulty finding your order details." msgstr "Lo siento, no se ha podido encontrar el pedido. Por favor, contáctanos si estás teniendo dificultades para encontrar los detalles de tu pedido." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:50 #: assets/client/blocks/cart.js:31 assets/client/blocks/checkout.js:9 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:16 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida" #. translators: 1: class name 2: WC_Log_Handler_Interface #: includes/class-wc-logger.php:81 msgid "The provided handler %1$s does not implement %2$s." msgstr "El gestor ofrecido %1$s no incluye %2$s." #: includes/class-wc-form-handler.php:555 msgid "Unable to add payment method to your account." msgstr "No ha sido posible añadir el método de pago a tu cuenta." #: includes/class-wc-form-handler.php:551 msgid "Payment method successfully added." msgstr "Método de pago añadido con éxito." #: includes/class-wc-form-handler.php:538 msgid "Invalid payment gateway." msgstr "Pasarela de pago no válida." #: includes/class-wc-discounts.php:770 includes/class-wc-discounts.php:808 #: includes/class-wc-discounts.php:863 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to selected products." msgstr "Lo siento, este cupón no se puede aplicar a los productos seleccionados." #: includes/class-wc-coupon.php:569 includes/class-wc-coupon.php:573 msgid "Invalid discount amount" msgstr "Cantidad de descuento no válida" #: includes/class-wc-checkout.php:284 msgid "Create account password" msgstr "Crear una contraseña para la cuenta" #: includes/class-wc-cart-fees.php:84 msgid "Fee has already been added." msgstr "La cuota ya se ha añadido." #. translators: 1: class name 2: woocommerce_logging_class 3: #. WC_Logger_Interface #: includes/wc-core-functions.php:2134 msgid "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s." msgstr "La clase %1$s ofrecida por el filtro %2$s debe implementar %3$s." #. translators: 1: WC_Logger::log 2: level #: includes/class-wc-logger.php:170 msgid "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"." msgstr "Se ha llamado a %1$s con el nivel no válido \"%2$s\"." #. translators: %s: product name #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:156 #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:642 msgid "Sorry, \"%s\" is no longer in stock so this order cannot be paid for. We apologize for any inconvenience caused." msgstr "Lo siento, ya no hay existencias de \"%s\" así que no se puede pagar este pedido. Sentimos cualquier inconveniente que te haya causado." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:53 msgid "Store Address" msgstr "Dirección de la tienda" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:49 msgid "Update now" msgstr "Actualizar ahora" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:18 #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:29 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:192 msgid "unknown" msgstr "desconocido" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1536 msgctxt "Page setting" msgid "Terms and conditions" msgstr "Términos y condiciones" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:193 msgid "Create pages" msgstr "Crear páginas" #. translators: %s fee amount #: includes/class-wc-ajax.php:1156 msgid "%s fee" msgstr "%s de cuota" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:206 msgid "This option will delete ALL of your tax rates, use with caution. This action cannot be reversed." msgstr "Esta opción borrará TODAS tus tasas de impuestos, úsala con precaución. Esta acción es irreversible." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:202 msgid "Delete tax rates" msgstr "Borrar tasas de impuestos" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:192 msgid "Create default WooCommerce pages" msgstr "Crea las páginas por defecto de WooCommerce" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:165 msgid "Clear customer sessions" msgstr "Borrar las sesiones de cliente" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:130 msgid "WooCommerce transients" msgstr "Datos temporales de WooCommerce" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:556 msgid "Post Type Counts" msgstr "Contador de tipo de contenido" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:502 msgid "Database Index Size" msgstr "Tamaño del índice de la base de datos" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:496 msgid "Database Data Size" msgstr "Tamaño de los datos de la base de datos" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:490 msgid "Total Database Size" msgstr "Tamaño total de la base de datos" #. Translators: %s: function name. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:405 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:419 msgid "%s failed. Contact your hosting provider." msgstr "%s falló. Contacta con to proveedor de alojamiento." #. translators: 1: X-Accel-Redirect 2: X-Sendfile 3: mod_xsendfile #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:379 msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, %1$s / %2$s can be used to serve downloads instead (server requires %3$s)." msgstr "Forzar las descargas mantendrá ocultas las URLs, pero algunos servidores puede que sirvan archivos grandes de modo poco fiable. Si fuese compatible, se pueden usar %1$s / %2$s para servir descargas en su lugar (el servidor requiere %3$s)." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:97 msgid "The postal code, if any, in which your business is located." msgstr "El código postal, si lo hubiera, en el que está situado tu negocio." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:88 msgid "The country and state or province, if any, in which your business is located." msgstr "El país, región o estado, si lo hubiera, en el que está situado tu negocio." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:79 msgid "The city in which your business is located." msgstr "La ciudad en la que está situado tu negocio." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:70 msgid "An additional, optional address line for your business location." msgstr "Una línea de dirección adicional, opcional, para la ubicación de tu negocio." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:61 msgid "The street address for your business location." msgstr "La dirección de la calle de la ubicación de tu negocio." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:55 msgid "This is where your business is located. Tax rates and shipping rates will use this address." msgstr "Aquí es donde está situado tu negocio. Las tasas de impuestos y tasas de envío usarán esta dirección." #. translators: %s: version number #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:14 msgid "The following active plugin(s) have not declared compatibility with WooCommerce %s yet and should be updated and examined further before you proceed:" msgstr "El/los siguiente/s plugin/s activo/s no han declarado compatibilidad con WooCommerce %s aún y deberías actualizarlos y revisarlos algo más antes de proceder:" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:19 #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:30 msgid "Tested up to WooCommerce version" msgstr "Probado hasta la versión de WooCommerce" #. translators: %s: version number #: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:115 msgid "<strong>Heads up!</strong> The versions of the following plugins you're running haven't been tested with WooCommerce %s. Please update them or confirm compatibility before updating WooCommerce, or you may experience issues:" msgstr "<strong>¡Ojo!</strong> Las versiones que estás ejecutando de los siguientes plugins aún no se han probado con WooCommerce %s. Por favor, actualízalos o confirma su compatibilidad antes de actualizar WooCommerce o podrías experimentar problemas:" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:87 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 msgid "Country / State" msgstr "País / Estado" #. translators: 1: refund id 2: refund date 3: username #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:23 msgid "Refund #%1$s - %2$s by %3$s" msgstr "Reembolso #%1$s - %2$s por %3$s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:148 msgid "Order details manually sent to customer." msgstr "Detalles del pedido enviados manualmente al cliente." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:686 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:886 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:155 msgid "Position" msgstr "Posición" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:539 msgid "Upload a new file" msgstr "Subir un nuevo archivo" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:87 msgid "Lifetime Subscription" msgstr "Suscripción de por vida" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:44 msgid "Sort by:" msgstr "Ordenar por:" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:535 msgid "The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again with a new file." msgstr "El archivo está vacío o utiliza una codificación diferente a UTF-8, por favor, inténtalo de nuevo con un nuevo archivo." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:319 msgid "Add shipping" msgstr "Añadir envío" #. translators: 1: product ID 2: quantity in stock #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:344 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:496 msgid "The stock has not been updated because the value has changed since editing. Product %1$d has %2$d units in stock." msgstr "No se ha actualizado el inventario debido a que el valor cambió mientras se modificaba. El producto %1$d tiene %2$d existencias en el inventario." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:52 msgid "Choose an action..." msgstr "Elige una acción…" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:390 msgid "Update Available" msgstr "Actualización disponible" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2277 msgid "Transfer existing products to your new store — just import a CSV file." msgstr "Transfiere productos existentes a tu nueva tienda — simplemente importa un archivo CSV." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:392 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/woo-product-usage-notice.js:2 msgid "Expired" msgstr "Caducada" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:391 msgid "Expiring Soon" msgstr "Caduca pronto" #. translators: 1: WooCommerce 2:: five stars #: includes/admin/class-wc-admin.php:248 msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!" msgstr "Si te gusta %1$s, por favor, déjanos una valoración de %2$s. ¡Gracias anticipadas!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2275 msgid "Have an existing store?" msgstr "¿Ya tienes una tienda?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2276 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2282 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Import products" msgstr "Importar los productos" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2268 msgid "Create a product" msgstr "Crea un producto" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2248 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2252 msgid "Yes please!" msgstr "¡Sí, por favor!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2234 msgid "We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to your mailbox." msgstr "Estamos aquí por ti - consigue trucos, actualizaciones de productos e inspiración en tu buzón." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2231 msgid "You're ready to start selling!" msgstr "¡Ya estás listo para empezar a vender!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2188 msgid "Your site might be on a private network. Jetpack can only connect to public sites. Please make sure your site is visible over the internet, and then try connecting again 🙏." msgstr "Tu sitio podría estar en una red privada. Jetpack solo puede conectarse a sitios públicos. Por favor asegúrate de que tu sitio está visible en internet y después intenta conectarlo de nuevo 🙏." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2187 msgid "Sorry! We couldn't contact Jetpack just now 😭. Please make sure that your site is visible over the internet, and that it accepts incoming and outgoing requests via curl. You can also try to connect to Jetpack again, and if you run into any more issues, please contact support." msgstr "¡Lo siento! No hemos podido contactar con Jetpack justo ahora 😭. Por favor asegúrate de que tu sitio está visible en internet y que acepta peticiones de entrada y salida vía curl. Puedes también intentar conectar Jetpack de nuevo, y si tienes más problemas, por favor contacta con soporte." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2186 msgid "Sorry! We tried, but we couldn't install Jetpack for you 😭. Please go to the Plugins tab to install it, and finish setting up your store." msgstr "¡Lo siento! Hemos intentado pero no hemos podido instalar Jetpack por ti 😭. Por favor ve a la pestaña de Plugins para instalarlo y terminar de configurar tu tienda." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2185 msgid "Sorry! We tried, but we couldn't connect Jetpack just now 😭. Please go to the Plugins tab to connect Jetpack, so that you can finish setting up your store." msgstr "¡Lo siento! Hemos intentado pero no hemos podido conectarnos con Jetpack justo ahora 😭. Por favor ve a la pestaña de Plugins para conectar Jetpack y así poder terminar de configurar tu tienda." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2166 msgid "Product promotion" msgstr "Promoción de productos" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2169 msgid "Share new items on social media the moment they're live in your store." msgstr "Comparte los nuevos productos en las redes sociales en el momento en que estén publicados en tu tienda." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2161 msgid "Get an alert if your store is down for even a few minutes." msgstr "Recibe una alerta si se cae tu tienda aunque solo sea unos pocos minutos." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2158 msgid "Store monitoring" msgstr "Vigilancia de la tienda" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2153 msgid "Get insights on how your store is doing, including total sales, top products, and more." msgstr "Obtén estadísticas de cómo va tu tienda, incluyendo ventas totales, los productos más vendidos y más." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2026 msgid "automated taxes" msgstr "impuestos automáticos" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2150 msgid "Store stats" msgstr "Estadísticas de la tienda" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2145 msgid "Protect your store from unauthorized access." msgstr "Protege tu tienda de accesos no autorizados." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2142 msgid "Better security" msgstr "Mejor seguridad" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2069 msgid "Connect your store to Jetpack" msgstr "Conecta tu tienda a Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2110 msgid "Finish setting up your store" msgstr "Terminar de configurar tu tienda" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2048 msgid "Sorry, we couldn't connect your store to Jetpack" msgstr "Lo siento, no hemos podido conectar tu tienda con Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2134 msgid "Bonus reasons you'll love Jetpack" msgstr "Razones adicionales por las que te encantará Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2117 msgid "By connecting your site you agree to our fascinating <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Terms of Service</a> and to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">share details</a> with WordPress.com" msgstr "Al conectar tu sitio aceptas nuestros fascinantes <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">términos del servicio</a> y a <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">compartir detalles</a> con WordPress.com" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2070 msgid "Connect your store to Jetpack to enable extra features" msgstr "Conecta tu tienda a Jetpack para activar características adicionales" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2016 msgid "payment setup, automated taxes and discounted shipping labels" msgstr "configuración de pagos, impuestos automáticos y etiquetas de envío con descuento" #. translators: %s: list of features, potentially comma separated #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2060 msgid "Your store is almost ready! To activate services like %s, just connect with Jetpack." msgstr "¡Tu tienda está casi lista! Para activar servicios como %s simplemente conecta con Jetpack." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1424 msgid "Stripe email address" msgstr "Dirección de correo electrónico de Stripe" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1421 msgid "Stripe email address:" msgstr "Dirección de correo electrónico de Stripe:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1909 msgid "Automated Taxes" msgstr "Impuestos automáticos" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1892 msgid "Storefront Theme" msgstr "Tema Storefront" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1803 msgid "Collect payments from customers offline." msgstr "Acepta pagos sin conexión de tus clientes. " #. translators: %s: Link #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1767 msgid "WooCommerce can accept both online and offline payments. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Additional payment methods</a> can be installed later." msgstr "WooCommerce puede aceptar tanto pagos online como offline. Los <a href=\"%s\" target=\"_blank\">métodos de pago adicionales</a> se pueden instalar más tarde." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1461 msgid "PayPal email address:" msgstr "Dirección de correo electrónico de PayPal:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:786 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:826 #: src/Admin/API/Plugins.php:450 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:421 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Jetpack" msgstr "Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:251 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:231 msgid "Store setup" msgstr "Configuración de la tienda" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1067 #: assets/client/blocks/wc-blocks-google-analytics.js:1 msgid "Shipping Method" msgstr "Método de envío" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1064 msgid "Shipping Zone" msgstr "Zona de envío" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:861 msgid "Flat Rate" msgstr "Tarifa fija" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:574 msgid "I plan to sell both physical and digital products" msgstr "Tengo pensado vender tanto productos físicos como digitales" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:500 msgid "The following wizard will help you configure your store and get you started quickly." msgstr "El asistente a continuación te ayudará a configurar tu tienda y empezar a funcionar rápidamente." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:874 msgid "Don't charge for shipping." msgstr "No cobrar por el envío." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:867 msgid "What would you like to charge for flat rate shipping?" msgstr "¿Que te gustaría cobrar por la tarifa fija de envío?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:862 msgid "Set a fixed price to cover shipping costs." msgstr "Establece un precio fijo para cubrir los costes de envío." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:576 msgid "I plan to sell digital products" msgstr "Tengo pensado vender productos digitales" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:575 msgid "I plan to sell physical products" msgstr "Tengo pensado vender productos físicos" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:571 msgid "What type of products do you plan to sell?" msgstr "¿Qué tipos de productos tienes pensado vender?" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:854 msgid "Terms and Conditions Page" msgstr "Página de términos y condiciones" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:850 msgid "My Account Page" msgstr "Página de mi cuenta" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:846 #: assets/client/blocks/page-content-wrapper.js:1 msgid "Checkout Page" msgstr "Página de pago" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:842 #: assets/client/blocks/page-content-wrapper.js:1 msgid "Cart Page" msgstr "Página del carrito" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:838 msgid "Shop Page" msgstr "Página de la tienda" #: i18n/states.php:52 msgid "Uíge" msgstr "Uíge" #: i18n/states.php:51 msgid "Namibe" msgstr "Namibe" #: i18n/states.php:50 msgid "Moxico" msgstr "Moxico" #: i18n/states.php:49 msgid "Malanje" msgstr "Malanje" #: i18n/states.php:48 msgid "Lunda-Sul" msgstr "Lunda-Sul" #: i18n/states.php:47 msgid "Lunda-Norte" msgstr "Lunda-Norte" #: i18n/states.php:46 msgid "Luanda" msgstr "Luanda" #: i18n/states.php:45 msgid "Kwanza-Sul" msgstr "Kwanza-Sul" #: i18n/states.php:44 msgid "Kwanza-Norte" msgstr "Kwanza-Norte" #: i18n/states.php:43 msgid "Kuando Kubango" msgstr "Kuando Kubango" #: i18n/states.php:275 msgid "Nidwalden" msgstr "Nidwalden" #: i18n/states.php:273 msgid "Luzern" msgstr "Luzern" #: i18n/states.php:272 msgid "Jura" msgstr "Jura" #: i18n/states.php:270 msgid "Glarus" msgstr "Glarus" #: i18n/states.php:269 msgid "Geneva" msgstr "Geneva" #: i18n/states.php:268 msgid "Fribourg" msgstr "Fribourg" #: i18n/states.php:267 msgid "Bern" msgstr "Bern" #: i18n/states.php:266 msgid "Basel-Stadt" msgstr "Basel-Stadt" #: i18n/states.php:265 msgid "Basel-Landschaft" msgstr "Basel-Landschaft" #: i18n/states.php:264 msgid "Appenzell Innerrhoden" msgstr "Appenzell Innerrhoden" #: i18n/states.php:263 msgid "Appenzell Ausserrhoden" msgstr "Appenzell Ausserrhoden" #: i18n/states.php:262 msgid "Aargau" msgstr "Aargau" #: i18n/states.php:53 msgid "Zaire" msgstr "Zaire" #: i18n/states.php:286 msgid "Zug" msgstr "Zug" #: i18n/states.php:285 msgid "Vaud" msgstr "Vaud" #: i18n/states.php:284 msgid "Valais" msgstr "Valais" #: i18n/states.php:283 msgid "Uri" msgstr "Uri" #: i18n/states.php:282 msgid "Ticino" msgstr "Ticino" #: i18n/states.php:281 msgid "Thurgau" msgstr "Thurgau" #: i18n/states.php:280 msgid "St. Gallen" msgstr "St. Gallen" #: i18n/states.php:279 msgid "Solothurn" msgstr "Solothurn" #: i18n/states.php:278 msgid "Schwyz" msgstr "Schwyz" #: i18n/states.php:277 msgid "Schaffhausen" msgstr "Schaffhausen" #: i18n/states.php:276 msgid "Obwalden" msgstr "Obwalden" #. translators: %s: extensions count #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:216 msgid "Extensions %s" msgstr "Extensiones %s" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1271 #: includes/class-wc-ajax.php:1302 includes/class-wc-discounts.php:251 #: src/Internal/Orders/CouponsController.php:70 msgid "Invalid coupon" msgstr "Cupón no válido" #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:167 msgid "Coupon scheduled for: %s." msgstr "Cupón programado para: %s" #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:206 msgid "Order scheduled for: %s." msgstr "Pedido programado para: %s" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:431 msgid "Enter a fixed amount or percentage to apply as a fee." msgstr "Introduce una cantidad fija o porcentaje a aplicar como cuota." #. translators: %s: $key Key to check #: includes/abstracts/abstract-wc-data.php:342 msgid "Generic add/update/get meta methods should not be used for internal meta data, including \"%s\". Use getters and setters." msgstr "Los métodos meta add/update/get no deberían usarse para los metadatos internos, incluido \"%s\". Utiliza getters y setters." #: i18n/states.php:36 msgid "Bengo" msgstr "Bengo" #: i18n/states.php:41 msgid "Huambo" msgstr "Huambo" #: i18n/states.php:40 msgid "Cunene" msgstr "Cunene" #: i18n/states.php:39 msgid "Cabinda" msgstr "Cabinda" #: i18n/states.php:38 msgid "Bié" msgstr "Bié" #: i18n/states.php:37 msgid "Benguela" msgstr "Benguela" #. translators: %s: image URL #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:641 msgid "Unable to use image \"%s\"." msgstr "No ha sido posible utilizar la imagen \"%s\"." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:242 msgid "Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "Categorías de producto a las que se aplicará el cupón, o que tendrán que estar en el carrito para que se aplique el \"Descuento fijo en el carrito\"." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:260 msgid "Product categories that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "Categorías de producto a las que no se podrá aplicar el cupón, o que no podrán estar en el carrito para que se aplique el \"Descuento fijo en el carrito\"." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:203 msgid "Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "Productos a los que se aplicará el cupón, o que tienen que estar en el carrito para que se aplique el \"Descuento fijo en el carrito\"." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:221 msgid "Products that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "Productos a los que no se aplicará el cupón, o que no pueden estar en el carrito para que se aplique el \"Descuento fijo en el carrito\"." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:88 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:172 msgid "The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated." msgstr "La zona \"ubicaciones no cubiertas por tus otras zonas\" no se ha podido actualizar." #: includes/wc-product-functions.php:963 msgid "Search results only" msgstr "Solo en los resultados de búsqueda" #. translators: 1: rating 2: rating count #. translators: %1$s is referring to the average rating value, %2$s is #. referring to the number of ratings #: includes/wc-template-functions.php:3891 #: assets/client/blocks/all-products.js:21 #: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/cart.js:15 #: assets/client/blocks/product-rating-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/product-rating-stars-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/product-rating-stars.js:3 #: assets/client/blocks/product-rating.js:3 msgid "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating" msgid_plural "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings" msgstr[0] "Valorado %1$s sobre 5 basado en %2$s puntuación de cliente" msgstr[1] "Valorado %1$s sobre 5 basado en %2$s puntuaciones de clientes" #. translators: %s: product SKU #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1094 msgid "SKU %s" msgstr "SKU %s" #. translators: %d: product ID #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1090 msgid "ID %d" msgstr "ID %d" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:203 msgid "Subject (paid)" msgstr "Asunto (pagado)" #: includes/class-wc-post-types.php:328 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 msgid "All Products" msgstr "Todos los productos" #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1167 msgid "No matching product exists to update." msgstr "No hay productos que actualizar." #: includes/wc-product-functions.php:962 msgid "Shop only" msgstr "Solo en la tienda" #: includes/wc-product-functions.php:961 msgid "Shop and search results" msgstr "En la tienda y en los resultados de búsqueda" #. translators: %s: Available placeholders for use #. translators: %s: list of placeholders #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:91 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:161 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:152 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:184 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:238 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:150 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:175 #: includes/emails/class-wc-email.php:797 msgid "Available placeholders: %s" msgstr "Marcadores de posición disponibles: %s" #: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:552 msgid "Invalid customer query." msgstr "Búsqueda de cliente no válida." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2072 msgid "List of upsell products IDs." msgstr "Lista de IDs de productos de ventas dirigidas." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:119 msgid "This order cannot be paid for. Please contact us if you need assistance." msgstr "Este pedido no se ha podido pagar. Por favor contáctanos si necesitas ayuda." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:100 msgid "Please log in to your account below to continue to the payment form." msgstr "Por favor accede a tu cuenta abajo para continuar con el formulario de pago." #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1143 msgid "A product with this SKU already exists." msgstr "Un producto con este SKU ya existe." #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1155 msgid "A product with this ID already exists." msgstr "Un producto con este ID ya existe." #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:460 msgid "Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet." msgstr "La variación no se ha podido importar: falta el ID del padre o el padre no existe aún." #. translators: %d: product ID #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:206 msgid "Invalid product ID %d." msgstr "ID %d de producto no válida." #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:181 msgid "Invalid product type." msgstr "Tipo de producto no válido." #: includes/class-wc-post-types.php:330 includes/class-wc-post-types.php:395 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:145 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:188 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:218 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:323 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:358 msgid "Add New" msgstr "Añadir nuevo" #. translators: use local order of street name and house number. #: includes/class-wc-countries.php:774 msgid "House number and street name" msgstr "Número de la casa y nombre de la calle" #: includes/class-wc-ajax.php:2364 msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page." msgstr "Clave de la API generada con éxito. Asegúrate de copiar tus nuevas claves ahora ya que la clave secreta se ocultará una vez abandones esta página." #. translators: %s: image URL #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:632 msgid "Not able to attach \"%s\"." msgstr "No se ha podido adjuntar \"%s\"." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1086 #: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:80 msgid "Locations not covered by your other zones" msgstr "Ubicaciones no cubiertas por tus otras zonas" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:94 msgid "Generate CSV" msgstr "Generar CSV" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:50 msgid "Export all products" msgstr "Exportar todos los productos" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:34 msgid "Export all columns" msgstr "Exportar todas las columnas" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:31 msgid "Which columns should be exported?" msgstr "¿Qué columnas deberían exportarse?" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:23 msgid "Export products to a CSV file" msgstr "Exportar productos a un archivo CSV" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:17 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:248 msgid "Export Products" msgstr "Exportar productos" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:83 msgid "Product restored" msgstr "Producto restaurado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:79 msgid "Order restored" msgstr "Pedido restaurado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:72 msgid "Coupon restored" msgstr "Cupón restaurado" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:207 msgid "Star ratings should be required, not optional" msgstr "Las valoraciones con estrellas deberán ser obligatorias, no opcionales" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:198 msgid "Enable star rating on reviews" msgstr "Activar valoraciones con estrellas en las reseñas" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:168 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:589 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Enable product reviews" msgstr "Activar valoraciones de producto" #. Translators: %s: page name. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:857 msgid "The URL of your %s page (along with the Page ID)." msgstr "La URL de tu página %s (junto con el ID de la página)." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:91 msgid "The homepage URL of your site." msgstr "La URL de la página de inicio de tu sitio." #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:85 msgid "Yes, export all custom meta" msgstr "Sí, exporta todos los meta personalizados" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:81 msgid "Export custom meta?" msgstr "¿Exportar los meta personalizados?" #: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:204 msgid "Product variations" msgstr "Variaciones de producto" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:47 msgid "Which product types should be exported?" msgstr "¿Qué tipos de producto deberían exportarse?" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:24 msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list of all products." msgstr "Esta herramienta te permite generar y descargar un archivo CSV que contiene una lista de todos los productos." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:99 msgid "Set Status - Out of stock" msgstr "Establecer estado - Agotado" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:98 msgid "Set Status - In stock" msgstr "Establecer estado - Con existencias" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:187 #: includes/class-wc-comments.php:496 msgid "Reviews can only be left by \"verified owners\"" msgstr "Las reseñas solo las pueden dejar \"propietarios verificados\"" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:388 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:153 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:156 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:163 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:166 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:219 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:222 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:138 msgid "Upgrade" msgstr "Actualizar" #. translators: Email address of person who shared the subscription. #: includes/admin/helper/views/html-main.php:127 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:130 msgid "Shared by %s" msgstr "Compartido por %s" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:18 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:40 msgid "Subscriptions" msgstr "Suscripciones" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:13 #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:14 msgid "WooCommerce Extensions" msgstr "Extensiones de WooCommerce" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:648 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:813 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:117 #: assets/client/admin/chunks/3978.js:1 msgid "Published" msgstr "Publicado" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:175 msgid "Upload CSV file" msgstr "Subir archivo CSV" #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:12 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:6 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:759 msgid "Connected to WooCommerce.com" msgstr "Conectado a WooCommerce.com" #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:38 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:698 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:654 msgid "Attribute %d name" msgstr "Nombre del atributo %d" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:684 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:859 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:153 msgid "External URL" msgstr "URL externa" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:677 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:851 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:146 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:494 #: assets/client/admin/chunks/374.js:2 msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:651 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:816 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:120 msgid "Short description" msgstr "Descripción corta" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:28 msgid "%s product updated" msgid_plural "%s products updated" msgstr[0] "%s producto actualizado" msgstr[1] "%s productos actualizados" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:20 msgid "%s product imported" msgid_plural "%s products imported" msgstr[0] "%s producto importado" msgstr[1] "%s productos importados" #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:22 #: assets/client/blocks/all-products.js:15 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:3 #: assets/client/blocks/product-collection.js:17 #: assets/client/blocks/product-query.js:1 #: assets/client/blocks/single-product.js:1 msgid "Product Title" msgstr "Título del producto" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:878 msgid "Is a global attribute?" msgstr "¿Es un atributo global?" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:868 msgid "Download URL" msgstr "URL de descarga" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:857 #: assets/client/admin/chunks/6262.js:1 msgid "External product" msgstr "Producto externo" #. translators: %d: Meta number #. translators: %s: meta data name #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:714 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:744 msgid "Meta: %s" msgstr "Meta: %s" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:15 msgid "Importing" msgstr "Importando" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:59 msgid "Run the importer" msgstr "Ejecutar el importador" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:38 msgid "Do not import" msgstr "No importar" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:32 msgid "Sample:" msgstr "Ejemplo:" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-header.php:13 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:238 msgid "Import Products" msgstr "Importar productos" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:44 msgid "%s product was skipped" msgid_plural "%s products were skipped" msgstr[0] "%s producto fue omitido" msgstr[1] "%s productos fueron omitidos" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:114 msgid "Show advanced options" msgstr "Mostrar opciones avanzadas" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:114 msgid "Hide advanced options" msgstr "Ocultar opciones avanzadas" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:56 msgid "Update existing products" msgstr "Actualizar productos existentes" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:137 #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:235 #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:246 #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:89 msgid "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats." msgstr "Tipo de archivo no válido. El importador es compatible con archivos en formatos CSV y TXT." #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:36 msgid "Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, all from the convenience of your WooCommerce dashboard" msgstr "Gestiona tus suscripciones, consigue avisos importantes de productos, y actualizaciones, todo desde la comodidad de tu escritorio de WooCommerce" #. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active #: includes/admin/helper/views/html-main.php:116 msgid "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use" msgstr "Suscripción: No disponible - %1$d de %2$d ya en uso" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:830 msgctxt "Quantity in stock" msgid "Stock" msgstr "Inventario" #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:11 msgid "My Subscriptions" msgstr "Mis suscripciones" #: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:5 msgid "We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions menu within the WooCommerce plugin itself. <a href=\"%s\">View and manage</a> your extensions now." msgstr "Hemos hecho todo más simple y fácil para seguir mejorando. A partir de ahora puedes gestionar todas las compras de tu WooCommerce directamente desde el menú Extensiones, dentro del mismo plugin WooCommerce. <a href=\"%s\">Ve y gestiona</a> tus extensiones ahora.." #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:74 msgid "CSV Delimiter" msgstr "Delimitador CSV" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:65 msgid "Alternatively, enter the path to a CSV file on your server:" msgstr "Alternativamente introduce la ruta al archivo CSV en tu servidor:" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:23 msgid "Choose a CSV file from your computer:" msgstr "Elige un archivo CSV desde tu computadora:" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:16 msgid "Your products are now being imported..." msgstr "Tus productos están siendo importados ahora…" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:22 msgid "Map to field" msgstr "Asignar al campo" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:21 msgid "Column name" msgstr "Nombre de la columna" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:15 msgid "Select fields from your CSV file to map against products fields, or to ignore during import." msgstr "Selecciona los campos de tu archivo CSV para asignarlos a los campos de producto, o para ignorarlos durante la importación." #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:14 msgid "Map CSV fields to products" msgstr "Asignar campos CSV a los productos" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:78 msgid "Reason for failure" msgstr "Motivo del fallo" #. translators: %d: import results #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:70 msgid "Import complete!" msgstr "¡Importación completa!" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:58 msgid "View import log" msgstr "Ver el registro de la importación" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:52 msgid "Failed to import %s product" msgid_plural "Failed to import %s products" msgstr[0] "Falló al importar %s producto" msgstr[1] "Falló al importar %s productos" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:880 msgid "Default attribute" msgstr "Atributo por defecto" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:879 msgid "Attribute visibility" msgstr "Visibilidad del atributo" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:877 msgid "Attribute value(s)" msgstr "Valor(es) del atributo" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:876 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Attribute name" msgstr "Nombre del atributo" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:867 msgid "Download name" msgstr "Nombre de la descarga" #. translators: %d: Download number #. translators: %s: download number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:712 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:627 msgid "Download %d URL" msgstr "URL de la descarga %d" #. translators: %d: Download number #. translators: %s: download number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:710 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:625 msgid "Download %d name" msgstr "Nombre de la descarga %d" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:706 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:698 msgid "Attribute %d default" msgstr "Atributo por defecto %d" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:704 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:660 msgid "Attribute %d global" msgstr "Atributo global %d" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:702 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:658 msgid "Attribute %d visible" msgstr "Atributo visible %d" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:700 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:656 msgid "Attribute %d value(s)" msgstr "Valor(es) del atributo %d" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:679 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:870 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:148 msgid "Download expiry days" msgstr "Días de caducidad de la descarga" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:670 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:883 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:139 msgid "Allow customer reviews?" msgstr "¿Permitir valoraciones de clientes?" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:659 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:831 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:129 msgid "Backorders allowed?" msgstr "¿Permitir reservas de productos agotados?" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:654 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:824 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:123 msgid "Date sale price ends" msgstr "Día en que termina el precio rebajado" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:653 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:823 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:122 msgid "Date sale price starts" msgstr "Día en que empieza el precio rebajado" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:650 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:815 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:119 msgid "Visibility in catalog" msgstr "Visibilidad en el catálogo" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:649 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:814 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:118 msgid "Is featured?" msgstr "¿Está destacado?" #: src/Internal/Admin/ImportExport/CSVUploadHelper.php:75 msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini." msgstr "El archivo está vacío. Por favor sube algo con más sustancia. Este error podría ser causado también si las subidas de archivos están desactivadas en tu php.ini o si el post_max_size está definido como más pequeño que el upload_max_filesize en el php.ini." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:190 msgid "Done!" msgstr "¡Hecho!" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:180 msgid "Column mapping" msgstr "Asignación de columnas" #: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:20 msgid "Browse Extensions" msgstr "Navegar por las extensiones" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:200 msgid "Installed Extensions without a Subscription" msgstr "Extensiones instaladas sin una suscripción" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:121 msgid "Subscription: Unlimited" msgstr "Suscripción: sin límite" #. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active #: includes/admin/helper/views/html-main.php:119 msgid "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available" msgstr "Suscripción: Utilizando %1$d de %2$d sitios disponibles" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:106 msgid "Expires on:" msgstr "Caduca el:" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:101 msgid "Expiring soon!" msgstr "¡Caduca pronto!" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:96 msgid "Auto renews on:" msgstr "Se renueva automáticamente el:" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:91 msgid "Expired :(" msgstr "Caducada :(" #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:24 msgid "Parent SKU" msgstr "SKU del padre" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:15 msgid "This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a CSV or TXT file." msgstr "Esta herramienta te permite importar (o fusionar) datos de productos a tu tienda desde un archivo CSV o TXT." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:771 msgid "This is a featured product" msgstr "Este es un producto destacado" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:357 msgid "Filter by product type" msgstr "Filtrar por tipo de producto" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:333 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:341 msgid "Filter by category" msgstr "Filtrar por categoría" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:14 msgid "Import products from a CSV file" msgstr "Importar productos desde un archivo CSV" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:229 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:258 #: src/Admin/PluginsHelper.php:800 src/Admin/PluginsHelper.php:1000 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Renew" msgstr "Renovar" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:220 msgid "This subscription has expired. Contact the owner to <strong>renew</strong> the subscription to receive updates and support." msgstr "Esta suscripción ha caducado. Contacta con el propietario para <strong>renovar</strong> la suscripción y recibir actualizaciones y soporte." #: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:4 msgid "Looking for the WooCommerce Helper?" msgstr "¿Buscas un asistente de WooCommerce?" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:257 msgid "This subscription is expiring soon. Please <strong>renew</strong> to continue receiving updates and support." msgstr "Esta suscripción caducará pronto. Por favor, <strong>renuévala</strong> para seguir recibiendo actualizaciones y soporte." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:228 msgid "This subscription has expired. Please <strong>renew</strong> to receive updates and support." msgstr "Esta suscripción ha caducado. Por favor, <strong>renuévala</strong> para recibir actualizaciones y soporte." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:186 msgid "WooCommerce Helper" msgstr "Asistente de WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:765 msgid "This setting determines which shop pages products will be listed on." msgstr "Este ajuste determina qué productos de las páginas de la tienda se mostrarán." #. translators: %s: version number #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:308 msgid "Version %s is <strong>available</strong>. To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription." msgstr "La versión %s está <strong>disponible</strong>. Para activar esta actualización necesitas <strong>adquirir</strong> una nueva suscripción." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:244 msgid "Enable auto-renew" msgstr "Activar renovaciones automáticas" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:243 msgid "Subscription is <strong>expiring</strong> soon." msgstr "La suscripción <strong>caducará</strong> pronto." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:210 msgid "To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription." msgstr "Para activar esta actualización necesitas <strong>comprar</strong> una nueva suscripción." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:194 msgid "To enable this update you need to <strong>activate</strong> this subscription." msgstr "Para activar esta actualización necesitas <strong>activar</strong> esta suscripción." #. translators: %s: version number #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:185 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:205 msgid "Version %s is <strong>available</strong>." msgstr "La versión %s está <strong>disponible</strong>." #. translators: %1$s: helper url, %2$d: number of extensions #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:2227 msgid "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extension</a> which should be updated first before updating WooCommerce." msgid_plural "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extensions</a> which should be updated first before updating WooCommerce." msgstr[0] "Aviso: Actualmente tienes <a href=\"%1$s\">%2$d extensión de pago</a> que debería actualizarse antes antes de actualizar WooCommerce." msgstr[1] "Aviso: Actualmente tienes <a href=\"%1$s\">%2$d extensiones</a> que deberían ser actualizadas primero antes de actualizar WooCommerce." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:635 msgid "Authentication and subscription caches refreshed successfully." msgstr "Cache de identificación y suscripción actualizados con éxito." #. translators: %1$s: product name, %2$s: plugins screen url #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:612 msgid "An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed to the <a href=\"%2$s\">Plugins screen</a> to deactivate it manually." msgstr "Ha ocurrido un error al desactivar la extensión %1$s. Por favor, ve a la <a href=\"%2$s\">pantalla de plugins</a> y desactívala manualmente." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:599 msgid "The extension %s has been deactivated successfully." msgstr "La extensión %s ha sido desactivada con éxito." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:586 msgid "An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try again later." msgstr "Ha ocurrido un error al desactivar la suscripción para %s. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #. translators: %1$s: product name, %2$s: deactivate url #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:567 msgid "Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product. <a href=\"%2$s\">Click here</a> if you wish to deactivate the plugin as well." msgstr "Se ha desactivado con éxito la suscripción de %1$s. No recibirás más actualizaciones para este producto. <a href=\"%2$s\">Haz clic aquí</a> si deseas desactivar el plugin también." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:548 msgid "Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product." msgstr "Suscripción para %s desactivada con éxito. No recibirás más actualizaciones para este producto." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:535 msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later." msgstr "Ha ocurrido un error al activar %s. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:522 msgid "%s activated successfully. You will now receive updates for this product." msgstr "%s se activó con éxito. Ahora ya recibirás actualizaciones para este producto." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:322 msgid "Create a new webhook" msgstr "Crea un nuevo webhook" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:321 msgid "Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be used to integrate with third-party services which support them." msgstr "Los webhooks son avisos de eventos enviados a URLs de tu elección. Pueden usarse para integraciones con servicios de terceros que sean compatibles con ellos." #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:99 msgid "Copy from billing address" msgstr "Copiar de la dirección de facturación" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:428 msgid "Sorting" msgstr "Ordenar" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:416 msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account." msgstr "Pagos seguros y protegidos usando tarjetas de crédito o la cuenta PayPal de tu cliente." #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:122 msgid "WooCommerce products (CSV)" msgstr "Productos de WooCommerce (CSV)" #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:85 msgid "Custom Link" msgstr "Enlace personalizado" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:231 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:230 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:185 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Import" msgstr "Importar" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:117 msgid "The WooCommerce REST API allows external apps to view and manage store data. Access is granted only to those with valid API keys." msgstr "La REST API de WooCommerce permite a aplicaciones externas ver y gestionar los datos de la tienda. El acceso solo se permite a aquellos que tengan claves de la API válidas." #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:122 msgid "Import <strong>products</strong> to your store via a csv file." msgstr "Importar <strong>productos</strong> a tu tienda a traves de un archivo CSV." #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:42 msgid "Product Import" msgstr "Importar producto" #: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:45 msgid "Product Export" msgstr "Exportar producto" #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:40 msgid "WooCommerce Endpoint" msgstr "Variable de WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191 msgid "Back to Attributes" msgstr "Volver a los atributos" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:518 msgid "Are you sure you want to delete this log?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar este registro?" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:118 msgid "Create an API key" msgstr "Crea una clave de API" #: i18n/states.php:1630 msgid "Bihor" msgstr "Bihor" #: i18n/states.php:1627 msgid "Arad" msgstr "Arad" #: i18n/states.php:1626 msgid "Alba" msgstr "Alba" #: i18n/states.php:215 msgid "Tarija" msgstr "Tarija" #: i18n/states.php:213 msgid "Potosí" msgstr "Potosí" #: i18n/states.php:212 msgid "Pando" msgstr "Pando" #: i18n/states.php:211 msgid "Oruro" msgstr "Oruro" #: i18n/states.php:210 i18n/states.php:690 i18n/states.php:1695 msgid "La Paz" msgstr "La Paz" #: i18n/states.php:209 msgid "Cochabamba" msgstr "Cochabamba" #: i18n/states.php:207 msgid "Beni" msgstr "Beni" #: i18n/states.php:208 msgid "Chuquisaca" msgstr "Chuquisaca" #: i18n/states.php:1645 msgid "Giurgiu" msgstr "Giurgiu" #: i18n/states.php:1643 msgid "Dolj" msgstr "Dolj" #: i18n/states.php:1641 msgid "Covasna" msgstr "Covasna" #: i18n/states.php:1639 msgid "Cluj" msgstr "Cluj" #: i18n/states.php:1660 msgid "Sibiu" msgstr "Sibiu" #: i18n/states.php:1659 msgid "Satu Mare" msgstr "Satu Mare" #: i18n/states.php:1657 msgid "Prahova" msgstr "Prahova" #: i18n/states.php:1656 msgid "Olt" msgstr "Olt" #: i18n/states.php:1651 msgid "Ilfov" msgstr "Ilfov" #: i18n/states.php:1648 msgid "Hunedoara" msgstr "Hunedoara" #: i18n/states.php:1647 msgid "Harghita" msgstr "Harghita" #: i18n/states.php:1646 msgid "Gorj" msgstr "Gorj" #: i18n/states.php:1667 msgid "Vrancea" msgstr "Vrancea" #: i18n/states.php:1666 msgid "Vaslui" msgstr "Vaslui" #: i18n/states.php:1664 msgid "Tulcea" msgstr "Tulcea" #: i18n/states.php:1662 msgid "Teleorman" msgstr "Teleorman" #: i18n/states.php:1661 msgid "Suceava" msgstr "Suceava" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:803 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:820 msgid "WooCommerce Services" msgstr "WooCommerce Services" #: i18n/states.php:1628 msgid "Argeș" msgstr "Argeș" #: i18n/states.php:1629 msgid "Bacău" msgstr "Bacău" #: i18n/states.php:1631 msgid "Bistrița-Năsăud" msgstr "Bistrița-Năsăud" #: i18n/states.php:1632 msgid "Botoșani" msgstr "Botoșani" #: i18n/states.php:1634 msgid "Brașov" msgstr "Brașov" #: i18n/states.php:1633 msgid "Brăila" msgstr "Brăila" #: i18n/states.php:1635 msgid "București" msgstr "București" #: i18n/states.php:1636 msgid "Buzău" msgstr "Buzău" #: i18n/states.php:1638 msgid "Caraș-Severin" msgstr "Caraș-Severin" #: i18n/states.php:1640 msgid "Constanța" msgstr "Constanța" #: i18n/states.php:1644 msgid "Galați" msgstr "Galați" #: i18n/states.php:1649 msgid "Ialomița" msgstr "Lalomița" #: i18n/states.php:1652 msgid "Maramureș" msgstr "Maramureș" #: i18n/states.php:1653 msgid "Mehedinți" msgstr "Mehedinți" #: i18n/states.php:1654 msgid "Mureș" msgstr "Mureș" #: i18n/states.php:1655 msgid "Neamț" msgstr "Neamț" #: i18n/states.php:1658 msgid "Sălaj" msgstr "Sălaj" #: i18n/states.php:1663 msgid "Timiș" msgstr "Timiș" #: i18n/states.php:1665 msgid "Vâlcea" msgstr "Vâlcea" #. translators: %s: logout url #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:90 #: includes/wc-template-functions.php:47 msgid "Are you sure you want to log out? <a href=\"%s\">Confirm and log out</a>" msgstr "¿Estás seguro de querer salir? <a href=\"%s\">Confirmar y salir</a>" #: includes/class-wc-rest-authentication.php:594 msgid "Unknown request method." msgstr "Método de petición desconocido." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:77 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:113 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Create" msgstr "Crear" #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:141 msgid "ID." msgstr "ID." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:335 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:63 msgid "Value (required)" msgstr "Valor (requerido)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:334 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:62 msgid "Name (required)" msgstr "Nombre (requerido)" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:115 msgid "Zone ID." msgstr "ID de la zona:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:312 msgid "Recalculate" msgstr "Recalcular" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:393 msgid "Recalculate totals? This will calculate taxes based on the customers country (or the store base country) and update totals." msgstr "¿Recalcular totales? Esto calculará los impuestos basándose en el país de los clientes (o el país de la tienda) y actualizará los totales." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:549 msgid "All missing WooCommerce pages successfully installed" msgstr "Todas las páginas que faltaban de WooCommerce se han instalado correctamente" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:746 msgid "Taxonomies: Product visibility" msgstr "Taxonomías: Visibilidad del producto" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:627 msgid "Terms in the product visibility taxonomy." msgstr "Los términos en la taxonomía de visibilidad del producto." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:747 msgid "A list of taxonomy terms used for product visibility." msgstr "Una lista de los términos de taxonomía utilizados para la visibilidad del producto." #. translators: %s contains the name of the original product. #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:157 msgid "%s (Copy)" msgstr "%s (copia)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:613 msgid "Active plugins" msgstr "Plugins activos" #: includes/class-wc-ajax.php:1061 includes/class-wc-order-item-product.php:91 msgid "Invalid product ID" msgstr "ID de producto no válido" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:30 msgid "Increase existing price by (fixed amount or %):" msgstr "Incrementa el precio existente en (cantidad fija o %):" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:186 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:398 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:191 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:51 #: src/Admin/API/Notes.php:506 src/Admin/API/OnboardingProfile.php:146 #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:105 msgid "Sorry, you cannot edit this resource." msgstr "Lo siento, no puedes editar este recurso." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:980 msgid "Parent theme author URL" msgstr "URL del autor del tema padre" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:967 msgid "Parent theme version" msgstr "Versión del tema padre" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:962 msgid "Parent theme name" msgstr "Nombre del tema padre" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:28 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1618 msgid "Shipping method" msgstr "Método de envío" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:272 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:723 msgid "Decimal separator" msgstr "Separador decimal" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:282 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:728 msgid "Number of decimals" msgstr "Número de decimales" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:294 msgid "MySQL version" msgstr "Versión de MySQL" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:255 msgid "PHP version" msgstr "Versión de PHP" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:250 msgid "Server info" msgstr "Información del servidor" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:116 msgid "Customer sales" msgstr "Ventas del cliente" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:564 msgid "Customer provided note:" msgstr "Nota ofrecida por el cliente:" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:278 msgid "cURL version" msgstr "Versión cURL" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:309 msgid "Max upload size" msgstr "Tamaño máximo de subida" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:262 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:718 msgid "Thousand separator" msgstr "Separador de miles" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:246 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:713 msgid "Currency position" msgstr "Ubicación de la moneda" #: templates/single-product/photoswipe.php:36 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2 msgid "Share" msgstr "Compartir" #: templates/single-product/photoswipe.php:37 msgid "Close (Esc)" msgstr "Cerrar (Esc)" #: templates/product-searchform.php:25 msgid "Search products…" msgstr "Buscar productos…" #. Author of the plugin #: woocommerce.php msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #: templates/single-product/photoswipe.php:50 msgid "Next (arrow right)" msgstr "Siguiente (flecha derecha)" #: templates/single-product/photoswipe.php:49 msgid "Previous (arrow left)" msgstr "Anterior (flecha izquierda)" #: templates/single-product/photoswipe.php:35 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Cambiar a pantalla completa" #. translators: 1: reviews count 2: product name #: templates/single-product-reviews.php:34 msgid "%1$s review for %2$s" msgid_plural "%1$s reviews for %2$s" msgstr[0] "%1$s valoración en %2$s" msgstr[1] "%1$s valoraciones en %2$s" #: templates/single-product/product-image.php:51 msgid "Awaiting product image" msgstr "Esperando la imagen de producto" #: templates/single-product/photoswipe.php:34 msgid "Zoom in/out" msgstr "Ampliar/Reducir" #. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits #. translators: %1$s is referring to the payment method brand, %2$s is #. referring to the last 4 digits of the payment card. #: templates/myaccount/payment-methods.php:49 #: assets/client/blocks/checkout.js:30 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:42 msgid "%1$s ending in %2$s" msgstr "%1$s terminada en %2$s" #. translators: 1: formatted order total 2: total order items #: templates/myaccount/my-orders.php:75 templates/myaccount/orders.php:69 msgid "%1$s for %2$s item" msgid_plural "%1$s for %2$s items" msgstr[0] "%1$s para %2$s elemento" msgstr[1] "%1$s para %2$s elementos" #. translators: 1: Orders URL 2: Addresses URL 3: Account URL. #: templates/myaccount/dashboard.php:48 msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">shipping and billing addresses</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>." msgstr "Desde el panel de control de tu cuenta puedes ver tus <a href=\"%1$s\">pedidos recientes</a>, gestionar tus <a href=\"%2$s\">direcciones de envío y facturación</a> y <a href=\"%3$s\">editar tu contraseña y los detalles de tu cuenta</a>." #. translators: 1: user display name 2: logout url #: templates/myaccount/dashboard.php:35 msgid "Hello %1$s (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Log out</a>)" msgstr "Hola %1$s (¿no eres %1$s? <a href=\"%2$s\">Cerrar sesión</a>)" #. translators: %s location. #: templates/cart/cart-totals.php:72 msgid "(estimated for %s)" msgstr "(estimado para %s)" #. Translators: %1$s App name, %2$s scope. #: templates/auth/form-grant-access.php:35 msgid "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:" msgstr "Esto dará a \"%1$s\" acceso de %2$s lo que le permitirá:" #. translators: %s: maximum price #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:114 msgid "Max %s" msgstr "Max %s" #. translators: %s: minimum price #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:108 msgid "Min %s" msgstr "Min %s" #. translators: %s template #: includes/wc-core-functions.php:319 msgid "%s does not exist." msgstr "%s no existe." #: includes/wc-coupon-functions.php:24 msgid "Percentage discount" msgstr "Descuento en porcentaje" #. translators: %s: coupon code #. translators: %s Coupon code. #: includes/wc-cart-functions.php:291 assets/client/blocks/cart.js:22 #: assets/client/blocks/checkout.js:14 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:26 msgid "Coupon: %s" msgstr "Cupón: %s" #. translators: 1: price from 2: price to #: includes/wc-formatting-functions.php:1334 msgctxt "Price range: from-to" msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: includes/wc-order-functions.php:770 msgid "The payment gateway for this order does not support automatic refunds." msgstr "La pasarela de pago de este pedido no es compatible con reembolsos automáticos." #: includes/wc-order-functions.php:766 msgid "The payment gateway for this order does not exist." msgstr "La pasarela de pago de este pedido no existe." #: includes/wc-order-functions.php:583 msgid "Invalid refund amount." msgstr "Cantidad de reembolso no válida." #: includes/wc-core-functions.php:572 msgid "Iranian toman" msgstr "Toman iraní" #. translators: %d: shipping package number #: includes/wc-cart-functions.php:258 msgctxt "shipping packages" msgid "Shipping" msgstr "Envío" #: includes/wc-coupon-functions.php:26 msgid "Fixed product discount" msgstr "Descuento fijo de producto" #: includes/wc-coupon-functions.php:25 msgid "Fixed cart discount" msgstr "Descuento fijo en el carrito" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:84 msgid "Your password has been reset successfully." msgstr "Tu contraseña se ha restablecido correctamente." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:42 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:122 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:184 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:130 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:134 msgid "Specific countries" msgstr "Países específicos" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:56 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/blocks/cart.js:2 #: assets/client/blocks/checkout.js:2 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 #: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:4 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:43 msgid "Free shipping" msgstr "Envío gratuito" #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:359 #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:379 msgid "This method should not be called before plugins_loaded." msgstr "Este método no debe ser invocado antes de plugins_loaded." #. translators: %s: Site name #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:188 msgid "Visit %s admin area:" msgstr "Visita el área de administración de %s:" #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:177 msgid "You have received the following WooCommerce log message:" msgid_plural "You have received the following WooCommerce log messages:" msgstr[0] "Has recibido el siguiente mensaje de registro de WooCommerce:" msgstr[1] "Has recibido los siguientes mensajes de registro de WooCommerce:" #. translators: 1: Site name 2: Maximum level 3: Log count #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:156 msgid "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message" msgid_plural "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages" msgstr[0] "[%1$s] %2$s: %3$s mensaje de registro de WooCommerce" msgstr[1] "[%1$s] %2$s: %3$s mensajes de registro de WooCommerce" #. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry #. year #: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:53 msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)" msgstr "%1$s terminada en %2$s (caduca %3$s/%4$s)" #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-product.php:75 msgid "Product properties should not be accessed directly." msgstr "No se debería acceder a las propiedades del producto directamente." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:123 msgid "Image url" msgstr "URL de la imagen" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:125 msgid "Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the upper left corner of the PayPal checkout pages." msgstr "Opcionalmente introduce la url a una imagen de 150x50 píxeles que se mostrará como tu logotipo en la esquina superior izquierda de las páginas de pago de PayPal." #. translators: %s: URL #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:52 msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a <a href=\"%s\">developer account</a>." msgstr "Se puede usar la zona de pruebas de PayPal para probar pagos. Crea una <a href=\"%s\">cuenta de desarrollador</a>." #. translators: 1: Authorization ID, 2: Payment status #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:480 msgid "Payment could not be captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s" msgstr "No se ha podido capturar el pago - ID de autorización: %1$s. Estado: %2$s" #. translators: %s: Paypal gateway error message #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:462 msgid "Payment could not be captured: %s" msgstr "No se ha podido capturar el pago: %s" #. translators: %s: order ID. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:283 msgid "Order #%s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. Admin handling required." msgstr "El pedido #%s se ha marcado como pagado por la IPN de PayPal, pero se canceló previamente. Se requiere una gestión de administración." #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:281 msgid "Payment for cancelled order %s received" msgstr "Se ha recibido el pago para el pedido cancelado %s" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:213 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:180 msgid "Payment authorized. Change payment status to processing or complete to capture funds." msgstr "Pago autorizado. Cambia el estado del pedido a procesando o completo para capturar los fondos." #. translators: 1: Amount, 2: Authorization ID, 3: Transaction ID #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:473 msgid "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s" msgstr "Se capturó el pago de %1$s - ID de autorización: %2$s, ID de transacción: %3$s" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:350 msgid "Bank" msgstr "Banco" #. translators: 1: Path to template file 2: Path to theme folder #: includes/emails/class-wc-email.php:1146 msgid "To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: %2$s." msgstr "Para sobreescribir la plantilla de correo electrónico copia %1$s a la carpeta de tu tema: %2$s." #: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:174 msgid "Invalid payment token." msgstr "Token de pago no válido." #: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:44 #: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:88 msgid "Invalid or missing payment token fields." msgstr "Campos de token de pago no disponibles o no válidos." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:155 #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:167 msgid "Invalid download." msgstr "Descarga no válida." #: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:156 msgid "Invalid customer." msgstr "Cliente no válido." #. translators: 1: Number of database updates performed 2: Database version #. number #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:92 msgid "%1$d update functions completed. Database version is %2$s" msgstr "Actualizaciones de %1$d completas. La versión de la base de datos es %2$s" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:223 msgid "Output just the id when the operation is successful." msgstr "Solo se muestra el id cuando la operación se completa con éxito." #: includes/data-stores/class-wc-coupon-data-store-cpt.php:118 msgid "Invalid coupon." msgstr "Cupón no válido." #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:354 msgid "Make sure to include the --user flag with an account that has permissions for this action." msgstr "Asegúrate de incluir la marca --user con una cuenta que tenga permisos para esta acción." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:202 #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:67 msgid "Render response in a particular format." msgstr "Visualización de la respuesta en un formato específico." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:196 #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:61 msgid "Get the value of an individual field." msgstr "Obtiene el valor de un campo individual." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:190 #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:55 msgid "Limit response to specific fields. Defaults to all fields." msgstr "Limita la respuesta a campos específicos. Por defecto son todos los campos." #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:46 msgid "The id for the resource." msgstr "El id del recurso." #. translators: %s: Route to a given WC-API endpoint #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:79 msgid "No schema title found for %s, skipping REST command registration." msgstr "No se ha encontrado ningún título de schema para %s, saltando al registro del comando REST." #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:273 msgid "Updated" msgstr "Actualizado" #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:159 msgid "Deleted" msgstr "Eliminado" #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:157 msgid "Trashed" msgstr "Borrado" #: includes/class-wc-product-external.php:136 msgid "External products cannot be backordered." msgstr "Los productos externos no pueden reservarse." #: includes/class-wc-product-external.php:107 #: includes/class-wc-product-external.php:122 msgid "External products cannot be stock managed." msgstr "Los productos externos no pueden tener inventario." #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:233 msgctxt "Product Attribute" msgid "Product %s" msgstr "%s del producto" #: includes/class-wc-post-types.php:107 msgid "Update category" msgstr "Actualizar categoría" #: includes/class-wc-post-types.php:106 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:268 msgid "Edit category" msgstr "Editar categoría" #: includes/class-wc-post-types.php:105 #: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1 msgid "Parent category:" msgstr "Categoría padre:" #: includes/class-wc-post-types.php:104 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:547 msgid "Parent category" msgstr "Categoría padre" #: includes/class-wc-post-types.php:103 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 msgid "All categories" msgstr "Todas las categorías" #: includes/class-wc-post-types.php:102 msgid "Search categories" msgstr "Buscar categorías" #: includes/class-wc-post-types.php:100 src/Admin/API/Leaderboards.php:219 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:245 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:327 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 msgid "Category" msgid_plural "Categories" msgstr[0] "Categoría" msgstr[1] "" #: includes/class-wc-post-types.php:152 msgid "Popular tags" msgstr "Etiquetas populares" #: includes/class-wc-post-types.php:149 msgid "Update tag" msgstr "Actualizar etiqueta" #: includes/class-wc-post-types.php:148 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:288 msgid "Edit tag" msgstr "Editar etiqueta" #: includes/class-wc-post-types.php:147 msgid "All tags" msgstr "Todas las etiquetas" #: includes/class-wc-post-types.php:146 msgid "Search tags" msgstr "Buscar etiquetas" #: includes/class-wc-post-types.php:144 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: includes/class-wc-post-types.php:188 msgid "Product shipping classes" msgstr "Clases de envío del producto" #: includes/class-wc-post-types.php:156 msgid "No tags found" msgstr "No se han encontrado etiquetas" #: includes/class-wc-post-types.php:155 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Elige de las etiquetas más utilizadas" #: includes/class-wc-post-types.php:154 msgid "Add or remove tags" msgstr "Añadir o eliminar etiquetas" #: includes/class-wc-post-types.php:153 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Separar etiquetas con comas" #: includes/class-wc-post-types.php:151 msgid "New tag name" msgstr "Nombre de la nueva etiqueta" #: includes/class-wc-post-types.php:150 msgid "Add new tag" msgstr "Añadir nueva etiqueta" #: includes/class-wc-post-types.php:110 msgid "No categories found" msgstr "No se han encontrado categorías" #: includes/class-wc-post-types.php:109 #: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1 msgid "New category name" msgstr "Nombre de la nueva categoría" #: includes/class-wc-post-types.php:108 #: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1 msgid "Add new category" msgstr "Añadir nueva categoría" #: includes/class-wc-order-item-fee.php:148 #: includes/class-wc-order-item-product.php:79 includes/class-wc-tax.php:912 msgid "Invalid tax class" msgstr "Clase de impuesto no válida" #: includes/class-wc-order-item-product.php:103 msgid "Invalid variation ID" msgstr "ID de variación no válido" #. translators: %s: new order status #: includes/class-wc-order.php:473 msgid "Order status set to %s." msgstr "El estado del pedido se estableció a %s." #: includes/class-wc-order-item-product.php:212 msgid "Invalid product" msgstr "Producto no válido" #: includes/class-wc-install.php:2264 msgid "Visit premium customer support" msgstr "Visita el soporte al cliente premium" #: includes/class-wc-form-handler.php:985 #: includes/class-wc-form-handler.php:989 #: includes/class-wc-form-handler.php:1126 #: includes/class-wc-form-handler.php:1160 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:1 #: assets/client/blocks/filter-wrapper-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/single-product.js:1 #: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:1 msgid "Error:" msgstr "Error:" #: includes/class-wc-countries.php:1217 msgid "Eircode" msgstr "Eircode" #. translators: %d item count #: includes/class-wc-cart-session.php:528 msgid "%d item from your previous order is currently unavailable and could not be added to your cart." msgid_plural "%d items from your previous order are currently unavailable and could not be added to your cart." msgstr[0] "Hay %d elemento de tu pedido anterior que no está disponible actualmente y no se ha podido añadir a tu carrito." msgstr[1] "Hay %d elementos de tu pedido anterior que no están disponibles actualmente y no se han podido añadir a tu carrito." #. translators: %s: Attribute name. #: includes/class-wc-cart.php:1122 msgid "Invalid value posted for %s" msgstr "Valor no válido publicado para %s" #. translators: 1: product name 2: items in stock #: includes/class-wc-emails.php:756 msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left." msgstr "%1$s tiene pocas existencias. Quedan %2$d." #: includes/class-wc-data-store.php:95 includes/class-wc-data-store.php:101 #: includes/class-wc-data-store.php:107 #: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:101 msgid "Invalid data store." msgstr "Almacenamiento de datos no válido." #: includes/class-wc-customer.php:1045 includes/class-wc-order.php:1344 msgid "Invalid billing email address" msgstr "Dirección correo electrónico de facturación no válido " #: includes/class-wc-customer.php:841 msgid "Invalid role" msgstr "Perfil no válido" #: includes/class-wc-customer.php:795 src/Admin/API/OnboardingProfile.php:615 msgid "Invalid email address" msgstr "Dirección de correo electrónico no válida" #: includes/class-wc-coupon.php:749 msgid "Invalid email address restriction" msgstr "Restricción de dirección de correo electrónico no válida" #: includes/class-wc-coupon.php:550 msgid "Invalid discount type" msgstr "Tipo de descuento no válido" #: includes/class-wc-countries.php:772 msgid "Street address" msgstr "Dirección de la calle" #: includes/class-wc-countries.php:736 msgid "Apartment, suite, unit, etc. (optional)" msgstr "Colonia, Apartamento, habitación, etc. (opcional)" #: includes/class-wc-cart.php:1178 includes/class-wc-cart.php:1245 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:598 #: includes/wc-cart-functions.php:130 includes/wc-template-functions.php:2424 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:300 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:301 msgid "View cart" msgstr "Ver carrito" #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:1166 msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart." msgstr "No puedes añadir otro \"%s\" a tu carrito." #: includes/class-wc-ajax.php:1007 includes/class-wc-ajax.php:1039 #: includes/class-wc-ajax.php:1129 includes/class-wc-ajax.php:1193 #: includes/class-wc-ajax.php:1235 includes/class-wc-ajax.php:1297 #: includes/class-wc-ajax.php:1349 src/Internal/Orders/CouponsController.php:65 msgid "Invalid order" msgstr "Pedido no válido" #. translators: 1: key 2: URL #: includes/class-wc-cache-helper.php:272 msgid "In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in <a href=\"%2$s\">W3 Total Cache settings</a>." msgstr "Para que funcione el <strong>cacheo de la base de datos</strong> con WooCommerce debes añadir %1$s a la opción de \"Cadenas de petición ignoradas\" en <a href=\"%2$s\">los ajustes de W3 Total Cache</a>." #: includes/wc-attribute-functions.php:548 msgid "Could not update the attribute." msgstr "No se pudo actualizar el atributo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:755 msgid "The date of the customer last order, as GMT." msgstr "La fecha del último pedido del cliente, en GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:696 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:168 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:64 msgid "The date the customer was created, as GMT." msgstr "La fecha de creación del cliente, en GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:420 msgid "The product review cannot be deleted." msgstr "No puede borrarse la valoración del producto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:413 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "El comentario ya está en la papelera." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:409 msgid "The product review does not support trashing." msgstr "La valoración del producto no se puede enviar a la papelera." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:252 msgid "Invalid product review ID." msgstr "ID de valoración de producto no válido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:350 msgid "Updating product review failed." msgstr "Falló la actualización de la valoración del producto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:304 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:466 msgid "Creating product review failed." msgstr "Falló la creación de la valoración del producto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:441 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:462 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:274 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:307 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:438 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:458 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:501 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:153 msgid "Invalid resource ID." msgstr "ID de recurso no válido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:403 msgid "This resource cannot be created." msgstr "No pudo crearse el recurso." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:286 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:311 msgid "Invalid tool ID." msgstr "ID de herramienta no válido." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:172 msgid "The date the webhook was last modified, as GMT." msgstr "La fecha en la que se modificó por última vez el webhook, en GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:160 msgid "The date the webhook was created, as GMT." msgstr "La fecha en que se creó el webhook, en GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:143 msgid "The date the webhook delivery was logged, as GMT." msgstr "La fecha en que se registró la entrega del webhook, en GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:657 msgid "There was an error calling this tool. There is no callback present." msgstr "Ocurrió un error al reclamar esta herramienta. No hay un callback presente." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:653 msgid "Tool ran." msgstr "Herramienta ejecutada." #. translators: %d: amount of orphaned variations #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:492 msgid "%d orphaned variations deleted" msgstr "%d variaciones huérfanas borradas" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:406 msgid "Tool return message." msgstr "Mensaje mostrado por la herramienta." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:401 msgid "Did the tool run successfully?" msgstr "¿Se ejecutó con éxito la herramienta?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:393 msgid "Tool description." msgstr "Descripción de la herramienta." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:385 msgid "What running the tool will do." msgstr "Lo que hará la herramienta en funcionamiento." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:377 msgid "Tool name." msgstr "Nombre de la herramienta." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:369 msgid "A unique identifier for the tool." msgstr "Un identificador único para la herramienta." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:197 msgid "This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced." msgstr "Esta herramienta instalará todas las páginas de WooCommerce que falten. Las páginas ya definidas y configuradas no se reemplazarán." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:618 msgid "Taxonomy terms for product/order statuses." msgstr "Términos de taxonomía para los estados de producto/pedido." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:668 msgid "Security." msgstr "Seguridad." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:576 msgid "Currency." msgstr "Moneda." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:558 msgid "Settings." msgstr "Ajustes." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:467 msgid "Theme." msgstr "Tema." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:349 msgid "Database prefix." msgstr "Prefijo de la base de datos." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:337 msgid "Database." msgstr "Base de datos." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:142 msgid "This tool will delete all variations which have no parent." msgstr "Esta herramienta borrará todas las variaciones que no tengan una superior." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:141 msgid "Delete orphaned variations" msgstr "Borrar variaciones huérfanas" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:140 msgid "Orphaned variations" msgstr "Variaciones huérfanas" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:688 msgid "WooCommerce pages." msgstr "Páginas de WooCommerce" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:680 msgid "Hide errors from visitors?" msgstr "¿Ocultar errores a los visitantes?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:612 msgid "Geolocation enabled?" msgstr "¿Geolocalización activa?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:582 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:219 msgid "Currency symbol." msgstr "Símbolo de moneda." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:570 msgid "SSL forced?" msgstr "¿SSL forzado?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:528 msgid "Template overrides." msgstr "Sobreescrituras de plantilla." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:522 msgid "Does this theme have outdated templates?" msgstr "¿Tiene este tema plantillas obsoletas?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:516 msgid "Does the theme have a woocommerce.php file?" msgstr "¿Tiene este tema un archivo woocommerce.php?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:510 msgid "Does the theme declare WooCommerce support?" msgstr "¿Está marcado este tema como compatible con WooCommerce?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:498 msgid "Is this theme a child theme?" msgstr "¿Es este tema un tema hijo?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:491 msgid "Theme author URL." msgstr "URL de autor del tema." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:485 msgid "Latest version of theme." msgstr "Última versión del tema." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:479 msgid "Theme version." msgstr "Versión del tema." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:473 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:549 msgid "Theme name." msgstr "Nombre del tema." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:361 msgid "Database tables." msgstr "Tablas de la base de datos." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:329 msgid "Remote GET response." msgstr "Respuesta remota GET." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:323 msgid "Remote GET successful?" msgstr "¿Funcionó el GET remoto?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:317 msgid "Remote POST response." msgstr "Respuesta POST remota." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:311 msgid "Remote POST successful?" msgstr "¿Funcionó el POST remoto?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:305 msgid "Is mbstring enabled?" msgstr "¿Está mbstring activo?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:239 msgid "PHP max input vars." msgstr "PHP max input vars." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:227 msgid "PHP post max size." msgstr "PHP post max size." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2383 msgid "Limit result set to products with a specific tax class." msgstr "Limitar el resultado a productos con una clase de impuestos específica." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:148 msgid "Site URL." msgstr "URL del sitio." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:141 msgid "Home URL." msgstr "URL de portada." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:64 msgid "Unique ID for the instance." msgstr "ID único de la instancia." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:29 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:60 msgid "Unique ID for the zone." msgstr "ID único de la zona." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:29 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:54 #: src/Admin/API/Customers.php:51 src/Admin/API/Notes.php:61 msgid "Unique ID for the resource." msgstr "ID único del recurso." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:66 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:86 msgid "Settings group ID." msgstr "ID de ajustes del grupo." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:299 msgid "Is GZip enabled?" msgstr "¿Está GZip activo?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:293 msgid "Is DomDocument class enabled?" msgstr "¿Está la clase DomDocument activa?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:287 msgid "Is SoapClient class enabled?" msgstr "¿Está la clase SoapCliente activa?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:281 msgid "Is fsockopen/cURL enabled?" msgstr "¿Está fsockopen/cURL activo?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:275 msgid "Default timezone." msgstr "Zona horaria por defecto." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:251 msgid "Is SUHOSIN installed?" msgstr "¿Está SUHOSIN instalado?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:233 msgid "PHP max execution time." msgstr "Tiempo máximo de ejecución de PHP." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:209 msgid "WordPress language." msgstr "Idioma de WordPress." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:203 msgid "Are WordPress cron jobs enabled?" msgstr "¿Están activas las tareas cron de WordPress?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:197 msgid "Is WordPress debug mode active?" msgstr "¿Está activo el modo de depuración de WordPress?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:191 msgid "WordPress memory limit." msgstr "Límite de memoria de WordPress." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:185 msgid "Is WordPress multisite?" msgstr "¿Es WordPress multisitio?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:179 msgid "WordPress version." msgstr "Versión de WordPress." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:173 msgid "Is log directory writable?" msgstr "¿Se puede escribir en el directorio de registros?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:167 msgid "Log directory." msgstr "Directorio de registros." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:161 msgid "WooCommerce version." msgstr "Versión de WooCommerce." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:135 msgid "Environment." msgstr "Entorno." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:295 msgid "Shipping zone order." msgstr "Orden de zona de envío." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:41 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:287 msgid "Shipping zone name." msgstr "Nombre de zona de envío." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:214 msgid "Shipping zones do not support trashing." msgstr "No se pueden enviar a la papelera las zonas de envío." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:154 msgid "Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are present." msgstr "No se pudo crear el recurso. Revisa para asegurarte de que están presentes el 'pedido' y el 'nombre'." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:485 msgid "Shipping method settings." msgstr "Ajustes del método de envío." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:462 msgid "Shipping method enabled status." msgstr "Estado de activación del método de envío." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:457 msgid "Shipping method sort order." msgstr "Orden de pedidos del método de envío." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:451 msgid "Shipping method customer facing title." msgstr "Título visible para el cliente del método de envío." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:439 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:445 msgid "Shipping method instance ID." msgstr "ID de instancia del método de envío." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:230 msgid "Shipping methods do not support trashing." msgstr "Los métodos de envío no se pueden enviar a la papelera." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:177 msgid "Resource cannot be created." msgstr "No se pudo crear el recurso." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:174 msgid "Shipping zone location type." msgstr "Tipo de ubicación de la zona de envío." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:169 msgid "Shipping zone location code." msgstr "Código de ubicación de la zona de envío." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:210 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:479 msgid "Shipping method description." msgstr "Descripción del método de envío." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:204 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:473 msgid "Shipping method title." msgstr "Título del método de envío." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:198 msgid "Method ID." msgstr "ID del método." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:595 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:240 msgid "Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, and radio buttons." msgstr "Array de opciones (pares de valores clave) para tipos de introducción como selección, selección múltiple y botones de radio. " #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:241 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:253 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:259 msgid "Invalid setting." msgstr "Ajuste no válido." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:165 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:172 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:76 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:82 msgid "Invalid setting group." msgstr "Grupo de ajustes no válido." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:222 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:103 msgid "IDs for settings sub groups." msgstr "IDs de los subgrupos de ajustes." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:216 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:98 msgid "ID of parent grouping." msgstr "ID de la agrupación superior." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:198 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:83 msgid "A unique identifier that can be used to link settings together." msgstr "Un identificador único que puede usarse para enlazar varios ajustes." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:63 msgid "No setting groups have been registered." msgstr "No se han registrado grupos de ajuste." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2410 msgid "Limit result set to products based on a maximum price." msgstr "Limitar el resultado a productos basados en un precio máximo." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2404 msgid "Limit result set to products based on a minimum price." msgstr "Limitar el resultado a productos basados en un precio mínimo." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2398 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:346 msgid "Limit result set to products on sale." msgstr "Limitar el resultado a productos en oferta." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2392 msgid "Limit result set to products in stock or out of stock." msgstr "Limitar el resultado a productos con existencias o sin existencias." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1913 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2390 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:844 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1893 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:673 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1226 msgid "Number of days until access to downloadable files expires." msgstr "Número de días hasta que caduca el acceso a los archivos descargables." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:169 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:864 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:70 msgid "The date the review was created, as GMT." msgstr "La fecha en que se creó la valoración, en GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:436 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:567 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:526 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:208 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:212 msgid "Additional help text shown to the user about the setting." msgstr "Texto de ayuda adicional mostrado al usuario sobre el ajuste." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:418 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:585 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:508 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:230 msgid "Type of setting." msgstr "Tipo de ajuste." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1907 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2384 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:838 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1887 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:667 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1220 msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase." msgstr "Número de veces que se pueden descargar los archivos descargables después de la compra." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:412 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:547 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:210 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:502 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:184 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:192 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:93 msgid "A human readable description for the setting used in interfaces." msgstr "Una descripción humana del ajuste utilizado en las interfaces." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:406 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:538 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:204 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:496 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:178 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:183 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:88 msgid "A human readable label for the setting used in interfaces." msgstr "Una etiqueta para humanos del ajuste utilizado en las interfaces." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:173 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:968 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2155 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:173 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:803 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1499 msgid "The date the image was last modified, as GMT." msgstr "La fecha de la última modificación de la imagen, en GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:161 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:956 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2143 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:161 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:791 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1487 msgid "The date the image was created, as GMT." msgstr "La fecha de creación de la imagen, en GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1742 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1070 msgid "The date the product was last modified, as GMT." msgstr "La fecha de la última modificación del producto, en GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1730 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1059 msgid "The date the product was created, as GMT." msgstr "La fecha de creación del producto, en GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:768 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1811 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:594 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1144 msgid "Start date of sale price, as GMT." msgstr "Fecha del inicio del descuento en el precio, en GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:763 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1806 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:589 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1139 msgid "Start date of sale price, in the site's timezone." msgstr "Fecha del inicio del descuento en el precio, en la zona horaria del sitio." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1444 msgid "The date the order was completed, as GMT." msgstr "La fecha en la que se completó el pedido, en GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1432 msgid "The date the order was paid, as GMT." msgstr "La fecha en la que se pagó el pedido, en GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:773 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1816 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:599 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:604 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1149 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1154 msgid "End date of sale price, in the site's timezone." msgstr "Fecha del fin del descuento en el precio, en la zona horaria del sitio." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2255 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1600 msgid "List of variations IDs." msgstr "ID de la lista de variaciones." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:442 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:576 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:532 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:214 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:221 msgid "Placeholder text to be displayed in text inputs." msgstr "Texto de muestra que se verá en los campos de introducción de texto." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:430 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:561 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:520 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:202 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:206 msgid "Default value for the setting." msgstr "Valor por defecto para el ajuste." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:425 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:556 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:515 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:197 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:201 msgid "Setting value." msgstr "Valor del ajuste." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:400 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:529 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:490 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:172 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:165 msgid "A unique identifier for the setting." msgstr "Un identificador único para el ajuste." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2345 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:281 msgid "Limit result set to featured products." msgstr "Limitar el resultado a productos destacados." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:555 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:159 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:905 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:108 msgid "The content of the review." msgstr "El contenido de la valoración." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:395 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:167 msgid "Payment gateway settings." msgstr "Ajustes de la pasarela de pago." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:389 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:152 msgid "Payment gateway method description." msgstr "Descripción del método de la pasarela de pago." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:383 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:146 msgid "Payment gateway method title." msgstr "Título del método de la pasarela de pago." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:378 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:141 msgid "Payment gateway enabled status." msgstr "Estado de activación de la pasarela de pago." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:370 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:133 msgid "Payment gateway sort order." msgstr "Orden de visualización de la pasarela de pago" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:365 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:128 msgid "Payment gateway description on checkout." msgstr "Descripción de la pasarela de pago en la página de finalizar compra." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:360 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:123 msgid "Payment gateway title on checkout." msgstr "Título de la pasarela de pago en la página de finalizar compra." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:354 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:117 msgid "Payment gateway ID." msgstr "ID de la pasarela de pago." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:855 msgid "When true, the payment gateway API is used to generate the refund." msgstr "When true, the payment gateway API is used to generate the refund." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:152 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:151 msgid "If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If false, the note will be for admin reference only." msgstr "If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If false, the note will be for admin reference only." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:528 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:471 msgid "If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices." msgstr "If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:506 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:449 msgid "If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will enable free shipping." msgstr "If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will enable free shipping." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1012 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1178 msgid "Version of WooCommerce which last updated the order." msgstr "Versión de WooCommerce en la que se actualizó el pedido." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:141 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:140 msgid "The date the order note was created, as GMT." msgstr "La fecha en que se creó la nota del pedido, en GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:552 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:495 msgid "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon." msgstr "Lista de IDs de usuario (o direcciones de correo electrónico de los invitados) que han utilizado el cupón." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:491 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:434 msgid "How many times the coupon can be used in total." msgstr "Cuántas veces puede usarse en total el cupón." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:702 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:180 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:76 msgid "The date the customer was last modified, as GMT." msgstr "La fecha de la última modificación del cliente, en GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:393 msgid "The date the order refund was created, as GMT." msgstr "La fecha en la que se creó el reembolso del pedido, en formato GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1030 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1216 msgid "The date the order was last modified, as GMT." msgstr "La fecha de la última modificación en el pedido, en GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1024 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1204 msgid "The date the order was created, as GMT." msgstr "La fecha en la que se creó el pedido, en GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:135 msgid "The date when download access expires, as GMT." msgstr "La fecha de caducidad del acceso a la descarga, en GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:504 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:366 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:420 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:543 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:637 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:728 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:826 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1456 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1573 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1693 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1784 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1882 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1958 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1027 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2277 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:255 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:857 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1623 msgid "Meta data." msgstr "Metadatos." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:409 msgid "User ID of user who created the refund." msgstr "ID del usuario que creó el reembolso." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:173 msgid "Limit result to customers or internal notes." msgstr "Limitar el resultado a notas de clientes o internas." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:342 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:243 msgid "Is the customer a paying customer?" msgstr "¿Es el cliente un cliente de pago?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:511 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:373 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:427 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:551 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:644 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:735 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:833 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1463 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1580 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1700 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1791 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1889 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1965 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1034 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2284 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:262 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:864 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1630 msgid "Meta ID." msgstr "ID del meta." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:469 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:412 msgid "If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons will be removed from the cart." msgstr "If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons will be removed from the cart." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:453 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:350 msgid "The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a percentage." msgstr "La cantidad de descuento. Siempre debe ser numérico, aunque se defina un porcentaje." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:401 msgid "The date the coupon expires, as GMT." msgstr "La fecha de caducidad del cupón, en GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:396 msgid "The date the coupon expires, in the site's timezone." msgstr "La fecha de caducidad del cupón, en la zona horaria del sitio." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:366 msgid "The date the coupon was created, as GMT." msgstr "La fecha de creación del cupón, en GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:378 msgid "The date the coupon was last modified, as GMT." msgstr "La fecha del último cambio del cupón, en GMT." #. translators: %s: amount of errors #: includes/class-wc-rest-authentication.php:330 msgid "Missing OAuth parameter %s" msgid_plural "Missing OAuth parameters %s" msgstr[0] "Parámetro OAuth %s no disponible" msgstr[1] "Parámetros OAuth %s no disponibles" #: includes/admin/views/html-report-by-date.php:20 msgid "From %1$s to %2$s" msgstr "Desde el %1$s al %2$s" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:28 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:52 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:77 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:96 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:125 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:163 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:209 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:226 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:245 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:279 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:298 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:338 msgid "— No change —" msgstr "— Sin cambios —" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:56 msgid "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):" msgstr "Establecer a un precio normal disminuido en (cantidad fija o %):" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:55 msgid "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):" msgstr "Disminución del precio de oferta existente en (cantidad fija o %):" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:54 msgid "Increase existing sale price by (fixed amount or %):" msgstr "incrementar el precio de oferta existente en (cantidad fija o %):" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1076 msgid "Learn how to update" msgstr "Aprende cómo actualizar" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1069 msgid "Outdated templates" msgstr "Plantillas obsoletas" #. Translators: %1$s: Template name, %2$s: Template version, %3$s: Core #. version. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1042 msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s" msgstr "La version %2$s de %1$s está obsoleta. La versión del núcleo es la %3$s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:733 msgid "Taxonomies: Product types" msgstr "Taxonomías: Tipos de producto" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:604 msgid "Error messages should not be shown to visitors." msgstr "Los mensajes de error no deberían mostrarse a los visitantes." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:598 msgid "Hide errors from visitors" msgstr "Ocultar errores a los visitantes" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:582 msgid "Secure connection (HTTPS)" msgstr "Conexión segura (HTTPS)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:577 msgid "Security" msgstr "Seguridad" #. Translators: %s: docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:868 msgid "Page visibility should be <a href=\"%s\" target=\"_blank\">public</a>" msgstr "La visibilidad de la página debe ser <a href=\"%s\" target=\"_blank\">pública</a>" #. Translators: %s: page name. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:850 msgid "Edit %s page" msgstr "Modificar página %s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:599 msgid "Error messages can contain sensitive information about your store environment. These should be hidden from untrusted visitors." msgstr "Los mensajes de error pueden contener información sensible sobre el entorno de tu tienda. Deberían estar ocultos a visitantes no fiables." #. Translators: %s: docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:591 msgid "Your store is not using HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about HTTPS and SSL Certificates</a>." msgstr "Tu tienda no está usando HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más sobre HTTPS y los certificados SSL</a>." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:583 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:674 msgid "Is the connection to your store secure?" msgstr "¿Es segura la conexión a tu tienda?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:474 msgid "Database prefix" msgstr "Prefijo de la base de datos" #. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:480 msgid "How to update your database table prefix" msgstr "Cómo actualizar el prefijo de tu base de datos" #. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:480 msgid "%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s" msgstr "%1$s - Recomendamos usar un prefijo de menos de 20 caracteres. Ver: %2$s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:369 msgid "GZip" msgstr "GZip" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:355 msgid "DOMDocument" msgstr "DOMDocument" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:341 msgid "SoapClient" msgstr "SoapClient" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:328 msgid "fsockopen/cURL" msgstr "fsockopen/cURL" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:383 msgid "Multibyte string" msgstr "Cadena multibyte" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:14 msgid "Are you sure you want to clear all logs from the database?" msgstr "¿Estás seguro de querer borrar todos los registros de la base de datos?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:26 msgid "Flush all logs" msgstr "Borrar todos los registros" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:23 msgid "Delete log" msgstr "Borrar registro" #. translators: %d: rest api version number #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:144 msgid "WP REST API Integration v%d" msgstr "Integración con WP REST API v%d" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:135 msgid "REST API version used in the webhook deliveries." msgstr "Versión de la REST API utilizada en las entregas de webhook." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:151 msgid "Legacy API v3 (deprecated)" msgstr "API v3 heredada (obsoleta)" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:136 msgctxt "Pagination" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s de %2$s" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:59 msgid "Search for a user…" msgstr "Buscar un usuario…" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:46 msgid "Zone regions" msgstr "Región(es) de la zona" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:384 msgid "Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone." msgstr "¿Estás seguro de querer borrar esta zona? Esta acción es irreversible." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:160 msgid "Enable debug mode" msgstr "Activar el modo de depuración" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:159 msgid "Debug mode" msgstr "Modo de depuración" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:57 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:18 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones-instance.php:7 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:8 #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 msgid "Shipping zones" msgstr "Zonas de envío" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:347 msgid "Never show quantity remaining in stock" msgstr "Nunca mostrar la cantidad restante del inventario" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:338 msgid "This controls how stock quantities are displayed on the frontend." msgstr "Esto controla cómo se muestran las cantidades del inventario en la tienda." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:299 msgid "When product stock reaches this amount you will be notified via email." msgstr "Cuando el inventario del producto alcance esta cantidad serás notificado por correo electrónico." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:345 msgid "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\"" msgstr "Siempre mostrar la cantidad restante del inventario, p.ej. \"12 existencias\"" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:346 msgid "Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\"" msgstr "Solo mostrar la cantidad restante del inventario cuando sea baja, p.ej. \"Solo quedan 2 existencias\"" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:315 msgid "When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect existing \"in stock\" products." msgstr "Cuando el inventario del producto alcanza esta cantidad el estado del inventario cambiará a \"sin existencias\" y recibirás un aviso por correo electrónico. Este ajuste no afecta a los productos \"con existencias\"." #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:117 msgid "The main body text color. Default %s." msgstr "El color principal del texto de la página. Por defecto %s." #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:113 msgid "The main body background color. Default %s." msgstr "El color principal del fondo de la página. Por defecto %s." #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:109 msgid "The background color for WooCommerce email templates. Default %s." msgstr "El color de fondo para las plantillas de correo electrónico de WooCommerce. Por defecto %s." #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:105 msgid "The base color for WooCommerce email templates. Default %s." msgstr "El color base para las plantillas de correo electrónico de WooCommerce. Por defecto %s." #. Translators: %s Page contents. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:121 msgid "Page contents: [%s]" msgstr "Contenidos de la página: [%s]" #. translators: 1: total items sold 2: category name #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:100 msgid "%1$s sales in %2$s" msgstr "%1$s ventas en %2$s" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:430 msgid "Choose a product to view stats" msgstr "Elige un producto para ver las estadísticas" #. translators: 1: total refunds 2: total refunded orders 3: refunded items #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:544 msgid "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)" msgid_plural "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)" msgstr[0] "%1$s reembolsado %2$d pedido (%3$d artículo)" msgstr[1] "%1$s reembolsados %2$d pedidos (%3$d artículos)" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:289 msgid "Choose a category to view stats" msgstr "Elige una categoría para ver las estadísticas" #. translators: refund amount #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:392 msgid "Refund %s manually" msgstr "Reembolsar %s manualmente" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:338 msgid "Length x width x height in decimal form" msgstr "Largo x ancho x alto en formato decimal" #. translators: %s: Weight unit #. translators: %s: weight unit #. translators: %s: weight #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:663 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:835 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:18 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:302 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:132 msgid "Weight (%s)" msgstr "Peso (%s)" #. translators: %s: currency symbol #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:141 msgid "Regular price (%s)" msgstr "Precio normal (%s)" #. translators: %s: attribute label #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:36 msgid "Any %s…" msgstr "Cualquier %s…" #. translators: WooCommerce dimension unit #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:37 msgid "Dimensions (%s)" msgstr "Dimensiones (%s)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:461 msgid "Add file" msgstr "Añadir archivo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:415 msgid "Enter an optional description for this variation." msgstr "Introduce una descripción opcional para esta variación." #. translators: %s: currency symbol #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:159 msgid "Sale price (%s)" msgstr "Precio rebajado (%s)" #. translators: WooCommerce attribute label #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:49 msgid "No default %s…" msgstr "%s… Sin valor por defecto" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:28 msgid "This lets you choose which products are part of this group." msgstr "Esto te permite elegir qué productos son parte de este grupo." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:683 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:855 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:16 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:150 msgid "Grouped products" msgstr "Productos agrupados" #. translators: 1: refund id 2: refund date #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:36 msgid "Refund #%1$s - %2$s" msgstr "Reembolso #%1$s - %2$s" #. translators: refund amount, gateway name #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:388 msgid "Refund %1$s via %2$s" msgstr "Reembolsar %1$s mediante %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:120 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:470 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Coupon(s)" msgstr "Cupón(es)" #. translators: %s: variation id #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:35 msgid "%s (No longer exists)" msgstr "%s (Ya no existe)" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:45 msgid "Note type" msgstr "Tipo de nota" #. translators: %s: IP address #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:271 msgid "Customer IP: %s" msgstr "IP del cliente: %s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:523 msgid "Copy billing address" msgstr "Copiar dirección de facturación" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:407 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:532 msgid "Address:" msgstr "Dirección:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:348 msgid "View other orders →" msgstr "Ver otros pedidos →" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:319 msgid "Customer payment page →" msgstr "Página de pago del cliente →" #. translators: 1: order type 2: order number #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:221 msgid "%1$s #%2$s details" msgstr "Detalles de %1$s #%2$s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:311 msgid "Apply to all qualifying items in cart" msgstr "Aplicar a todos los artículos del carrito adecuados" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:293 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:329 msgid "Unlimited usage" msgstr "Uso ilimitado" #. translators: %s: tax rates count #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:187 msgid "Import complete - imported %s tax rates." msgstr "Importación completada - %s tasas de impuestos importadas." #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:77 msgid "Tool does not exist." msgstr "La herramienta no existe." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1384 msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>." msgstr "Pagos seguros con tarjetas de crédito o con la cuenta de PayPal de tu cliente. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más</a>." #. translators: 1: currency name 2: currency code #. translators: %1$s: tax item name %2$s: tax class name #. translators: 1. Weight number; 2. Weight unit; E.g. 2 kg #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:554 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:54 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:139 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: 1: customer name, 2 customer id, 3: customer email #. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email #. translators: $1: customer name, $2 customer id, $3: customer email #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:367 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:53 #: includes/class-wc-ajax.php:1786 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:872 msgid "%1$s (#%2$s – %3$s)" msgstr "%1$s (#%2$s – %3$s)" #. translators: 1: count 2: limit #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:168 msgid "%1$s / %2$s" msgstr "%1$s / %2$s" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:62 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:122 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:514 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:74 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:146 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:69 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:744 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:252 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:315 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1318 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1381 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:148 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:211 #: assets/client/blocks/checkout.js:2 msgid "Address line 2" msgstr "Dirección, línea 2" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:58 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:118 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:70 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:142 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:60 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:247 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:310 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1313 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1376 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:143 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:206 msgid "Address line 1" msgstr "Dirección (línea 1)" #. translators: %s: URL to read more about the shop page. #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:825 msgid "This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that lists your products. <a href=\"%s\">You can read more about this here</a>." msgstr "Esta es la página de la tienda de WooCommerce. Esta página de la tienda es un archivo especial que lista tus productos. <a href=\"%s\">Puedes leer más sobre esto aquí</a>." #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:124 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:123 msgid "Level" msgstr "Nivel" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:65 msgid "All levels" msgstr "Todos los niveles" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:63 msgid "Filter by level" msgstr "Filtrar por nivel" #: includes/class-wc-log-levels.php:153 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: includes/class-wc-log-levels.php:151 msgid "Critical" msgstr "Crítico" #: includes/class-wc-log-levels.php:150 msgid "Alert" msgstr "Alerta" #: includes/class-wc-log-levels.php:149 msgid "Emergency" msgstr "Emergencia" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:286 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:109 msgid "All sources" msgstr "Todos los orígenes" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:284 msgid "Filter by source" msgstr "Filtrar por origen" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:125 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:198 #: templates/order/attribution-details.php:68 msgid "Source" msgstr "Origen" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:122 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:218 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:146 msgid "Timestamp" msgstr "Marca temporal" #: includes/class-wc-log-levels.php:156 msgid "Debug" msgstr "Depuración" #: includes/class-wc-log-levels.php:155 msgid "Info" msgstr "Información" #: includes/class-wc-log-levels.php:154 msgid "Notice" msgstr "Aviso" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69 #: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:12 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:44 msgid "System status" msgstr "Estado del sistema" #. translators: %s: rating #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:426 msgid "%s out of 5" msgstr "%s de 5" #. translators: %s: review author #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:429 msgid "reviewed by %s" msgstr "valorado por %s" #. translators: %s: net sales #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:197 msgid "%s net sales this month" msgstr "%s ventas netas este mes" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:340 msgid "(Public)" msgstr "(Público)" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:224 msgid "Enable archives?" msgstr "¿Activar archivos?" #. translators: 1: last access date 2: last access time #. translators: %1$s: note date %2$s: note time #. translators: 1 - Product review date, 2: Product review time. #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:185 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:28 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:109 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1116 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s a las %2$s" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:61 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:97 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:115 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:73 msgid "Shipping is disabled." msgstr "El envío está desactivado." #: i18n/states.php:1374 msgid "Akwa Ibom" msgstr "Akwa Ibom" #: i18n/states.php:1373 msgid "Adamawa" msgstr "Adamawa" #: i18n/states.php:1372 msgid "Abuja" msgstr "Abuja" #: i18n/states.php:1371 msgid "Abia" msgstr "Abia" #: i18n/states.php:923 msgid "L'Aquila" msgstr "L'Aquila" #: i18n/states.php:1389 msgid "Kaduna" msgstr "Kaduna" #: i18n/states.php:1388 msgid "Jigawa" msgstr "Jigawa" #: i18n/states.php:1387 msgid "Imo" msgstr "Imo" #: i18n/states.php:1386 msgid "Gombe" msgstr "Gombe" #: i18n/states.php:1385 msgid "Enugu" msgstr "Enugu" #: i18n/states.php:1384 msgid "Ekiti" msgstr "Ekiti" #: i18n/states.php:1383 msgid "Edo" msgstr "Edo" #: i18n/states.php:1382 msgid "Ebonyi" msgstr "Ebonyi" #: i18n/states.php:1381 msgid "Delta" msgstr "Delta" #: i18n/states.php:1380 msgid "Cross River" msgstr "Cross River" #: i18n/states.php:1379 msgid "Borno" msgstr "Borno" #: i18n/states.php:1378 msgid "Benue" msgstr "Benue" #: i18n/states.php:1377 msgid "Bayelsa" msgstr "Bayelsa" #: i18n/states.php:1376 msgid "Bauchi" msgstr "Bauchi" #: i18n/states.php:1375 msgid "Anambra" msgstr "Anambra" #: i18n/states.php:1405 msgid "Taraba" msgstr "Taraba" #: i18n/states.php:1404 msgid "Sokoto" msgstr "Sokoto" #: i18n/states.php:1403 msgid "Rivers" msgstr "Rivers" #: i18n/states.php:203 i18n/states.php:1402 msgid "Plateau" msgstr "Plateau" #: i18n/states.php:1401 msgid "Oyo" msgstr "Oyo" #: i18n/states.php:1400 msgid "Osun" msgstr "Osun" #: i18n/states.php:1399 msgid "Ondo" msgstr "Ondo" #: i18n/states.php:1398 msgid "Ogun" msgstr "Ogun" #: i18n/states.php:1396 msgid "Nasarawa" msgstr "Nasarawa" #: i18n/states.php:1395 msgid "Lagos" msgstr "Lagos" #: i18n/states.php:1394 msgid "Kwara" msgstr "Kwara" #: i18n/states.php:1393 msgid "Kogi" msgstr "Kogi" #: i18n/states.php:1392 msgid "Kebbi" msgstr "Kebbi" #: i18n/states.php:1391 msgid "Katsina" msgstr "Katsina" #: i18n/states.php:1390 msgid "Kano" msgstr "Kano" #: i18n/states.php:1599 msgid "Sindh" msgstr "Sindh" #: i18n/states.php:1597 msgid "Khyber Pakhtunkhwa" msgstr "Khyber Pakhtunkhwa" #: i18n/states.php:1594 msgid "FATA" msgstr "FATA" #: i18n/states.php:1407 msgid "Zamfara" msgstr "Zamfara" #: i18n/states.php:1406 msgid "Yobe" msgstr "Yobe" #: i18n/states.php:1596 msgid "Islamabad Capital Territory" msgstr "Territorio de la capital Islamabad" #: i18n/states.php:1595 msgid "Gilgit Baltistan" msgstr "Gilgit-Baltistán " #: i18n/states.php:1592 msgid "Azad Kashmir" msgstr "Azad Cachemira" #: i18n/states.php:1593 msgid "Balochistan" msgstr "Baluchistán" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:187 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:317 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:392 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:410 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:433 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:476 msgid "An invalid setting value was passed." msgstr "Se pasó un valor de ajuste no válido." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:958 msgid "Invalid product tax status." msgstr "Estado de impuesto de producto no válido." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:843 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Invalid or duplicated SKU." msgstr "SKU no válido o duplicado." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:804 msgid "Invalid catalog visibility option." msgstr "Opción de visibilidad del catálogo no válida." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1641 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:942 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1573 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:151 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:258 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:593 msgid "To manipulate product variations you should use the /products/<product_id>/variations/<id> endpoint." msgstr "Para manipular variaciones de producto deberías usar la variable /products//<product_id>/variations/<id>" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:696 msgid "Invalid currency code" msgstr "Código de moneda no válido" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:639 msgid "Invalid parent ID" msgstr "ID de padre no válido" #. translators: %s: Class method name. #. translators: %s: Method name #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:43 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:114 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:127 #: src/Admin/API/Reports/DataStore.php:280 src/Admin/API/Reports/Query.php:39 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "Método \"%s\" no aplicado. Debe ser anulado en la subclase." #: i18n/states.php:796 msgid "Monaghan" msgstr "Monaghan" #: i18n/states.php:795 msgid "Meath" msgstr "Meath" #: i18n/states.php:789 msgid "Laois" msgstr "Laois" #: i18n/states.php:790 msgid "Leitrim" msgstr "Leitrim" #: i18n/states.php:791 msgid "Limerick" msgstr "Limerick" #: i18n/states.php:793 msgid "Louth" msgstr "Louth" #: i18n/states.php:792 msgid "Longford" msgstr "Longford" #: i18n/states.php:786 msgid "Kerry" msgstr "Kerry" #: i18n/states.php:788 msgid "Kilkenny" msgstr "Kilkenny" #: i18n/states.php:787 msgid "Kildare" msgstr "Kildare" #: i18n/states.php:785 msgid "Galway" msgstr "Galway" #: i18n/states.php:783 msgid "Donegal" msgstr "Donegal" #: i18n/states.php:779 msgid "Carlow" msgstr "Carlow" #: i18n/states.php:780 msgid "Cavan" msgstr "Cavan" #: i18n/states.php:803 msgid "Wexford" msgstr "Wexford" #: i18n/states.php:804 msgid "Wicklow" msgstr "Wicklow" #: i18n/states.php:802 msgid "Westmeath" msgstr "Westmeath" #: i18n/states.php:801 msgid "Waterford" msgstr "Waterford" #: i18n/states.php:800 msgid "Tipperary" msgstr "Tipperary" #: i18n/states.php:799 msgid "Sligo" msgstr "Sligo" #: i18n/states.php:798 msgid "Roscommon" msgstr "Roscommon" #: i18n/states.php:797 msgid "Offaly" msgstr "Offaly" #: i18n/states.php:794 msgid "Mayo" msgstr "Mayo" #: i18n/states.php:782 msgid "Cork" msgstr "Cork" #: i18n/states.php:781 msgid "Clare" msgstr "Clare" #: i18n/countries.php:122 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: i18n/states.php:784 msgid "Dublin" msgstr "Dublín" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:73 msgid "Webhook delivery URL." msgstr "URL de entrega del webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:63 msgid "Unique identifier for the webhook." msgstr "Identificador único del webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:67 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:58 msgid "Unique slug for the resource." msgstr "Slug único del recurso." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:78 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:71 msgid "Email of the reviewer." msgstr "Correo electrónico de quien dejó la valoración." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:73 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:66 msgid "Name of the reviewer." msgstr "Nombre de quien dejó la valoración." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:68 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:61 msgid "Review content." msgstr "Contenido de la valoración." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:115 msgid "Unique identifier for the attribute of the terms." msgstr "Identificador único del atributo de los términos." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:70 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:147 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:146 msgid "Order note content." msgstr "Contenido de la nota del pedido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:109 msgid "ID to reassign posts to." msgstr "ID al que reasignar las publicaciones." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:67 msgid "New user password." msgstr "Nueva contraseña de usuario." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:62 msgid "New user username." msgstr "Nuevo nombre de usuario del usuario." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:58 msgid "New user email address." msgstr "Nueva dirección de correo electrónico del usuario." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:50 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:80 msgid "Unique identifier for the variation." msgstr "Identificador único de la variación." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:46 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:88 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:45 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:53 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:76 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:121 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:54 msgid "Unique identifier for the variable product." msgstr "Identificador único del producto variable." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:53 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:85 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:61 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:83 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:68 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:94 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:115 msgid "The order ID." msgstr "ID del pedido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:64 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:73 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:64 msgid "Name for the resource." msgstr "Nombre del recurso." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:932 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:980 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "Limitar el resultado a IDs específicos." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:923 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:726 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:626 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:636 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:972 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:709 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:422 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:54 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:191 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "Asegura que el resultado establecido excluya IDs específicos." #. translators: %s: attachment id #. translators: %s: attachment ID #. translators: %s: image ID #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:871 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1332 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:490 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:528 #: includes/rest-api/Utilities/ImageAttachment.php:61 msgid "#%s is an invalid image ID." msgstr "#%s es un ID de imagen no válido." #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:27 #: src/Internal/Admin/Marketplace.php:71 src/Internal/Admin/Marketplace.php:72 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/4457.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Extensions" msgstr "Extensiones" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:217 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:227 msgid "WooCommerce extensions" msgstr "Extensiones de WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:180 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:389 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Installed" msgstr "Instalado" #. Author URI of the plugin #: woocommerce.php msgid "https://woocommerce.com" msgstr "https://woocommerce.com" #. Translators: %s Docs URL. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:171 msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">an SSL Certificate is required</a>)." msgstr "Fuerza SSL (HTTPS) en las páginas de finalizar compra (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">se requiere un certificado SSL</a>)." #. Plugin URI of the plugin #: woocommerce.php msgid "https://woocommerce.com/" msgstr "https://woocommerce.com/" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2342 msgid "If the variation is visible." msgstr "Si es visible la variación." #. translators: %s: error message #: includes/class-wc-auth.php:436 msgid "Error: %s." msgstr "Error: %s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:248 msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the endpoint." msgstr "Las variables se añaden a las URLs de tu página para manejar acciones específicas en las páginas de cuentas. Deberían ser únicas y pueden dejarse en blanco para desactivar la variable." #: includes/class-wc-shipping-zone.php:148 msgid "Everywhere" msgstr "En todas partes" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:161 msgid "Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass shipping rate cache." msgstr "Activa el modo de depuración de envío para mostrar las zonas de envío y saltarte la cache de la tasa de envío." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:191 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:118 msgid "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which support zones are listed." msgstr "Elige el método de envío que desees añadir. Solo se muestran los métodos de envío compatibles con zonas." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:386 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:56 msgid "No shipping methods offered to this zone." msgstr "No hay métodos de envío para esta zona." #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10 msgid "Use <code>[qty]</code> for the number of items, <br/><code>[cost]</code> for the total cost of items, and <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> for percentage based fees." msgstr "Utiliza <code>[qty]</code> para el número de artículos, <br/><code>[cost]</code> para el coste total de artículos y <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> para cargos en porcentaje." #: includes/wc-core-functions.php:582 msgid "North Korean won" msgstr "Won norcoreano" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:272 msgid "Endpoint for the \"My account → Downloads\" page." msgstr "Variable para la página \"Mi cuenta → Descargas\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:254 msgid "Endpoint for the \"My account → Orders\" page." msgstr "Variable para la página \"Mi cuenta → Pedidos\"." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Downloads.php:144 #: templates/order/order-downloads.php:56 msgid "∞" msgstr "∞" #: templates/myaccount/orders.php:110 assets/client/admin/chunks/7726.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: templates/myaccount/orders.php:114 assets/client/admin/chunks/7726.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: templates/myaccount/downloads.php:42 msgid "No downloads available yet." msgstr "No hay descargas disponibles todavía." #. translators: 1: order number 2: order date 3: order status #: templates/myaccount/view-order.php:28 templates/order/tracking.php:30 msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s." msgstr "El pedido #%1$s se realizó el %2$s y está actualmente %3$s." #: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:25 msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset." msgstr "Se ha enviado un correo electrónico de restablecimiento de contraseña a la dirección de correo electrónico de tu cuenta, pero puede llevar varios minutos que aparezca en tu bandeja de entrada. Por favor, espera al menos 10 minutos antes de intentar otro restablecimiento." #: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:20 msgid "Password reset email has been sent." msgstr "Correo electrónico de restablecimiento de contraseña enviado." #: templates/myaccount/payment-methods.php:70 msgid "No saved methods found." msgstr "No se han encontrado métodos guardados." #: templates/myaccount/orders.php:121 msgid "No order has been made yet." msgstr "No se ha hecho ningún pedido todavía." #: includes/wc-core-functions.php:638 msgid "São Tomé and Príncipe dobra" msgstr "São Tomé and Príncipe dobra" #. translators: %s: product count #. translators: %s number of products. #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:156 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:91 #: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:8 #: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:6 msgid "%s product" msgid_plural "%s products" msgstr[0] "%s producto" msgstr[1] "" #. translators: %s: image URL #: includes/wc-rest-functions.php:97 msgid "Error getting remote image %s." msgstr "Error recuperando la imagen remota %s." #. translators: %s: image URL #: includes/wc-rest-functions.php:75 msgid "Invalid URL %s." msgstr "URL no válida %s." #: includes/wc-core-functions.php:666 msgid "Zambian kwacha" msgstr "Kwacha zambiano" #: includes/wc-core-functions.php:664 msgid "Yemeni rial" msgstr "Rial yemení" #: includes/wc-core-functions.php:663 msgid "CFP franc" msgstr "Franco CFP" #: includes/wc-core-functions.php:662 msgid "West African CFA franc" msgstr "Franco CFA de África del Oeste" #: includes/wc-core-functions.php:661 msgid "East Caribbean dollar" msgstr "Dólar del Caribe Oriental" #: includes/wc-core-functions.php:660 msgid "Central African CFA franc" msgstr "Franco CFA de África Central" #: includes/wc-core-functions.php:659 msgid "Samoan tālā" msgstr "Tālā de Samoa" #: includes/wc-core-functions.php:658 msgid "Vanuatu vatu" msgstr "Vatu de Vanuatu" #: includes/wc-core-functions.php:657 msgid "Vietnamese đồng" msgstr "đồng vietnamita" #: includes/wc-core-functions.php:656 msgid "Venezuelan bolívar" msgstr "Bolívar venezolano" #: includes/wc-core-functions.php:654 msgid "Uzbekistani som" msgstr "Som uzbeko" #: includes/wc-core-functions.php:653 msgid "Uruguayan peso" msgstr "Peso uruguayo" #: includes/wc-core-functions.php:651 msgid "Ugandan shilling" msgstr "Chelín ugandés" #: includes/wc-core-functions.php:649 msgid "Tanzanian shilling" msgstr "Chelín tanzano" #: includes/wc-core-functions.php:648 msgid "New Taiwan dollar" msgstr "Nuevo dólar taiwanés" #: includes/wc-core-functions.php:647 msgid "Trinidad and Tobago dollar" msgstr "Dólar de Trinidad y Tobago" #: includes/wc-core-functions.php:645 msgid "Tongan paʻanga" msgstr "Paʻanga tongana" #: includes/wc-core-functions.php:644 msgid "Tunisian dinar" msgstr "Dinar tunecino" #: includes/wc-core-functions.php:643 msgid "Turkmenistan manat" msgstr "Manat turcomano" #: includes/wc-core-functions.php:642 msgid "Tajikistani somoni" msgstr "Somoni tayiko" #: includes/wc-core-functions.php:640 msgid "Swazi lilangeni" msgstr "Lilangeni" #: includes/wc-core-functions.php:639 msgid "Syrian pound" msgstr "Libra Siria" #: includes/wc-core-functions.php:637 msgid "South Sudanese pound" msgstr "Libra sursudanesa" #: includes/wc-core-functions.php:636 msgid "Surinamese dollar" msgstr "Dólar surinamés" #: includes/wc-core-functions.php:635 msgid "Somali shilling" msgstr "Chelín somalí" #: includes/wc-core-functions.php:634 msgid "Sierra Leonean leone" msgstr "Leone" #: includes/wc-core-functions.php:633 msgid "Saint Helena pound" msgstr "Libra de Santa Elena" #: includes/wc-core-functions.php:630 msgid "Sudanese pound" msgstr "Libra sudanesa" #: includes/wc-core-functions.php:629 msgid "Seychellois rupee" msgstr "Rupia seychelense" #: includes/wc-core-functions.php:628 msgid "Solomon Islands dollar" msgstr "Dólar de las Islas Salomón" #. translators: 1: param 2: type #: includes/wc-rest-functions.php:188 msgid "%1$s is not of type %2$s" msgstr "%1$s no es del tipo %2$s" #: includes/wc-core-functions.php:626 msgid "Rwandan franc" msgstr "Franco ruandés" #: includes/wc-core-functions.php:624 msgid "Serbian dinar" msgstr "Dinar serbio" #: includes/wc-core-functions.php:622 msgid "Qatari riyal" msgstr "Riyal catarí" #: includes/wc-core-functions.php:621 msgid "Paraguayan guaraní" msgstr "Guaraní paraguayo" #: includes/wc-core-functions.php:620 msgid "Transnistrian ruble" msgstr "Rublo transnistrio" #: includes/wc-core-functions.php:619 msgid "Polish złoty" msgstr "Złoty polaco" #: includes/wc-core-functions.php:616 msgid "Papua New Guinean kina" msgstr "Kina de Papúa Nueva Guinea" #: includes/wc-core-functions.php:614 msgid "Panamanian balboa" msgstr "Balboa panameño" #: includes/wc-core-functions.php:613 msgid "Omani rial" msgstr "Rial omaní" #: includes/wc-core-functions.php:611 msgid "Nepalese rupee" msgstr "Rupia nepalí" #: includes/wc-core-functions.php:609 msgid "Nicaraguan córdoba" msgstr "Córdoba" #: includes/wc-core-functions.php:607 msgid "Namibian dollar" msgstr "Dólar namibio" #: includes/wc-core-functions.php:606 msgid "Mozambican metical" msgstr "Metical mozambiqueño" #: includes/wc-core-functions.php:603 msgid "Malawian kwacha" msgstr "Kwacha malauí" #: includes/wc-core-functions.php:602 msgid "Maldivian rufiyaa" msgstr "Rupia de Maldivas" #: includes/wc-core-functions.php:601 msgid "Mauritian rupee" msgstr "Rupia de Mauricio" #: includes/wc-core-functions.php:600 msgid "Mauritanian ouguiya" msgstr "Ouguiya mauritano" #: includes/wc-core-functions.php:599 msgid "Macanese pataca" msgstr "Pataca macaense" #: includes/wc-core-functions.php:598 msgid "Mongolian tögrög" msgstr "Tugrik mongol" #: includes/wc-core-functions.php:597 msgid "Burmese kyat" msgstr "Kyat birmano" #: includes/wc-core-functions.php:596 msgid "Macedonian denar" msgstr "Denar macedonio" #: includes/wc-core-functions.php:595 msgid "Malagasy ariary" msgstr "Ariary malgache" #: includes/wc-core-functions.php:594 msgid "Moldovan leu" msgstr "Leu moldavo" #: includes/wc-core-functions.php:593 msgid "Moroccan dirham" msgstr "Dírham marroquí" #: includes/wc-core-functions.php:592 msgid "Libyan dinar" msgstr "Dinar libio" #: includes/wc-core-functions.php:591 msgid "Lesotho loti" msgstr "Loti de Lesoto" #: includes/wc-core-functions.php:590 msgid "Liberian dollar" msgstr "Dólar liberiano" #: includes/wc-core-functions.php:589 msgid "Sri Lankan rupee" msgstr "Rupia de Sri Lanka" #: includes/wc-core-functions.php:588 msgid "Lebanese pound" msgstr "Libra libanesa" #: includes/wc-core-functions.php:586 msgid "Kazakhstani tenge" msgstr "Tenge kazajo" #: includes/wc-core-functions.php:585 msgid "Cayman Islands dollar" msgstr "Dólar de las Islas Caimán" #: includes/wc-core-functions.php:584 msgid "Kuwaiti dinar" msgstr "Dinar kuwaití" #: includes/wc-core-functions.php:581 msgid "Comorian franc" msgstr "Franco comorense" #: includes/wc-core-functions.php:580 msgid "Cambodian riel" msgstr "Riel camboyano" #: includes/wc-core-functions.php:579 msgid "Kyrgyzstani som" msgstr "Som kirguís" #: includes/wc-core-functions.php:576 msgid "Jordanian dinar" msgstr "Dinar jordano" #: includes/wc-core-functions.php:575 msgid "Jamaican dollar" msgstr "Dólar jamaiquino" #: includes/wc-core-functions.php:574 msgid "Jersey pound" msgstr "Libra de Jersey" #: includes/wc-core-functions.php:573 msgid "Icelandic króna" msgstr "Corona islandesa" #: includes/wc-core-functions.php:571 msgid "Iranian rial" msgstr "Rial iraní" #: includes/wc-core-functions.php:570 msgid "Iraqi dinar" msgstr "Dinar iraquí" #: includes/wc-core-functions.php:568 msgid "Manx pound" msgstr "Libra manesa" #: includes/wc-core-functions.php:567 msgid "Israeli new shekel" msgstr "Nuevo shéquel israelí" #: includes/wc-core-functions.php:564 msgid "Haitian gourde" msgstr "Gourde" #: includes/wc-core-functions.php:549 msgid "Euro" msgstr "Euro" #: includes/wc-core-functions.php:562 msgid "Honduran lempira" msgstr "Lempira hondureño" #: includes/wc-core-functions.php:560 msgid "Guyanese dollar" msgstr "Dólar guyanés" #: includes/wc-core-functions.php:559 msgid "Guatemalan quetzal" msgstr "Quetzal guatemalteco" #: includes/wc-core-functions.php:558 msgid "Guinean franc" msgstr "Franco guineano" #: includes/wc-core-functions.php:557 msgid "Gambian dalasi" msgstr "Dalasi" #: includes/wc-core-functions.php:556 msgid "Gibraltar pound" msgstr "Libra de Gibraltar" #: includes/wc-core-functions.php:555 msgid "Ghana cedi" msgstr "Cedi ghanés" #: includes/wc-core-functions.php:554 msgid "Guernsey pound" msgstr "Libra de Guernsey" #: includes/wc-core-functions.php:553 msgid "Georgian lari" msgstr "Lari georgiano" #: includes/wc-core-functions.php:551 msgid "Falkland Islands pound" msgstr "Libra malvinense" #: includes/wc-core-functions.php:550 msgid "Fijian dollar" msgstr "Dólar fiyiano" #: includes/wc-core-functions.php:548 msgid "Ethiopian birr" msgstr "Birr etíope" #: includes/wc-core-functions.php:547 msgid "Eritrean nakfa" msgstr "Nafka eritreo" #: includes/wc-core-functions.php:545 msgid "Algerian dinar" msgstr "Dinar argelino" #: includes/wc-core-functions.php:542 msgid "Djiboutian franc" msgstr "Franco yibutiano" #: includes/wc-core-functions.php:540 msgid "Cape Verdean escudo" msgstr "Escudo caboverdiano" #: includes/wc-core-functions.php:539 msgid "Cuban peso" msgstr "Peso cubano" #: includes/wc-core-functions.php:538 msgid "Cuban convertible peso" msgstr "Peso cubano convertible" #: includes/wc-core-functions.php:537 msgid "Costa Rican colón" msgstr "Colón costarricense" #: includes/wc-core-functions.php:525 msgid "Bitcoin" msgstr "Bitcoin" #: includes/wc-core-functions.php:532 msgid "Congolese franc" msgstr "Franco congoleño" #: includes/wc-core-functions.php:530 msgid "Belize dollar" msgstr "Dólar beliceño" #: includes/wc-core-functions.php:529 msgid "Belarusian ruble" msgstr "Rublo bielorruso" #: includes/wc-core-functions.php:527 msgid "Botswana pula" msgstr "Pula de Botswana" #: includes/wc-core-functions.php:526 msgid "Bhutanese ngultrum" msgstr "Ngultrum butanés" #: includes/wc-core-functions.php:524 msgid "Bahamian dollar" msgstr "Dólar bahameño" #: includes/wc-core-functions.php:522 msgid "Bolivian boliviano" msgstr "Boliviano" #: includes/wc-core-functions.php:521 msgid "Brunei dollar" msgstr "Dólar de Brunéi" #: includes/wc-core-functions.php:520 msgid "Bermudian dollar" msgstr "Dólar bermudeño" #: includes/wc-core-functions.php:519 msgid "Burundian franc" msgstr "Franco de Burundi" #: includes/wc-core-functions.php:518 msgid "Bahraini dinar" msgstr "Dinar bareiní" #: includes/wc-account-functions.php:106 msgid "Dashboard" msgstr "Escritorio" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:220 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:140 msgid "File" msgstr "Archivo" #: includes/wc-account-functions.php:283 includes/wc-account-functions.php:452 msgid "eCheck" msgstr "eCheck" #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:263 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "Scope under which the request is made; determines fields present in response." #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:133 msgid "Optional cost for local pickup." msgstr "Coste opcional para recogida local." #. translators: %d: interval #: includes/abstracts/class-wc-background-process.php:172 #: includes/libraries/wp-background-process.php:423 msgid "Every %d minutes" msgstr "Cada %d minutos" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:590 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:47 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:150 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "Limita los resultados a lo indicado en la cadena." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:724 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:581 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:501 src/Admin/API/Notes.php:664 #: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:417 #: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:128 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "Número máximo de artículos a devolver en el conjunto de resultados." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:716 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:573 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:493 src/Admin/API/Notes.php:656 #: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:409 #: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:120 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:29 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:177 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:131 msgid "Current page of the collection." msgstr "Página actual de la colección." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:158 msgctxt "Check payment method" msgid "Awaiting check payment" msgstr "Pago de cheque en espera" #: includes/wc-core-functions.php:515 msgid "Barbadian dollar" msgstr "Dólar de Barbados" #: includes/wc-core-functions.php:514 msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark" msgstr "Marco convertible bosnioherzegovino" #: includes/wc-core-functions.php:513 msgid "Azerbaijani manat" msgstr "Manat azerbaiyano" #: includes/wc-core-functions.php:512 msgid "Aruban florin" msgstr "Florín arubeño" #: includes/wc-core-functions.php:509 msgid "Angolan kwanza" msgstr "Kwanza angoleño" #: includes/wc-core-functions.php:508 msgid "Netherlands Antillean guilder" msgstr "Florín antillano neerlandés" #: includes/wc-core-functions.php:507 msgid "Armenian dram" msgstr "Dram armenio" #: includes/wc-core-functions.php:506 msgid "Albanian lek" msgstr "Lek albanés" #: includes/wc-core-functions.php:505 msgid "Afghan afghani" msgstr "Afgani afgano" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:405 #: includes/wc-account-functions.php:404 msgid "Make default" msgstr "Establecer como por defecto" #: includes/class-wc-emails.php:469 includes/wc-account-functions.php:242 #: includes/wc-account-functions.php:266 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:226 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1 msgid "Expires" msgstr "Caduca" #: includes/wc-rest-functions.php:195 msgid "The date you provided is invalid." msgstr "La fecha que has proporcionado no es válida." #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:40 msgid "Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local pickup store base taxes will apply regardless of customer address." msgstr "Permitir a los clientes que recojan los pedidos ellos mismos. Por defecto, cuando se usa la recogida local, se aplican los impuestos base de la tienda sin importar la dirección del cliente." #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:35 msgid "Local pickup (legacy)" msgstr "Recogida local (heredado)" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:44 msgid "Local delivery (legacy)" msgstr "Envío local (heredado)" #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:28 msgid "International flat rate (legacy)" msgstr "Tarifa plana internacional (heredado)" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:44 msgid "Free shipping (legacy)" msgstr "Envío gratuito (heredado)" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:101 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:134 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:105 msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available." msgstr "Una vez se desactive, este método heredado ya no estará disponible." #. translators: %s: Admin shipping settings URL #: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:59 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:46 #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:30 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:46 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:37 msgid "This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your <a href=\"%s\">Shipping zones</a>." msgstr "Este método está obsoleto en la versión 2.6.0 y será eliminado en futuras versiones - recomendamos desactivarlo y, en su lugar, establecer una nueva tasa en tus <a href=\"%s\">Zonas de envío</a>." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:57 msgid "Flat rate (legacy)" msgstr "Precio único (heredado)" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:130 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:140 msgid "A minimum order amount" msgstr "Una cantidad mínima de pedido" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:57 msgid "Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and minimum spends." msgstr "Envío gratuito es un método especial que puede ser provocado con cupones o gastos mínimos." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:46 msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping." msgstr "Te permite cobrar un precio fijo por envío." #: includes/class-wc-post-types.php:478 msgid "Orders navigation" msgstr "Navegación de pedidos" #: includes/class-wc-post-types.php:540 msgid "Filter coupons" msgstr "Filtrar cupones" #: includes/class-wc-post-types.php:541 msgid "Coupons navigation" msgstr "Navegación de cupones" #: includes/class-wc-post-types.php:542 msgid "Coupons list" msgstr "Lista de cupones" #: includes/class-wc-post-types.php:479 msgid "Orders list" msgstr "Lista de pedidos" #. translators: %s: page #: includes/class-wc-query.php:129 msgid "Orders (page %d)" msgstr "Pedidos (página %d)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:345 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:19 #: includes/class-wc-shipping-zone.php:301 msgid "Zone" msgstr "Zona" #: includes/class-wc-download-handler.php:703 msgid "Go to shop" msgstr "Ir a la tienda" #: includes/class-wc-form-handler.php:648 msgid "Undo?" msgstr "¿Deshacer?" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:252 msgid "No "%s" found" msgstr "No se encontró "%s"" #: includes/class-wc-post-types.php:346 msgid "Uploaded to this product" msgstr "Subido a este producto" #: includes/class-wc-post-types.php:347 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilters.php:119 #: assets/client/blocks/product-filters.js:1 msgid "Filter products" msgstr "Filtrar productos" #: includes/class-wc-post-types.php:348 msgid "Products navigation" msgstr "Navegación de productos" #: includes/class-wc-post-types.php:349 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23 msgid "Products list" msgstr "Lista de productos" #: includes/class-wc-post-types.php:477 msgid "Filter orders" msgstr "Filtrar pedidos" #: includes/class-wc-ajax.php:331 templates/cart/cart-empty.php:35 msgid "Return to shop" msgstr "Volver a la tienda" #. translators: 1: plugin name, 2: URL to WP plugin page. #: includes/class-wc-install.php:2420 msgid "%1$s was installed but could not be activated. <a href=\"%2$s\">Please activate it manually by clicking here.</a>" msgstr "%1$s está instalado pero no se pudo activar. <a href=\"%2$s\">Por favor, actívalo manualmente haciendo clic aquí.</a>" #: includes/class-wc-form-handler.php:606 msgid "This payment method was successfully set as your default." msgstr "Este método de pago se ha establecido como tu método de pago por defecto." #: includes/class-wc-form-handler.php:582 msgid "Payment method deleted." msgstr "Método de pago borrado." #: includes/emails/class-wc-email.php:1043 msgid "Return to emails" msgstr "Volver a correos electrónicos" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:32 msgid "Order on-hold" msgstr "Pedido a la espera" #: includes/class-wc-shipping-zone.php:143 msgid "%s and %d other region" msgid_plural "%s and %d other regions" msgstr[0] "%s y %d otra región" msgstr[1] "%s y %d otras regiones" #: includes/class-wc-post-types.php:345 msgid "Insert into product" msgstr "Insertar en producto" #. translators: 1: plugin name, 2: error message, 3: URL to install plugin #. manually. #. translators: 1: theme slug, 2: error message, 3: URL to install theme #. manually. #: includes/class-wc-install.php:2392 includes/class-wc-install.php:2496 msgid "%1$s could not be installed (%2$s). <a href=\"%3$s\">Please install it manually by clicking here.</a>" msgstr "%1$s no se pudo instalar (%2$s). <a href=\"%3$s\">Por favor, instálalo manualmente haciendo clic aquí.</a>" #: includes/class-wc-checkout.php:967 msgid "No shipping method has been selected. Please double check your address, or contact us if you need any help." msgstr "No se ha seleccionado método de envío. Por favor, vuelve a revisar tu dirección o contacta con nosotros si necesitas ayuda." #: includes/class-wc-checkout.php:956 msgid "Please enter an address to continue." msgstr "Por favor introduce una dirección para continuar." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:769 msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a webhooks asignados a un estado específico." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:692 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:166 msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone." msgstr "La última fecha de modificación del webhook, en la zona horaria del sitio." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:686 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:154 msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que se creó el webhook, en la zona horaria del sitio." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:681 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:149 msgid "Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers. This will default to a MD5 hash from the current user's ID|username if not provided." msgstr "Clave secreta utilizada para crear un hash del webhook emitido y ofrecido en las cabeceras de respuesta. Por defecto es un hash MD5 del ID del usuario actual | nombre de usuario si no lo tuviese." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:674 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:142 msgid "The URL where the webhook payload is delivered." msgstr "La URL donde se enterga la carga útil del webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:665 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:133 msgid "WooCommerce action names associated with the webhook." msgstr "Nombres de acciones de WooCommerce asociadas con el webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:659 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:127 msgid "Webhook event." msgstr "Evento del webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:653 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:121 msgid "Webhook resource." msgstr "Recurso del webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:68 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:648 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:116 msgid "Webhook topic." msgstr "Tema del webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:641 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:109 msgid "Webhook status." msgstr "Estado del webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:636 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:104 msgid "A friendly name for the webhook." msgstr "Un nombre amigable para el webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:403 msgid "Webhook topic must be valid." msgstr "El tema del webhook debe ser válido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:343 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:412 msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://." msgstr "La URL de entrega del webhook tiene que ser una URL válida empezando con http:// o https://." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:338 msgid "Webhook topic is required and must be valid." msgstr "El tema del webhook es obligatorio y tiene que ser válido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:293 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:137 msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone." msgstr "Fecha en la que se registró la entrega del webhook, en la zona horaria del sitio." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:287 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:131 msgid "The response body from the receiving server." msgstr "El cuerpo de la respuesta del servidor receptor." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:278 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:122 msgid "Array of the response headers from the receiving server." msgstr "Array de los encabezados de respuesta del servidor receptor." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:272 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:116 msgid "The HTTP response message from the receiving server." msgstr "El mensaje de respuesta HTTP del servidor receptor." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:266 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:110 msgid "The HTTP response code from the receiving server." msgstr "El código de respuesta HTTP del servidor receptor." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:260 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:104 msgid "Request body." msgstr "Cuerpo de la petición." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:251 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:95 msgid "Request headers." msgstr "Cabeceras de la petición." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:244 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:88 msgid "The URL where the webhook was delivered." msgstr "La URL donde el webhook ha sido enviado." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:238 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:82 msgid "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body." msgstr "Un resumen amigable de la respuesta, incluyendo el código HTTP de respuesta, el mensaje y el cuerpo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:232 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:76 msgid "The delivery duration, in seconds." msgstr "La duración del envío, en segundos." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:122 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:147 msgid "Invalid webhook ID." msgstr "ID del webhook no válido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:759 msgid "Sort by tax class." msgstr "Ordenar por clase de impuesto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:688 msgid "Indicates the order that will appear in queries." msgstr "Indica el orden que aparecerá en las peticiones." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:682 msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "Si esta tasa de impuesto se aplica también al envío o no." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:676 msgid "Whether or not this is a compound rate." msgstr "Si se trata o no de una tarifa compuesta." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:670 msgid "Tax priority." msgstr "Prioridad de impuestos." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:665 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:131 msgid "Tax rate name." msgstr "Nombre de la tasa de impuestos." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:660 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:137 msgid "Tax rate." msgstr "Tasa de impuestos." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:650 msgid "Postcode / ZIP." msgstr "Código postal." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:645 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:329 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:226 msgid "State code." msgstr "Código del estado." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:640 msgid "Country ISO 3166 code." msgstr "Código ISO 3166 del país." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:307 msgid "Tax class name." msgstr "Nombre de la clase de impuesto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:212 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:495 msgid "Taxes do not support trashing." msgstr "Los impuestos no soportan ser movidos a la papelera." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:163 #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:204 msgid "A human-readable description of the resource." msgstr "Una descripción legible para humanos del recurso." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:157 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:121 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:132 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:107 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:111 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:110 #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:198 msgid "An alphanumeric identifier for the resource." msgstr "Un identificador alfanumérico del recurso." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:82 msgid "List of top sellers products." msgstr "Lista de los principales productos vendidos." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:78 msgid "List of sales reports." msgstr "Lista de informes de ventas." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:114 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2207 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2249 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2538 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1004 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2192 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2237 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:834 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1537 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1582 msgid "Attribute ID." msgstr "ID del atributo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:216 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:145 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:145 msgid "Image data." msgstr "Datos de la imagen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1627 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2001 msgid "Refund reason." msgstr "Motivo del reembolso." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:113 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1621 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1995 msgid "Refund ID." msgstr "ID del reembolso." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1613 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1987 msgid "List of refunds." msgstr "Lista de reembolsos." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:475 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1365 msgid "Line item meta data." msgstr "Metadatos del artículo del pedido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1633 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2007 msgid "Refund total." msgstr "Total del reembolso." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2292 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:735 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:556 msgid "Variation URL." msgstr "URL de la variación." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2304 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:747 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:573 msgid "Current variation price." msgstr "Precio actual de la variación." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2259 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2548 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1014 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2247 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:844 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1592 msgid "Selected attribute term name." msgstr "Nombre del término del atributo seleccionado." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2310 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:753 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:579 msgid "Variation regular price." msgstr "Precio normal de la variación." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:446 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1336 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1484 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1549 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:514 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:705 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:797 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1547 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1761 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1853 msgid "Line taxes." msgstr "Impuestos de la línea." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2315 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:758 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:584 msgid "Variation sale price." msgstr "Precio rebajado de la variación." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2330 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:783 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:609 msgid "Shows if the variation is on sale." msgstr "Muestra si la variación está de oferta." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2336 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:795 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:624 msgid "Shows if the variation can be bought." msgstr "Muestra si la variación puede ser comprada." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2347 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:801 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:630 msgid "If the variation is virtual." msgstr "Si la variación es virtual." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2353 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:807 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:636 msgid "If the variation is downloadable." msgstr "Si la variación es descargable." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2408 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:862 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:691 msgid "Stock management at variation level." msgstr "Gestión del inventario a nivel de las variaciones." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2438 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:892 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:722 msgid "Shows if the variation is on backordered." msgstr "Muestra si la variación está reservada." #. translators: %s: weight unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2445 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:899 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:734 msgid "Variation weight (%s)." msgstr "Peso de la variación (%s)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2450 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:904 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:739 msgid "Variation dimensions." msgstr "Dimensiones de la variación." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2456 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:910 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:745 msgid "Variation length (%s)." msgstr "Largo de la variación (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2462 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:916 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:751 msgid "Variation width (%s)." msgstr "Ancho de la variación (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2468 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:922 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:757 msgid "Variation height (%s)." msgstr "Altura de la variación (%s)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:226 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:256 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:197 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:197 msgid "Menu order, used to custom sort the resource." msgstr "Orden en el menú, utilizado para aplicar un orden personalizado al recurso." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:164 msgid "Total number of purchases." msgstr "Número total de compras." #. translators: %s: date format #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:389 msgid "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format." msgstr "Devuelve las ventas para una fecha de fin específica, la fecha tiene que estar en formato %s." #. translators: %s: date format #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:381 msgid "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format." msgstr "Devuelve las ventas para una fecha de inicio específica, la fecha tiene que estar en formato %s." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:373 msgid "Report period." msgstr "Periodo del informe." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:350 msgid "Totals." msgstr "Totales." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:344 msgid "Group type." msgstr "Tipo de grupo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:338 msgid "Total of coupons used." msgstr "Total de cupones utilizados." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:332 msgid "Total of refunded orders." msgstr "Total de pedidos reembolsados." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:326 msgid "Total charged for shipping." msgstr "Total cobrado en envíos." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:320 msgid "Total charged for taxes." msgstr "Total cobrado en impuestos." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:314 msgid "Total of items purchased." msgstr "Total de artículos comprados." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:308 msgid "Total of orders placed." msgstr "Total de pedidos realizados." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:302 msgid "Average net daily sales." msgstr "Ventas netas medias diarias." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:296 msgid "Net sales in the period." msgstr "Ventas netas en el periodo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:290 msgid "Gross sales in the period." msgstr "Ventas brutas en el periodo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2637 msgid "Limit result set to products with a specific SKU." msgstr "Limitar los resultados a productos con un SKU determinado." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2631 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2375 msgid "Limit result set to products with a specific attribute term ID (required an assigned attribute)." msgstr "Limitar los resultados a productos con un ID de término de atributo específico (requiere un atributo asignado)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2625 msgid "Limit result set to products with a specific attribute." msgstr "Limitar resultados a productos con un atributo específico." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2619 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2363 msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID." msgstr "Limitar resultados a productos asignados al ID de una clase de envío específica." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2613 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2357 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:330 msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID." msgstr "Limitar resultados a productos asignados al ID de una etiqueta específica." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2607 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2351 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:288 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:311 msgid "Limit result set to products assigned a specific category ID." msgstr "Limitar resultados a productos asignados al ID de una categoría específica." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2600 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2332 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:266 msgid "Limit result set to products assigned a specific type." msgstr "Limitar resultados a productos de un tipo determinado." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2593 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2325 #: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:428 #: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:449 msgid "Limit result set to products assigned a specific status." msgstr "Limitar resultados a productos asignados con un estado determinado." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2568 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1022 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2272 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:852 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1618 msgid "Menu order, used to custom sort products." msgstr "Orden en el menú, utilizado para ordenar los productos de manera personalizada." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2559 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2264 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1609 msgid "List of grouped products ID." msgstr "Lista de IDs de productos agrupados." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2486 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:940 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:775 msgid "Variation image data." msgstr "Datos de la imagen de la variación." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2286 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:724 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:545 msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que la variación fue modificada por última vez, en la zona horaria del sitio." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2280 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:718 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:539 msgid "The date the variation was created, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que la variación fue creada, en la zona horaria del sitio." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2274 msgid "Variation ID." msgstr "ID de la variación." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2267 msgid "List of variations." msgstr "Lista de variaciones." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2242 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2230 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1575 msgid "Defaults variation attributes." msgstr "Atributos de la variación por defecto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2234 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2219 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1564 msgid "List of available term names of the attribute." msgstr "Lista de nombres de término del atributo disponibles." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2228 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2213 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1558 msgid "Define if the attribute can be used as variation." msgstr "Definir si el atributo puede ser usado como variación." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2217 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2202 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1547 msgid "Attribute position." msgstr "Posición del atributo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2200 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2531 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:997 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2185 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:827 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1530 msgid "List of attributes." msgstr "Lista de atributos." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2192 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2524 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:990 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2177 msgid "Image position. 0 means that the image is featured." msgstr "Posición de la imagen. 0 significa que la imagen está destacada." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:249 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2187 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2519 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:985 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2172 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:820 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1516 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:62 msgid "Image alternative text." msgstr "Texto alternativo de la imagen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:244 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2182 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2514 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:185 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:980 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2167 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:185 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:815 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1511 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:57 msgid "Image name." msgstr "Nombre de la imagen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2152 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2125 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1469 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:130 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:182 msgid "List of images." msgstr "Lista de imágenes." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2143 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2116 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1460 msgid "Tag slug." msgstr "Slug de etiqueta." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2132 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2105 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1449 msgid "Tag ID." msgstr "ID de etiqueta." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2125 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2098 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1442 msgid "List of tags." msgstr "Lista de etiquetas." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:232 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2170 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2502 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:167 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:962 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2149 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:167 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:797 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1493 msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que la imagen fue modificada por última vez, en la zona horaria del sitio." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:226 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2164 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2496 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:155 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:950 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2137 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:155 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:785 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1481 msgid "The date the image was created, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que la imagen fue creada, en la zona horaria del sitio." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:221 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2159 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2491 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1627 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:150 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:945 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2132 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:150 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:780 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1476 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:30 msgid "Image ID." msgstr "ID de imagen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2116 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2089 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1433 msgid "Category slug." msgstr "Slug de categoría." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2105 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2078 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1422 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:123 msgid "Category ID." msgstr "ID de la categoría." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2098 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2071 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1415 msgid "List of categories." msgstr "Lista de categorías." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2093 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2066 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1410 msgid "Optional note to send the customer after purchase." msgstr "Nota opcional a enviar al cliente después de la compra." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2088 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2061 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1405 #: src/Admin/API/ProductVariations.php:180 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:371 msgid "Product parent ID." msgstr "ID del producto padre." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2080 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2053 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1397 msgid "List of cross-sell products IDs." msgstr "Lista de IDs de productos de ventas cruzadas." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2045 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1389 msgid "List of up-sell products IDs." msgstr "Lista de IDs de productos de ventas dirigidas." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2063 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2036 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1380 msgid "List of related products IDs." msgstr "Lista de IDs de productos relacionados." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2057 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2030 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1374 msgid "Amount of reviews that the product have." msgstr "Cantidad de valoraciones que tiene el producto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2051 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2024 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1368 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:170 msgid "Reviews average rating." msgstr "Puntuación media de las valoraciones." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2045 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2018 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1357 msgid "Allow reviews." msgstr "Permitir valoraciones." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2039 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2480 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:934 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2012 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:769 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1351 msgid "Shipping class ID." msgstr "ID de la clase de envío." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2034 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2475 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:929 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2007 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:764 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1346 msgid "Shipping class slug." msgstr "Slug de la clase de envío." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2028 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2001 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1340 msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable." msgstr "Muestra si el envío del producto es imponible o no." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2022 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1995 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1334 msgid "Shows if the product need to be shipped." msgstr "Muestra si el producto necesita ser enviado." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2015 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1988 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1327 msgid "Product height (%s)." msgstr "Altura del producto (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2009 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1982 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1321 msgid "Product width (%s)." msgstr "Anchura del producto (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2003 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1976 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1315 msgid "Product length (%s)." msgstr "Longitud del producto (%s)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1997 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1970 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1309 msgid "Product dimensions." msgstr "Dimensiones del producto." #. translators: %s: weight unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1992 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1965 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1304 msgid "Product weight (%s)." msgstr "Peso del producto (%s)" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1985 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1958 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1297 msgid "Allow one item to be bought in a single order." msgstr "Permitir que un artículo sea comprado en un único pedido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1979 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1952 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1286 msgid "Shows if the product is on backordered." msgstr "Muestra si el producto está reservado." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1973 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2432 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:886 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1946 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:716 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1280 msgid "Shows if backorders are allowed." msgstr "Muestra si se permiten reservas." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1966 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2425 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:879 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1939 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:709 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1273 msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed." msgstr "Si se gestiona el inventario, esto controla si se permiten reservas." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1955 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2414 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:868 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1928 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:697 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1261 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:396 msgid "Stock quantity." msgstr "Cantidad de inventario." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1949 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1922 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1255 msgid "Stock management at product level." msgstr "Gestión del inventario a nivel de producto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1937 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2396 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:850 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1910 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:679 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1243 msgid "Tax status." msgstr "Estado del impuesto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1932 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1905 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1238 msgid "Product external button text. Only for external products." msgstr "Texto del botón externo del producto. Solo para productos externos." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1926 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1899 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1232 msgid "Product external URL. Only for external products." msgstr "URL externa del producto. Solo para productos externos." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1919 msgid "Download type, this controls the schema on the front-end." msgstr "Tipo de descarga, esto controla el esquema en la tienda." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1882 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2359 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:813 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1862 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:642 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1195 msgid "List of downloadable files." msgstr "Lista de archivos descargables." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1876 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1856 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1189 msgid "If the product is downloadable." msgstr "Si el producto es descargable." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1870 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1850 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1183 msgid "If the product is virtual." msgstr "Si el producto es virtual." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1864 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1844 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1177 msgid "Amount of sales." msgstr "Cantidad de ventas." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1858 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1838 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1171 msgid "Shows if the product can be bought." msgstr "Muestra si el producto puede ser comprado." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1852 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1832 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1165 msgid "Shows if the product is on sale." msgstr "Muestra si el producto está a la venta." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1846 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1826 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1159 msgid "Price formatted in HTML." msgstr "Precio en formato HTML." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1841 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2325 msgid "End date of sale price." msgstr "Fecha final del precio de oferta." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1836 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2320 msgid "Start date of sale price." msgstr "Fecha de inicio del precio de oferta." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1831 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1801 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1134 msgid "Product sale price." msgstr "Precio de oferta del producto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1826 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1796 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1129 msgid "Product regular price." msgstr "Precio normal del producto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1820 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1790 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1123 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:200 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:250 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:123 msgid "Current product price." msgstr "Precio actual del producto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1810 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1780 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1108 msgid "Product short description." msgstr "Descripción corta del producto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1805 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1775 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1103 msgid "Product description." msgstr "Descripción del producto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1798 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1768 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1096 msgid "Catalog visibility." msgstr "Visibilidad del catálogo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1792 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1762 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1090 msgid "Featured product." msgstr "Producto destacado." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1785 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1755 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1083 msgid "Product status (post status)." msgstr "Estado del producto (estado de la entrada)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1815 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2299 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:742 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1785 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:383 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:110 msgid "Unique identifier." msgstr "Identificador único." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1778 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1748 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:533 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1076 #: src/Admin/API/ProductVariations.php:173 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:76 msgid "Product type." msgstr "Tipo de producto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1772 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1736 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1064 msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que el producto fue modificado por última vez, en la zona horaria del sitio." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1766 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1724 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1054 msgid "The date the product was created, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que el producto fue creado, en la zona horaria del sitio." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1759 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1717 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:880 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1047 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:123 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:87 msgid "Product URL." msgstr "URL del producto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1754 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1712 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1042 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:65 msgid "Product slug." msgstr "Slug del producto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:100 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2137 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2110 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1454 msgid "Tag name." msgstr "Nombre de la etiqueta." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:100 msgid "Shipping class name." msgstr "Nombre de la clase de envío." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:580 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:189 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:918 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:123 msgid "Shows if the reviewer bought the product or not." msgstr "Muestra si quien valora compró el producto o no." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:575 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:184 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:899 msgid "Reviewer email." msgstr "Correo electrónico de quien valora." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:570 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:894 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:102 msgid "Reviewer name." msgstr "Nombre de quien valora." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:565 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:174 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:913 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:117 msgid "Review rating (0 to 5)." msgstr "Puntuación de la valoración (de 0 a 5)" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:560 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:164 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:858 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:57 msgid "The date the review was created, in the site's timezone." msgstr "La fecha en que fue creada la valoración, en la zona horaria del sitio." #: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:273 #: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:487 msgid "Invalid product." msgstr "Producto no válido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:238 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2176 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2508 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1632 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:974 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2161 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:809 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1505 msgid "Image URL." msgstr "URL de la imagen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:209 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:138 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:138 msgid "Category archive display type." msgstr "Tipo de visualización del archivo de categoría." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:196 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:125 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:125 msgid "The ID for the parent of the resource." msgstr "El ID para el padre del recurso." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:523 msgid "Enable/Disable attribute archives." msgstr "Activar/Desactivar los archivos de atributo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:516 msgid "Default sort order." msgstr "Orden por defecto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:509 msgid "Type of attribute." msgstr "Tipo de atributo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:218 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:201 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:116 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:116 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:130 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:130 msgid "HTML description of the resource." msgstr "Descripción HTML del recurso." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:180 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2110 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:109 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2083 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:109 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1427 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:157 msgid "Category name." msgstr "Nombre de la categoría." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:231 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:261 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:124 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:124 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:202 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:202 msgid "Number of published products for the resource." msgstr "Número de productos publicados para el recurso." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:493 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2212 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2254 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2543 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1009 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2197 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2242 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:839 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1542 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1587 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:36 msgid "Attribute name." msgstr "Nombre de atributo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:210 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:501 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:188 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:108 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:108 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:117 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:117 msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type." msgstr "Un identificador alfanumérico para el recurso único de su tipo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:202 #: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:36 msgid "Term name." msgstr "Nombre del término." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1670 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2074 msgid "Limit result set to orders assigned a specific product." msgstr "Limitar resultados a pedidos asignados con un producto determinado." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1664 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2068 msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer." msgstr "Limitar resultados a pedidos de un cliente determinado." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1657 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2061 msgid "Limit result set to orders assigned a specific status." msgstr "Limitar resultados a pedidos con un estado determinado." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1604 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1934 msgid "Discount total tax." msgstr "Impuesto total del descuento." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1599 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1929 msgid "Discount total." msgstr "Descuento total." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1581 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1911 msgid "Coupons line data." msgstr "Datos de las líneas de cupones." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1533 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:780 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1836 msgid "Tax status of fee." msgstr "Estado del impuesto de la cuota." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1528 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:775 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1831 msgid "Tax class of fee." msgstr "Clase de impuesto de la cuota." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1523 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:770 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1826 #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:36 msgid "Fee name." msgstr "Nombre de la cuota." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1510 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:757 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1813 msgid "Fee lines data." msgstr "Datos de las líneas de cuota." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1468 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:684 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1740 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:467 msgid "Shipping method ID." msgstr "ID del método de envío." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1463 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:679 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1735 msgid "Shipping method name." msgstr "Nombre del método de envío." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1450 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:666 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1722 msgid "Shipping lines data." msgstr "Datos de las líneas de envío." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1441 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:631 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1687 msgid "Shipping tax total." msgstr "Total del impuesto de envío." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1435 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:625 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1681 msgid "Tax total (not including shipping taxes)." msgstr "Total de impuestos (no incluye los impuestos de envío)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1429 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:619 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1675 msgid "Show if is a compound tax rate." msgstr "Mostrar si es una tasa de impuesto compuesta." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1423 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:613 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1669 msgid "Tax rate label." msgstr "Etiqueta de la tasa de impuesto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1411 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:601 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1657 msgid "Tax rate code." msgstr "Código de la tasa de impuesto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1397 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:587 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1643 msgid "Tax lines data." msgstr "Datos de las líneas de impuesto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1258 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1450 msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified." msgstr "Hash MD5 de los artículos del carrito para asegurar que los pedidos no son modificados." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1252 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1426 msgid "The date the order was paid, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que se pagó el pedido, en la zona horaria del sitio." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1246 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1438 msgid "The date the order was completed, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que el pedido fue completado, en la zona horaria del sitio." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1241 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1288 msgid "Note left by customer during checkout." msgstr "Nota dejada por el cliente durante el pago." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1235 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1172 msgid "Shows where the order was created." msgstr "Muestra dónde fue creado el pedido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1229 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1282 msgid "User agent of the customer." msgstr "Agente de usuario del cliente." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1223 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1276 msgid "Customer's IP address." msgstr "Dirección IP del cliente." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1218 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1421 msgid "Unique transaction ID." msgstr "ID único de la transacción." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1212 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2022 msgid "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items." msgstr "Definir si el pedido está pagado. Establecerá el estado a procesando y reducirá el inventario de los artículos." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1204 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1413 msgid "Payment method title." msgstr "Título del método de pago." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1199 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1408 msgid "Payment method ID." msgstr "ID del método de pago." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1147 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1356 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:59 #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:126 msgid "Shipping address." msgstr "Dirección de envío." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1129 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1192 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1338 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1401 msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format." msgstr "Código del país en formato ISO 3166-1 alpha-2." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1084 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1293 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:52 #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:115 msgid "Billing address." msgstr "Dirección de facturación." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1078 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1258 msgid "Sum of all taxes." msgstr "Suma de todos los impuestos." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1072 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1252 msgid "Grand total." msgstr "Gran total." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1066 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1246 msgid "Sum of line item taxes only." msgstr "Suma de los impuestos del artículo de la línea solamente." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1060 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1240 msgid "Total shipping tax amount for the order." msgstr "Impuestos totales del envío para el pedido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1054 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1234 msgid "Total shipping amount for the order." msgstr "Cantidad de envío total para el pedido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1048 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1228 msgid "Total discount tax amount for the order." msgstr "Impuestos totales del descuento del pedido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1042 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1222 msgid "Total discount amount for the order." msgstr "Cantidad de descuento total para el pedido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1036 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1270 msgid "User ID who owns the order. 0 for guests." msgstr "ID del usuario que ha hecho el pedido. 0 para invitados." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1210 msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que el pedido fue modificado por última vez, en la zona horaria del sitio." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1198 msgid "The date the order was created, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que el pedido fue creado, en la zona horaria del sitio." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1018 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1264 msgid "True the prices included tax during checkout." msgstr "Muestra, durante el pago, si los precios incluyen impuestos." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1005 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1191 msgid "Currency the order was created with, in ISO format." msgstr "Moneda en la que el pedido fue creado, en formato ISO." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:986 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1184 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:161 msgid "Order status." msgstr "Estado del pedido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:981 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1155 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-refunds-controller.php:175 msgid "Parent order ID." msgstr "ID del padre del pedido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:785 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1053 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:217 msgid "Order item ID provided is not associated with order." msgstr "El ID del artículo del pedido proporcionado no está asociado con el pedido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:747 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1016 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:67 msgid "Coupon code is required." msgstr "El código del cupón es obligatorio." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:723 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:991 msgid "Fee name is required." msgstr "El nombre de la cuota es requerido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:700 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:967 msgid "Shipping method ID is required." msgstr "La ID del método de envío es requerida." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:628 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:875 msgid "Product ID or SKU is required." msgstr "ID del producto o SKU es requerido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:539 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:799 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:262 msgid "Customer ID is invalid." msgstr "La ID del cliente no es válida." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:522 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1677 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2081 msgid "Number of decimal points to use in each resource." msgstr "Número de puntos decimales a usar en cada recurso." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:489 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1379 msgid "Meta label." msgstr "Etiqueta meta." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:466 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1356 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1569 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:534 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:817 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1565 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1873 msgid "Tax subtotal." msgstr "Subtotal de impuestos." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:428 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1321 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:496 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1530 msgid "Line subtotal tax (before discounts)." msgstr "Subtotal de impuestos de la línea (antes de descuentos)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:495 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1385 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:522 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:384 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:438 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:563 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:655 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:746 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:844 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1474 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1591 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1711 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1802 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1900 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1976 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1045 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2295 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:273 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:875 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1641 #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:199 msgid "Meta value." msgstr "Valor meta." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:483 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1373 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:517 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:379 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:433 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:557 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:650 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:741 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:839 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1469 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1586 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1706 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1797 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1895 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1971 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1040 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2290 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:268 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:870 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1636 #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:193 msgid "Meta key." msgstr "Clave meta." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:422 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1316 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:490 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1525 msgid "Line subtotal (before discounts)." msgstr "Subtotal de la línea (antes de descuentos)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:416 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1310 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:578 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1615 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:170 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:197 msgid "Product price." msgstr "Precio del producto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:460 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1350 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1498 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1563 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:528 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:719 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:811 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1560 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1775 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1867 msgid "Tax total." msgstr "Total de impuesto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:440 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1331 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1478 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1544 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:508 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:699 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:791 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1541 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1755 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1847 msgid "Line total tax (after discounts)." msgstr "Total de impuestos de la línea (después de descuentos)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:410 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1304 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:484 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1520 msgid "Tax class of product." msgstr "Clase de impuesto del producto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:434 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1326 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1473 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1539 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:502 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:694 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:786 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1536 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1750 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1842 msgid "Line total (after discounts)." msgstr "Total de la línea (después de descuentos)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:404 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1299 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:478 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1515 msgid "Quantity ordered." msgstr "Cantidad pedida." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:398 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1294 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:472 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1510 msgid "Variation ID, if applicable." msgstr "ID de la variación, si es aplicable." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2587 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2319 msgid "Limit result set to products with a specific slug." msgstr "Limitar resultados a productos con un slug determinado." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2419 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:873 msgid "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend." msgstr "Controla si la variación se muestra como \"hay existencias\" o como \"agotada\" en el frontend." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2222 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2207 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1552 msgid "Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in the product's page." msgstr "Definir si el atributo es visible en la pestaña de \"Información adicional\" en la página del producto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:361 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:404 msgid "Reason for refund." msgstr "Razón del reembolso." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:374 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1271 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1405 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1457 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1517 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1588 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:454 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:595 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:673 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:764 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1489 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1651 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1729 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1820 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1918 msgid "Item ID." msgstr "ID del artículo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:380 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1277 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1749 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:152 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:99 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:460 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1495 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1707 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:875 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1037 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:164 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:377 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:191 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:75 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:60 msgid "Product name." msgstr "Nombre del producto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:826 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:889 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:272 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:335 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:168 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:231 msgid "ISO code of the country." msgstr "Código ISO del país." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:743 msgid "Last order data." msgstr "Datos del último pedido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:749 msgid "Last order ID." msgstr "ID del último pedido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:821 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:884 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1124 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1187 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:267 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:330 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1333 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1396 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:163 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:226 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:235 msgid "Postal code." msgstr "Código postal." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:786 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:849 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1089 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1152 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:232 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:295 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1298 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1361 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:128 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:191 msgid "First name." msgstr "Nombre." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:230 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1899 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2376 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:830 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1879 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:659 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1212 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:177 msgid "File URL." msgstr "URL del archivo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:470 msgid "Username isn't editable." msgstr "El nombre de usuario no es editable." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:714 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:192 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:88 msgid "Customer first name." msgstr "Nombre del cliente." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:738 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:222 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:118 msgid "Customer password." msgstr "Contraseña del cliente." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:188 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:105 msgid "Downloadable file name." msgstr "Nombre del archivo descargable." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:112 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:194 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:111 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:183 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:137 msgid "Order ID." msgstr "ID del pedido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:218 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:141 msgid "File details." msgstr "Detalles del archivo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:441 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:391 msgid "Coupon description." msgstr "Descripción del cupón." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:446 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:384 msgid "Determines the type of discount that will be applied." msgstr "Determina el tipo de descuento que será aplicado." #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:20 msgid "WooCommerce database update" msgstr "Actualización de la base de datos de WooCommerce" #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:21 msgid "Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as normal for now. <b><em>They will be removed in future versions of WooCommerce</em></b>. We recommend disabling these and setting up new rates within shipping zones as soon as possible." msgstr "Los métodos de envío heredados (tarifa plana, tarifa plana internacional, recogida y entrega local, y envío gratuito) están obsoletos pero continuarán funcionando de manera normal por ahora. <b><em>Se eliminarán en versiones futuras de WooCommerce</em></b>. Recomendamos desactivarlas y configurar nuevas tarifas dentro de las zonas de envío tan pronto como sea posible." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:366 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1264 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:446 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1482 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:121 msgid "Line items data." msgstr "Datos de los artículos de la línea." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:356 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:399 msgid "Refund amount." msgstr "Cantidad del reembolso." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:350 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:387 msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que el reembolso del pedido fue creado, en la zona horaria del sitio." #: includes/wc-order-functions.php:776 msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API." msgstr "Ha ocurrido un error al intentar crear el reembolso usando la API de la pasarela de pago." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:308 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:305 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:68 msgid "Cannot create order refund, please try again." msgstr "No se puede crear el reembolso del pedido, por favor inténtalo de nuevo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:291 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:286 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:48 msgid "Refund amount must be greater than zero." msgstr "La cantidad de reembolso debe ser mayor que cero." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:287 msgid "Order is invalid" msgstr "El pedido no es válido" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:133 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:204 msgid "Invalid order refund ID." msgstr "ID del reembolso del pedido no válida." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:186 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:226 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:268 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:301 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:127 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:39 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:200 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:282 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:44 #: includes/wc-core-functions.php:150 includes/wc-order-functions.php:573 #: includes/wc-order-functions.php:1241 #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:112 msgid "Invalid order ID." msgstr "ID del pedido no válida." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:418 msgid "Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user will be notified)." msgstr "Muestra/define si la nota es solo para referencia o para el cliente (se avisará al usuario)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:413 msgid "Order note." msgstr "Nota de pedido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:407 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:135 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:134 msgid "The date the order note was created, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que la nota de pedido fue creada, en la zona horaria del sitio." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:295 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:470 msgid "Webhooks do not support trashing." msgstr "Los webhooks no soportan ser movidos a la papelera." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:233 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:86 msgid "Cannot create order note, please try again." msgstr "No se puede crear la nota de pedido, por favor inténtalo de nuevo." #: includes/data-stores/abstract-wc-order-item-type-data-store.php:170 msgid "Invalid order item." msgstr "Elemento de pedido no válido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:974 msgid "Limit result set to resources with a specific role." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a recursos con un perfil específico." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:968 msgid "Limit result set to resources with a specific email." msgstr "Limitar resultados a recursos con un correo electrónico determinado." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:844 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:290 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:186 msgid "List of shipping address data." msgstr "Lista de datos de direcciones de envío." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:837 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1140 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:283 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1349 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:236 msgid "Phone number." msgstr "Número de teléfono." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:831 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1134 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:277 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1343 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:173 msgid "Email address." msgstr "Correo electrónico." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:806 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:869 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1109 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1172 msgid "Address line 2." msgstr "Dirección, línea 2." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:801 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:864 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1104 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1167 msgid "Address line 1." msgstr "Dirección, línea 1." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:816 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:879 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1119 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1182 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:262 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:325 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1328 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1391 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:158 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:221 msgid "ISO code or name of the state, province or district." msgstr "Código ISO o nombre del estado, provincia o distrito." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:811 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:874 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1114 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1177 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:655 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:257 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:320 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1323 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1386 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:216 msgid "City name." msgstr "Nombre de la ciudad." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:781 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:227 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:123 msgid "List of billing address data." msgstr "Lista de los datos de la dirección de facturación." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:775 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:360 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:249 msgid "Avatar URL." msgstr "URL del avatar." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:769 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:354 msgid "Total amount spent." msgstr "Cantidad total gastada." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:763 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:348 msgid "Quantity of orders made by the customer." msgstr "Cantidad de pedidos hechos por el cliente." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:730 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:214 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:110 msgid "Customer login name." msgstr "Nombre de acceso del cliente." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:722 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:200 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:96 msgid "Customer last name." msgstr "Apellidos del cliente." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:796 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:859 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1099 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1162 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:242 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:305 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1308 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1371 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:138 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:201 msgid "Company name." msgstr "Nombre de la empresa." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:708 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:186 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:82 msgid "The email address for the customer." msgstr "La dirección de correo electrónico para el cliente." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:174 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:70 msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que el cliente fue modificado por última vez, en la zona horaria del sitio." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:162 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:58 msgid "The date the customer was created, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que el cliente fue creado, en la zona horaria del sitio." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:524 msgid "Customers do not support trashing." msgstr "Los clientes no soportan ser movidos a la papelera." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:466 msgid "Email address is invalid." msgstr "Dirección de correo electrónico no válida." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:791 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:854 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1094 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1157 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:237 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:300 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1303 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1366 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:133 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:196 msgid "Last name." msgstr "Apellidos." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:529 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:223 msgid "Invalid resource id." msgstr "ID del recurso no válido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:385 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:402 msgid "Cannot create existing resource." msgstr "No se puede crear un recurso existente." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:212 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:129 msgid "The date when download access expires, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que caduca el acceso a la descarga, en la zona horaria del sitio." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:206 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:123 msgid "Number of downloads remaining." msgstr "Cantidad de descargas restantes." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:200 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:993 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:117 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1166 msgid "Order key." msgstr "Clave del pedido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:182 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:93 msgid "Downloadable product ID." msgstr "ID del producto descargable." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:176 msgid "Download ID (MD5)." msgstr "ID de la descarga (MD5)" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:170 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:87 msgid "Download file URL." msgstr "URL de descarga del fichero." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:224 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1894 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2371 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:147 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:825 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1874 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:654 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1207 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:171 msgid "File name." msgstr "Nombre del archivo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:575 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:543 msgid "Limit result set to resources with a specific code." msgstr "Limitar los resultados a recursos con un código específico." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:544 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:487 msgid "List of email addresses that can use this coupon." msgstr "Lista de direcciones de correo electrónico que pueden utilizar este cupón." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:539 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:482 msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon." msgstr "Cantidad máxima de pedido permitida cuando se utilice el cupón." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:534 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:477 msgid "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies." msgstr "Cantidad mínima de pedido que necesita estar en el carrito antes de que se aplique el cupón." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:520 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:463 msgid "List of category IDs the coupon does not apply to." msgstr "Lista de IDs de categorías a las que no se aplica el cupón." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:512 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:455 msgid "List of category IDs the coupon applies to." msgstr "Lista de IDs de categorías a los que se aplica el cupón." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:84 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:46 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:78 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:690 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:81 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:401 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:87 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:344 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:975 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:75 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:196 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:90 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:487 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:174 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:92 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:549 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:94 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:94 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:81 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1743 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:301 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:67 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:634 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:67 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:226 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:88 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:630 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:78 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:156 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:129 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:98 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:381 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:94 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1149 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:54 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:103 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:712 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:90 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1701 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:90 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:54 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:281 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:62 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:70 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:98 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:52 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:61 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:122 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:103 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:84 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:852 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:527 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:84 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1031 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:80 #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:581 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:365 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributesById.php:51 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCategoriesById.php:51 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsById.php:51 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:30 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:51 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:54 #: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:30 msgid "Unique identifier for the resource." msgstr "Identificador único del recurso." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:534 msgid "Invalid resource id for reassignment." msgstr "ID de recurso no válida para reasignación." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:501 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:444 msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to." msgstr "Número máximo de artículos en el carrito en los que se puede aplicar el cupón." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:496 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:439 msgid "How many times the coupon can be used per customer." msgstr "Cuántas veces puede usar el cupón cada cliente." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:483 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:426 msgid "List of product IDs the coupon cannot be used on." msgstr "Lista de IDs de productos en los que no se puede utilizar el cupón." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:475 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:418 msgid "List of product IDs the coupon can be used on." msgstr "Lista de IDs de productos en los que se puede utilizar el cupón." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:463 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:406 msgid "Number of times the coupon has been used already." msgstr "Número de veces que el cupón ha sido ya utilizado." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:458 msgid "UTC DateTime when the coupon expires." msgstr "Fecha y hora UTC de caducidad del cupón." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:435 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:372 msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que el cupón se modificó por última vez, en la zona horaria del sitio." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:429 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:360 msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que se creó el cupón, en la zona horaria del sitio." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:72 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:424 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1594 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:63 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:345 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1924 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:139 msgid "Coupon code." msgstr "Código del cupón." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:418 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:339 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "Identificador único para el objeto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:256 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:275 msgid "The coupon code cannot be empty." msgstr "El código del cupón no puede estar vacío." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:587 msgid "The API key provided does not have write permissions." msgstr "La clave de la API proporcionada no tiene permisos de escritura." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:579 msgid "The API key provided does not have read permissions." msgstr "La clave de la API proporcionada no tiene permisos de lectura." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:517 msgid "Invalid nonce - nonce has already been used." msgstr "Nonce no válido - este nonce ya ha sido utilizado." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:507 msgid "Invalid timestamp." msgstr "Fecha y hora no válida." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:431 msgid "Invalid signature - provided signature does not match." msgstr "Firma no válida - la firma proporcionada no coincide." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:110 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:105 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:118 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:106 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:104 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:120 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:110 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:119 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:87 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:77 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:110 msgid "Whether to bypass trash and force deletion." msgstr "Si se ignora la papelera y se fuerza el borrado." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:423 msgid "Invalid signature - signature method is invalid." msgstr "Firma no válida - el método de firma no es válido." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:414 msgid "Invalid signature - failed to sort parameters." msgstr "Firma no válida - hubo un fallo al ordenar parámetros." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:370 msgid "Consumer key is invalid." msgstr "La clave de cliente no es válida." #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:26 msgid "Customers will not be able to purchase physical goods from your store until a shipping method is available." msgstr "Los clientes no podrán comprar productos físicos en tu tienda hasta que esté disponible un método de envío." #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:23 msgid "Shipping is currently enabled, but you have not added any shipping methods to your shipping zones." msgstr "El envío está actualmente activado, pero no has añadido ningún método de envío a tus zonas de envío." #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:19 msgid "Add shipping methods & zones" msgstr "Añadir métodos de envío y zonas" #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:31 #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:34 msgid "Learn more about shipping zones" msgstr "Aprende más sobre zonas de envío" #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:27 #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:31 msgid "Setup shipping zones" msgstr "Configuración de zonas de envío" #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18 msgid "New:" msgstr "Nuevo:" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:57 msgid "Limit to specific ZIP/postcodes" msgstr "Limitar a códigos postales específicos" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:279 msgid "The version of cURL installed on your server." msgstr "La versión de cURL instalada en tu servidor." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:73 msgid "For example:" msgstr "Por ejemplo:" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:355 msgid "MaxMind GeoIP database." msgstr "Base de datos GeoIP de MaxMind." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:245 msgid "cURL version." msgstr "Versión de cURL." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:124 msgid "The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers." msgstr "La clave secreta se usa para generar un hash del webhook entregado y ofrecido en las cabeceras de la petición." #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18 msgid "a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates." msgstr "un grupo de regiones al que se puede asignar diferentes métodos de envío y tarifas." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34 msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. 12345...12350) can also be used." msgstr "Código postal para esta regla. El punto y coma (;) separa múltiples valores. Déjalo en blanco para que se aplique a todas las áreas. También se pueden usar comodines (*) y rangos de códigos postales numéricos (p. ej. 12345…12350)." #: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-activated.php:11 #: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-installed.php:11 #: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:13 #: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12 #: includes/admin/views/html-notice-download-dir-sync-complete.php:10 #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:13 #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:12 #: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:12 #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:15 #: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:15 #: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:11 #: includes/wc-template-functions.php:1087 #: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:57 #: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/WCPaymentGatewayPreInstallWCPayPromotion.php:81 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/4457.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/admin/experimental/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2 msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1026 msgid "Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has priority over archive-product.php. This is intended to prevent display issues." msgstr "Tu tema tiene un archivo woocommerce.php, no podrás sobreescribir la plantilla personalizada woocommerce/archive-product.php ya que woocommerce.php tiene prioridad sobre archive-product.php. Esto es intencionado para prevenir problemas de visualización." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1024 msgid "Archive template" msgstr "Plantilla de archivo" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:864 msgid "Page ID is set, but the page does not exist" msgstr "El ID de página está establecido, pero la página no existe" #. Translators: %s: classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:377 msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind." msgstr "Tu servidor no es compatible con la función %s - es imprescindible para usar la base de datos GeoIP de MaxMind." #. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:300 msgid "WordPress requirements" msgstr "Requisitos de WordPress" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:215 msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled." msgstr "Muestra si las tareas de WP Cron están activas o no." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:60 msgid "List 1 postcode per line" msgstr "Enumera 1 código postal por línea" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78 msgid "Add as many zones as you need – customers will only see the methods available for their address." msgstr "Añade tantas zonas como necesites – los clientes solo verán los métodos disponibles para su dirección." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:76 msgid "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping" msgstr "Zona europea = Cualquier país en Europa = Tarifa plana de envío" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:75 msgid "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping" msgstr "Zona doméstica EEUU = Todos los estados de EEUU = Tarifa plana de envío" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:79 msgid "Add shipping zone" msgstr "Añadir zona de envío" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:40 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Rest of the world" msgstr "Resto del mundo" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:33 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:40 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:29 msgid "Zone name" msgstr "Nombre de la zona" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:30 msgid "Region(s)" msgstr "Región(es)" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:37 msgid "No shipping classes have been created." msgstr "No se han creado clases de envío." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:125 msgid "Calculations" msgstr "Cálculos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:129 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:143 msgid "Sell to specific countries" msgstr "Vender a países específicos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:152 msgid "Shipping location(s)" msgstr "Ubicación(es) de envío" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:446 msgid "Show categories" msgstr "Mostrar categorías" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:864 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:271 #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:40 #: includes/class-wc-query.php:140 includes/wc-account-functions.php:108 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:106 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:57 src/Blocks/BlockTypesController.php:182 #: src/Internal/Admin/Analytics.php:247 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:37 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:56 #: templates/emails/email-downloads.php:20 #: templates/emails/plain/email-downloads.php:20 #: templates/order/order-downloads.php:24 assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper.js:1 msgid "Downloads" msgstr "Descargas" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:289 #: includes/class-wc-query.php:146 msgid "Addresses" msgstr "Direcciones" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:128 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:134 msgid "Sell to all countries, except for…" msgstr "Vender a todos los países, excepto a…" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:28 msgid "Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they will be matched against the customer address." msgstr "Arrastra y suelta para reorganizar tus zonas personalizadas. Este es el orden en el que serán emparejadas con las direcciones de los clientes." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:72 msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods and rates apply." msgstr "Una zona de envío es una región geográfica donde se aplica cierto conjunto de métodos de envío y tarifas." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:51 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:150 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:185 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:112 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1577 msgid "Close modal panel" msgstr "Cerrar ventana modal" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:112 msgid "You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers within the zone will see them." msgstr "Puedes añadir múltiples métodos de envío dentro de esta zona. Solo los clientes dentro de la zona los verán." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:94 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:110 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:136 msgid "Add shipping method" msgstr "Añadir método de envío" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:16 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:49 msgid "Add shipping class" msgstr "Añadir clase de envío" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:459 msgid "Product count" msgstr "Total de productos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:418 msgid "Edit failed. Please try again." msgstr "La edición falló. Por favor inténtalo de nuevo." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:411 msgid "This shipping method does not have any settings to configure." msgstr "Este método de envío no tiene ningún ajuste a configurar." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:341 msgid "Shipping method could not be added. Please retry." msgstr "El método de envío no se ha podido añadir. Por favor inténtalo de nuevo." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:340 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:385 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:446 msgid "Your changes were not saved. Please retry." msgstr "Tus cambios no se han guardado. Por favor, inténtalo de nuevo." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:339 msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel." msgstr "¿Deseas guardar tus cambios primero? Los datos que has cambiado serán descartados si eliges cancelar." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:313 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:408 msgid "Zone does not exist!" msgstr "¡La zona no existe!" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:151 msgid "Force shipping to the customer billing address" msgstr "Forzar el envío a la dirección de facturación del cliente" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:150 msgid "Default to customer billing address" msgstr "Por defecto a la dirección de facturación del cliente" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:149 msgid "Default to customer shipping address" msgstr "Por defecto a la dirección de envío del cliente" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:473 msgid "Show subcategories & products" msgstr "Mostrar subcategorías y productos" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:447 msgid "Show categories & products" msgstr "Mostrar categorías y productos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:184 msgid "No location by default" msgstr "Sin ubicación por defecto" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:179 msgid "This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if using geolocation." msgstr "Esta opción determina la ubicación del cliente por defecto. Si usas la geolocalización se descargará periódicamente la base de datos GeoLite de MaxMind a tu directorio wp-content." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:177 msgid "Default customer location" msgstr "Ubicación del cliente por defecto" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:168 msgid "Ship to specific countries" msgstr "Enviar a países específicos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:163 msgid "Disable shipping & shipping calculations" msgstr "Desactivar envío y cálculos de envío" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:233 msgid "Endpoint for the setting a default payment method page." msgstr "Variable para la configuración de una página para el método de pago por defecto." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:232 msgid "Set default payment method" msgstr "Establecer método de pago por defecto" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:224 msgid "Endpoint for the delete payment method page." msgstr "Variable para la página de eliminar método de pago" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:223 msgid "Delete payment method" msgstr "Eliminar método de pago" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:298 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:49 #: includes/class-wc-query.php:149 includes/wc-account-functions.php:110 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-offline.js:1 msgid "Payment methods" msgstr "Métodos de pago" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:299 msgid "Endpoint for the \"My account → Payment methods\" page." msgstr "Variable para la página \"Mi cuenta → Métodos de pago\"." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:184 msgid "Edit item" msgstr "Editar artículo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:184 msgid "Delete item" msgstr "Eliminar artículo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:302 msgid "This order is no longer editable." msgstr "Este pedido ya no se puede editar." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:370 msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer." msgstr "Aviso: el motivo del reembolso será visible para el cliente." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:36 msgid "Customer download link" msgstr "Enlace de descarga de cliente" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:297 msgid "Add item(s)" msgstr "Añadir artículo(s)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:214 msgid "Stock quantity" msgstr "Cantidad del inventario" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:655 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:827 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:179 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:72 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:49 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:124 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:23 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:53 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:119 msgid "Tax status" msgstr "Estado del impuesto" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:285 msgid "Learn more about orders" msgstr "Aprende más acerca de los pedidos" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:197 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:116 msgid "Sorry, you cannot update resource." msgstr "Lo sentimos, no puedes actualizar el recurso." #: includes/abstracts/abstract-wc-shipping-method.php:348 #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:79 msgid "Items" msgstr "Artículos" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:161 msgid "Sorry, you cannot create new resource." msgstr "Lo sentimos, no puedes crear un nuevo recurso." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:524 msgid "List of created resources." msgstr "Lista de recursos creados." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:532 msgid "List of updated resources." msgstr "Lista de recursos actualizados." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:540 msgid "List of delete resources." msgstr "Lista de recursos eliminados." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:184 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:152 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:925 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:105 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:174 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:170 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:98 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:92 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:103 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:56 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:75 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:87 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:158 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:180 #: src/Admin/API/ProductAttributeTerms.php:66 msgid "Sorry, you cannot view this resource." msgstr "Lo sentimos, no puedes ver este recurso." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:313 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:220 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:281 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:834 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:743 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:333 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:202 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:73 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:175 msgid "Cannot create existing %s." msgstr "No se puede crear %s existente." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:54 msgid "Ready to start selling something awesome?" msgstr "¿Listo para empezar a vender algo fantástico?" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:48 msgid "Learn more about coupons" msgstr "Aprende más acerca de los cupones" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:46 msgid "Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. They will appear here once created." msgstr "Los cupones son una buena forma de ofrecer descuentos y recompensas a tus clientes. Aparecerán aquí una vez creados." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:281 msgid "When you receive a new order, it will appear here." msgstr "Cuando recibas un nuevo pedido aparecerá aquí." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:429 msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone." msgstr "¿Estás seguro que deseas eliminar esta nota? Esta acción no se puede deshacer." #. translators: %s: items limit #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:197 msgid "Unable to accept more than %s items for this request." msgstr "No se pueden aceptar más de %s artículos para esta petición." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:273 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:230 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:198 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:219 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:68 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:134 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:224 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:237 msgid "Sorry, you are not allowed to batch manipulate this resource." msgstr "Lo siento, pero no tienes permisos para manipular este recurso." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1594 msgid "A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment." msgstr "Una sencilla pasarela de pago sin conexión que te permite aceptar cheques como método de pago." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1593 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:47 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:83 msgctxt "Check payment method" msgid "Check payments" msgstr "Pagos por cheque" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57 msgid "Community forum" msgstr "Foros de la comunidad" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:42 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:44 msgid "Help & Support" msgstr "Ayuda y soporte" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1606 msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery." msgstr "Una sencilla pasarela sin conexión que te permite aceptar efectivo en la entrega." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1600 msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment." msgstr "Una sencilla pasarela sin conexión que te permite aceptar pagos por transferencia bancaria." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1599 msgid "Bank transfer (BACS) payments" msgstr "Pagos por transferencia bancaria" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1457 msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card." msgstr "Acepta pagos con PayPal utilizando saldo de la cuenta o una tarjeta de crédito." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:778 msgid "Limit result set to resources with a specific slug." msgstr "Limitar resultados a recursos con un slug determinado. " #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:772 msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product." msgstr "Limitar los resultados a los recursos asignados a un producto específico." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:760 msgid "Whether to hide resources not assigned to any products." msgstr "Ocultar o no los recursos que no estén asignados a ningún producto." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:744 msgid "Sort collection by resource attribute." msgstr "Ordenar colección por atributo de recurso." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:553 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:403 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:510 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:565 msgid "The resource cannot be deleted." msgstr "El recurso no se puede borrar." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:388 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:548 msgid "Resource does not support trashing." msgstr "El recurso no soporta ser movido a la papelera." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:402 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:499 msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical." msgstr "No se puede establecer el padre del recurso, la taxonomía no es jerárquica." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:254 msgid "Taxonomy does not exist." msgstr "La taxonomía no existe." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:205 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:210 msgid "Sorry, you cannot delete this resource." msgstr "Lo sentimos, no puedes eliminar este recurso." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:707 msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization." msgstr "Usar parámetros de WP Query para modificar la respuesta. Las variables de consulta privadas necesitan la autorización correspondiente." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:682 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:694 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:468 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:256 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "Limita el resultado establecido a todos los artículos excepto a los que tengan un ID superior particular." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:71 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:175 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:193 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:211 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:592 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:144 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:161 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:124 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:121 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:215 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:272 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:263 msgid "Resource does not exist." msgstr "El recurso no existe." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:104 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:105 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:107 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:105 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:116 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:93 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:114 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:118 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:75 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:106 msgid "Required to be true, as resource does not support trashing." msgstr "Tiene que ser verdadero, ya que el recurso no soporta ser movido a la papelera." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:673 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:685 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:459 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:246 msgid "Limit result set to those of particular parent IDs." msgstr "Limita el resultado establecido a los que tengan IDs superiores particulares." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:956 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:748 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:757 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:657 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:667 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1001 #: src/Admin/API/Notes.php:643 src/Admin/API/Reports/GenericController.php:156 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:211 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:226 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "Ordena la colección por atributo de objeto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:948 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:740 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:750 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:650 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:660 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:992 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:733 #: src/Admin/API/Notes.php:636 src/Admin/API/Reports/GenericController.php:149 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:203 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:218 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "Ordenar atributo en orden ascendente o descendente." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:735 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:635 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:645 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:718 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:431 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:64 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:201 msgid "Limit result set to specific ids." msgstr "Limita el resultado establecido a IDs específicos." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1698 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:595 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1647 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:499 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:457 msgid "The %s has already been deleted." msgstr "%s ya ha sido eliminado." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:720 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:602 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:630 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:516 #: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:143 #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:666 msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limita la respuesta a los recursos publicados antes de una fecha conforme con la norma ISO8601." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:714 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:596 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:624 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:962 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:510 #: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:137 #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:660 msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limita la respuesta a los recursos publicados después de una determinada fecha conforme con la norma ISO8601." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:941 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:733 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:744 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:644 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:654 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:988 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:440 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:196 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:211 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "Compensa el resultado establecido por un número específico de artículos." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:316 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1709 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:485 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:609 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1663 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:509 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:467 msgid "The %s cannot be deleted." msgstr "%s no puede ser eliminado." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1692 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:584 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1634 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:492 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:451 msgid "The %s does not support trashing." msgstr "%s no soporta ser movido a la papelera." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1660 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:566 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1596 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:478 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:438 msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s." msgstr "Lo sentimos, no tienes permiso para eliminar %s." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1643 msgid "Invalid post ID." msgstr "ID de entrada no válido." #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:654 msgid "Save to account" msgstr "Guardar en la cuenta" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:354 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:873 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:788 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:395 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:564 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:39 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:260 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:421 msgid "ID is invalid." msgstr "ID no es válido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:315 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:476 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:193 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:213 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:545 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1563 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:140 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:249 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:461 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:153 msgid "Invalid ID." msgstr "ID no válido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:242 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:169 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:957 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:215 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:126 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:183 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:204 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:202 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:88 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:119 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:119 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:218 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource." msgstr "Lo sentimos, no tienes permiso para eliminar este recurso." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:201 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:941 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:168 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:189 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:186 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:111 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:199 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:72 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:103 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:101 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:199 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource." msgstr "Lo sentimos, no tienes permiso para editar este recurso." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:168 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:136 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:167 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:111 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:139 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:160 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:71 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:172 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:83 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:161 #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:248 msgid "Sorry, you are not allowed to create resources." msgstr "Lo siento, no tienes permiso para crear recursos." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:75 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:135 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:121 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:147 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:134 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:69 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:62 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:96 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:124 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:91 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:145 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:85 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:383 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:90 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:104 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:61 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:57 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-custom-fields-controller.php:140 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:139 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:65 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:142 #: src/Admin/API/Features.php:62 src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:71 #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:82 #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:69 src/Admin/API/Notes.php:288 #: src/Admin/API/Notes.php:302 src/Admin/API/OnboardingFreeExtensions.php:67 #: src/Admin/API/OnboardingProductTypes.php:62 #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:132 #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:142 msgid "Sorry, you cannot list resources." msgstr "Lo siento, no puedes listar recursos." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:652 msgid " Stripe" msgstr "Stripe" #: i18n/continents.php:280 msgid "South America" msgstr "Sudamérica" #: i18n/countries.php:262 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: i18n/continents.php:88 msgid "Asia" msgstr "Asia" #: i18n/continents.php:146 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: i18n/continents.php:203 msgid "North America" msgstr "Norteamérica" #: i18n/countries.php:251 msgid "United States (US) Minor Outlying Islands" msgstr "Islas de ultramar menores de Estados Unidos (EEUU)" #: i18n/continents.php:249 msgid "Oceania" msgstr "Oceanía" #: i18n/continents.php:15 msgid "Africa" msgstr "África" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:500 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:73 msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy." msgstr "Error al copiar al portapapeles. Por favor pulsa Ctrl/Cmd+C para copiar." #: includes/wc-core-functions.php:627 msgid "Saudi riyal" msgstr "Saudi Riyal" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:636 msgid "Please enter a stronger password." msgstr "Por favor, introduce una contraseña más fuerte." #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:32 msgid "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)." msgstr "Los correos electrónicos de pedido cancelados se enviarán a los destinatarios seleccionados cuando los pedidos se marquen como cancelados (si previamente estaban marcados como procesando o en espera)." #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:302 msgid "Payment for order %s refunded" msgstr "El pago del pedido %s ha sido reembolsado" #. translators: %s is product title #: templates/single-product-reviews.php:75 msgid "Be the first to review “%s”" msgstr "Sé el primero en valorar “%s”" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:166 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:175 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:184 #: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptionsVariationSelector.php:295 #: src/Internal/Admin/Analytics.php:158 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:68 #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:55 #: assets/client/blocks/product-filter-clear-button.js:1 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" #. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name. #: templates/emails/admin-failed-order.php:33 #: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:25 msgid "Payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:" msgstr "El pago del pedido #%1$s de %2$s ha fallado. El pedido era el siguiente:" #: templates/checkout/thankyou.php:33 msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again." msgstr "Desgraciadamente, tu pedido no puede procesarse; el banco/comercio ha rechazado tu transacción. Por favor, intenta realizar la compra de nuevo." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:78 msgid "Hide empty categories" msgstr "Ocultar categorías vacías" #. translators: %s: taxes #. translators: %s: tax amount #: includes/class-wc-order.php:228 includes/wc-cart-functions.php:350 msgid "(includes %s)" msgstr "(incluye %s)" #: includes/wc-core-functions.php:618 msgid "Pakistani rupee" msgstr "Rupia pakistaní" #: includes/wc-core-functions.php:578 msgid "Kenyan shilling" msgstr "Chelín keniano" #: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:32 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:31 msgid "Failed order" msgstr "Pedido fallido" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:66 msgid "[{site_title}]: New order #{order_number}" msgstr "[{site_title}] Nuevo pedido #({order_number})" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:222 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:247 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:287 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:386 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:550 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1089 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1265 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:111 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsById.php:82 msgid "Invalid product ID." msgstr "ID de producto no válido." #. translators: error message #: includes/class-wc-webhook.php:619 msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s" msgstr "Error: La URL de entrega devolvió un código de respuesta: %s" #. translators: error message #: includes/class-wc-webhook.php:614 msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s" msgstr "Error: No se puede acceder a la URL de entrega: %s" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:244 #: includes/admin/views/html-notice-updated.php:16 msgid "WooCommerce database update complete. Thank you for updating to the latest version!" msgstr "Actualización de la base de datos de WooCommerce completa. ¡Gracias por actualizar a la última versión!" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:611 msgid "Please select some product options before adding this product to your cart." msgstr "Elige las opciones del producto antes de añadir este producto a tu carrito." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:144 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:94 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:683 msgid "Standard rate" msgstr "Tarifa estándar" #: includes/class-wc-countries.php:1424 msgid "State / Zone" msgstr "Estado / Zona" #: includes/class-wc-tax.php:822 msgid "Tax class already exists" msgstr "El tipo de impuesto ya existe" #. Translators: %s: classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:391 msgid "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used instead for it." msgstr "Tu servidor no es compatible con las funciones de %s - esto es necesario para una mejor codificación de caracteres. En su lugar, se utilizarán algunos mecanismos alternativos." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:384 msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase." msgstr "Multibyte String (mbstring) se utiliza para convertir la codificación de caracteres, como para el correo electrónico o la conversión de caracteres a minúsculas." #. Translators: %s classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:349 msgid "Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected." msgstr "Tu servidor no tiene la clase %s activada - puede que algunos plugins de pasarela de pago que utilizan SOAP no funcionen como se espera." #. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:300 msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s" msgstr "%1$s - Recomendamos como versión mínima de MySQL la 5.6. Ver: %2$s" #. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:195 msgid "Increasing memory allocated to PHP" msgstr "Aumentar la memoria asignada para PHP" #. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:195 msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s" msgstr "%1$s - Recomendamos configurar la memoria por lo menos a 64 MB. Ver: %2$s" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:148 msgid "Last page" msgstr "Última página" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:144 #: assets/client/admin/chunks/2217.js:2 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:18 msgid "Next page" msgstr "Página siguiente" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:123 msgid "First page" msgstr "Primera página" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:127 #: assets/client/admin/chunks/2217.js:2 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/all-products.js:15 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:104 msgid "No matching tax rates found." msgstr "No se han encontrado tasas de impuestos que coincidan" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:63 msgid "Tax rate ID: %s" msgstr "ID de la tasa de impuesto: %s" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:55 msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:14 msgid "Search…" msgstr "Buscar…" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:338 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:383 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:445 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:246 msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving." msgstr "Se perderán los cambios realizados si abandonas esta página sin guardar." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:23 msgid "\"%s\" tax rates" msgstr "Tasas de impuestos \"%s\"" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:587 msgid "Manual" msgstr "Manualmente" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:587 msgid "Manually sent" msgstr "Enviado manualmente" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:553 msgid "Content type" msgstr "Tipo de contenido" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:115 msgid "Body text color" msgstr "Color del texto del cuerpo" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:111 msgid "Body background color" msgstr "Color de fondo del cuerpo" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:348 msgid "Footer text" msgstr "Texto de pie de página" #. translators: %s: Nonced email preview link #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:75 msgid "This section lets you customize the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>." msgstr "Esta sección te permite personalizar los correos electrónicos de WooCommerce. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Haz clic aquí para una vista previa de tu plantilla de correo electrónico</a>." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:308 msgid "\"From\" address" msgstr "Dirección de remitente:" #. translators: %s: help description with link to WP Mail logging and support #. page. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:272 msgid "Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an email to configure it.<br>%s" msgstr "A continuación se listan los avisos por correo electrónico enviados desde WooCommerce. Haz clic en un correo electrónico para configurarlo.<br>%s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:78 msgid "Paste the URL of an image you want to show in the email header. Upload images using the media uploader (Media > Add New)." msgstr "Pega la URL de la imagen que quieres mostrar en la cabecera del correo electrónico. Sube las imágenes utilizando el cargador de medios (Medios > Añadir nuevo)." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:270 msgid "Email notifications" msgstr "Avisos por correo electrónico" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:723 msgid "Average gross sales amount" msgstr "Importe del promedio bruto de las ventas" #. translators: %s: average total sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:475 msgid "%s average gross monthly sales" msgstr "%s promedio bruto de ventas mensuales" #. translators: %s: average total sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:462 msgid "%s average gross daily sales" msgstr "%s promedio bruto de ventas diarias" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:72 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:84 msgid "Setup wizard" msgstr "Asistente de configuración" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:42 msgid "Product permalinks" msgstr "Enlaces permanentes del producto" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:83 msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below." msgstr "Si necesitas acceder otra vez al asistente de configuración haz clic en el botón de abajo por favor." #: i18n/states.php:1413 msgid "Bheri" msgstr "Bheri" #: i18n/states.php:1415 msgid "Gandaki" msgstr "Gandaki" #: i18n/states.php:1416 msgid "Janakpur" msgstr "Janakpur" #: i18n/states.php:1417 msgid "Karnali" msgstr "Karnali" #: i18n/states.php:1418 msgid "Koshi" msgstr "Koshi" #: i18n/states.php:1419 msgid "Lumbini" msgstr "Lumbini" #: i18n/states.php:1420 msgid "Mahakali" msgstr "Mahakali" #: i18n/states.php:1421 msgid "Mechi" msgstr "Mechi" #: i18n/states.php:1422 msgid "Narayani" msgstr "Narayani" #: i18n/states.php:1423 msgid "Rapti" msgstr "Rapti" #: i18n/states.php:1424 msgid "Sagarmatha" msgstr "Sagarmatha" #: i18n/states.php:1425 msgid "Seti" msgstr "Seti" #: i18n/states.php:1414 msgid "Dhaulagiri" msgstr "Dhaulagiri" #: i18n/states.php:1339 msgid "Kuala Lumpur" msgstr "Kuala Lumpur" #: i18n/states.php:1338 msgid "Putrajaya" msgstr "Putrajaya" #: i18n/states.php:1412 msgid "Bagmati" msgstr "Bagmati" #: i18n/states.php:1327 msgid "Labuan" msgstr "Labuan" #: i18n/states.php:1331 msgid "Penang (Pulau Pinang)" msgstr "Penang (Pulau Pinang)" #: i18n/states.php:1328 msgid "Malacca (Melaka)" msgstr "Malaca (Melaca)" #: includes/class-wc-embed.php:105 assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Buy now" msgstr "Comprar ahora" #: includes/class-wc-post-types.php:465 msgctxt "shop_order post type singular name" msgid "Order" msgstr "Pedido" #: includes/class-wc-install.php:782 msgid "Monthly" msgstr "Mensual" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:601 msgid "Show more details" msgstr "Ver más detalles" #. Translators: %s Product title. #: includes/class-wc-form-handler.php:647 #: includes/class-wc-form-handler.php:651 msgid "%s removed." msgstr "%s eliminado." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:287 msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification." msgstr "Introduce los destinatarios (separados por coma) que recibirán este aviso." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:21 msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order" msgstr "Arrastra y suelta, o haz clic para establecer un orden en las variaciones" #. translators: %s: method #. translators: %s: payment method #. translators: %s: shipping method #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2248 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1149 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1170 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1187 msgid "via %s" msgstr "vía %s" #: templates/myaccount/my-address.php:75 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "Aún no has configurado este tipo de dirección." #. translators: %s product name #: templates/myaccount/my-downloads.php:39 msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] "%s descarga pendiente" msgstr[1] "%s descargas pendientes" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:344 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:169 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:178 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:187 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:196 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:205 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:219 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:226 #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:289 #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:215 #: templates/emails/email-order-details.php:122 #: templates/emails/plain/email-order-details.php:46 #: templates/order/order-details.php:129 msgid "Note:" msgstr "Nota:" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:35 #: templates/checkout/thankyou.php:60 #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1 msgid "Email:" msgstr "Email:" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36 #: src/Blocks/BlockTypesController.php:174 templates/order/order-details.php:56 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper.js:1 msgid "Order details" msgstr "Detalles del pedido" #: templates/product-searchform.php:24 msgid "Search for:" msgstr "Buscar por:" #: templates/single-product/meta.php:36 msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "Categoría:" msgstr[1] "Categorías:" #: templates/single-product/meta.php:38 msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "Etiqueta:" msgstr[1] "Etiquetas:" #: templates/single-product/up-sells.php:26 msgid "You may also like…" msgstr "También te recomendamos…" #: templates/single-product-reviews.php:81 #: assets/client/blocks/all-products.js:15 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: templates/single-product-reviews.php:126 msgid "Your rating" msgstr "Tu puntuación" #: templates/single-product-reviews.php:128 msgid "Perfect" msgstr "Perfecto" #: templates/single-product-reviews.php:129 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2 msgid "Good" msgstr "Bueno" #: templates/single-product-reviews.php:130 msgid "Average" msgstr "Normal" #: templates/single-product-reviews.php:131 msgid "Not that bad" msgstr "No está tan mal" #: templates/product-searchform.php:26 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: templates/myaccount/my-downloads.php:29 msgid "Available downloads" msgstr "Descargas disponibles" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:26 #: templates/single-product/meta.php:32 msgid "SKU:" msgstr "SKU:" #: includes/class-wc-comments.php:495 templates/single-product-reviews.php:143 msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review." msgstr "Solo los usuarios registrados que hayan comprado este producto pueden hacer una valoración." #: templates/single-product-reviews.php:136 msgid "Your review" msgstr "Tu valoración" #: templates/single-product-reviews.php:132 msgid "Very poor" msgstr "Muy pobre" #: templates/single-product-reviews.php:127 msgid "Rate…" msgstr "Puntuar…" #. translators: %s is product title #: templates/single-product-reviews.php:77 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Deja una respuesta a %s" #. translators: %s is product title #: templates/single-product-reviews.php:75 #: assets/client/blocks/all-products.js:15 msgid "Add a review" msgstr "Añadir una valoración" #: templates/single-product-reviews.php:64 msgid "There are no reviews yet." msgstr "No hay valoraciones aún." #: templates/single-product/review-meta.php:37 msgid "verified owner" msgstr "propietario verificado" #: templates/single-product/review-meta.php:27 msgid "Your review is awaiting approval" msgstr "Tu valoración está pendiente de aprobación" #: patterns/related-products.php:15 templates/single-product/related.php:27 #: assets/client/blocks/all-products.js:15 #: assets/client/blocks/product-query.js:14 msgid "Related products" msgstr "Productos relacionados" #: templates/single-product/rating.php:38 msgid "%s customer review" msgid_plural "%s customer reviews" msgstr[0] "%s valoración de cliente" msgstr[1] "%s valoraciones de clientes" #: src/Blocks/Utils/ProductAvailabilityUtils.php:33 #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:32 msgid "This product is currently out of stock and unavailable." msgstr "Este producto no está disponible porque no quedan existencias." #: templates/order/order-again.php:22 msgid "Order again" msgstr "Hacer otro pedido" #: templates/order/form-tracking.php:49 msgid "Track" msgstr "Seguir" #: templates/order/form-tracking.php:37 msgid "Email you used during checkout." msgstr "El correo electrónico que utilizaste durante el pago." #: templates/order/form-tracking.php:37 msgid "Billing email" msgstr "Correo electrónico de facturación" #: templates/order/form-tracking.php:36 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "Se encuentra en tu correo electrónico de confirmación de pedido." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:351 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1693 #: templates/order/form-tracking.php:36 msgid "Order ID" msgstr "ID de pedido" #: templates/myaccount/view-order.php:43 templates/order/tracking.php:47 msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia" msgstr "l j \\d\\e F \\d\\e Y, h:i" #: templates/myaccount/view-order.php:37 templates/order/tracking.php:41 msgid "Order updates" msgstr "Actualizaciones del pedido" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:999 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1160 msgid "Order number." msgstr "Número del pedido." #: templates/myaccount/my-orders.php:37 msgid "Recent orders" msgstr "Pedidos recientes" #: templates/order/form-tracking.php:34 msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received." msgstr "Para hacer seguimiento de tu pedido, por favor introduce el ID de tu pedido en el cuadro de abajo y pulsa el botón \"Seguir\". Esto se envió en tu recibo y en el correo electrónico de confirmación que deberías haber recibido." #. Description of the plugin #: woocommerce.php msgid "An ecommerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully." msgstr "Una herramienta de comercio electrónico que te ayuda a vender cualquier cosa. Con elegancia." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:140 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:147 #: templates/checkout/thankyou.php:38 msgid "My account" msgstr "Mi cuenta" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:33 #: templates/checkout/order-receipt.php:29 templates/checkout/thankyou.php:54 #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:329 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "No está permitido restablecer la contraseña de este usuario." #: includes/wc-attribute-functions.php:256 #: includes/wc-attribute-functions.php:283 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: includes/wc-cart-functions.php:28 msgid "This product is protected and cannot be purchased." msgstr "Este producto está protegido y no puede ser comprado." #: includes/wc-cart-functions.php:128 msgid "Continue shopping" msgstr "Seguir comprando" #: includes/wc-cart-functions.php:160 msgid "and" msgstr "y" #: templates/cart/cart.php:162 templates/checkout/form-coupon.php:34 msgid "Coupon:" msgstr "Cupón:" #: includes/wc-cart-functions.php:318 msgid "[Remove]" msgstr "[Eliminar]" #. translators: %s: Order date #: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:399 msgid "Order – %s" msgstr "Pedido – %s" #: includes/wc-core-functions.php:504 msgid "United Arab Emirates dirham" msgstr "Dirham Emiratos Árabes Unidos " #: includes/wc-core-functions.php:535 msgid "Chinese yuan" msgstr "Yuan chino" #: includes/wc-core-functions.php:561 msgid "Hong Kong dollar" msgstr "Dólar de Hong Kong" #: includes/wc-core-functions.php:569 msgid "Indian rupee" msgstr "Rupia india" #: includes/wc-order-functions.php:1089 msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." msgstr "El pedido sin pagar ha sido cancelado - se ha alcanzado el limite de tiempo." #. translators: %s: page number #: includes/wc-template-functions.php:1111 msgid " – Page %s" msgstr " – Página %s" #: includes/class-wc-emails.php:639 includes/class-wc-emails.php:644 #: includes/wc-template-functions.php:2081 #: src/Blocks/BlockTypesController.php:206 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsFrontend.php:101 #: templates/checkout/form-shipping.php:57 #: templates/single-product/tabs/additional-information.php:22 msgid "Additional information" msgstr "Información adicional" #: includes/wc-template-functions.php:2586 msgid "Place order" msgstr "Realizar el pedido" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:387 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:143 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:146 #: includes/wc-webhook-functions.php:150 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 msgid "Active" msgstr "Activo" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:64 #: src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:61 src/Blocks/BlockTypes/CartLink.php:31 #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:467 #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:495 assets/client/blocks/cart-link.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:50 msgid "Cart" msgstr "Carrito" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35 msgid "Hide if cart is empty" msgstr "Ocultar el carrito si está vacío" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:82 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterAttribute.php:365 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1 msgid "Attribute" msgstr "Atributo" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:202 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:90 #: assets/client/admin/chunks/2217.js:2 #: assets/client/blocks/active-filters.js:6 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 #: assets/client/blocks/product-categories.js:1 #: assets/client/blocks/rating-filter.js:9 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:8 msgid "List" msgstr "Lista" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:203 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:91 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 #: assets/client/blocks/product-categories.js:1 #: assets/client/blocks/rating-filter.js:9 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:8 msgid "Dropdown" msgstr "Lista desplegable" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:97 #: assets/client/blocks/product-collection.js:3 msgid "Query type" msgstr "Tipo de consulta" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:99 msgid "AND" msgstr "Y" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100 msgid "OR" msgstr "O" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:31 patterns/filters.php:25 #: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 msgid "Filter by price" msgstr "Filtrar por precio" #: templates/content-widget-price-filter.php:27 #: templates/content-widget-price-filter.php:28 msgid "Min price" msgstr "Precio mínimo" #: templates/content-widget-price-filter.php:29 #: templates/content-widget-price-filter.php:30 msgid "Max price" msgstr "Precio máximo" #. translators: Filter: verb "to filter" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:248 #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:541 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:118 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:729 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1309 #: templates/content-widget-price-filter.php:32 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: templates/content-widget-price-filter.php:34 msgid "Price:" msgstr "Precio:" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:51 msgid "Category order" msgstr "Orden de categoría" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:58 msgid "Show as dropdown" msgstr "Mostrar como desplegable" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:68 #: assets/client/blocks/product-categories.js:1 msgid "Show hierarchy" msgstr "Mostrar jerarquía" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:287 msgid "No product categories exist." msgstr "No existen categorías de producto." #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56 #: assets/client/blocks/product-collection.js:3 msgid "Random" msgstr "Aleatorio" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65 msgid "ASC" msgstr "Asc" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:66 msgid "DESC" msgstr "Desc" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:77 msgid "Show hidden products" msgstr "Mostrar productos ocultos" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27 msgid "Recently Viewed Products" msgstr "Productos vistos recientemente " #. Translators: %s display name. #: templates/auth/form-grant-access.php:57 msgid "Logged in as %s" msgstr "Conectado como %s" #: includes/class-wc-checkout.php:286 templates/auth/form-login.php:44 #: templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:43 #: templates/myaccount/form-login.php:93 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:2 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:320 #: templates/cart/cart-totals.php:30 templates/cart/cart-totals.php:31 #: templates/cart/cart.php:33 templates/cart/cart.php:144 #: templates/checkout/review-order.php:24 #: templates/checkout/review-order.php:56 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-style.js:1 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:50 msgid "Subtotal" msgstr "Subtotal" #. translators: %s: Quantity. #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:25 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:261 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:416 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:73 #: templates/cart/cart.php:32 templates/cart/cart.php:118 #: templates/emails/email-order-details.php:74 #: templates/global/quantity-input.php:24 msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:299 #: templates/cart/cart.php:162 templates/checkout/form-coupon.php:39 msgid "Apply coupon" msgstr "Aplicar cupón" #: templates/cart/cart.php:167 msgid "Update cart" msgstr "Actualizar carrito" #: templates/cart/mini-cart.php:100 msgid "No products in the cart." msgstr "No hay productos en el carrito." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:63 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:734 #: includes/wc-template-functions.php:2435 #: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:127 #: templates/checkout/form-checkout.php:32 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/fields-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/fields-style.js:1 msgid "Checkout" msgstr "Finalizar compra" #: templates/checkout/cart-errors.php:25 msgid "Return to cart" msgstr "Volver al carrito" #: templates/checkout/form-billing.php:53 msgid "Create an account?" msgstr "¿Crear una cuenta?" #: templates/checkout/form-checkout.php:54 msgid "Your order" msgstr "Tu pedido" #: templates/checkout/form-coupon.php:26 msgid "Have a coupon?" msgstr "¿Tienes un cupón?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:236 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1760 msgid "Payment" msgstr "Pago" #: templates/checkout/form-pay.php:89 msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Lo sentimos, parece que no hay métodos de pago disponibles para tu ubicación. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda." #: includes/class-wc-query.php:121 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:211 msgid "Pay for order" msgstr "Pagar por el pedido" #: templates/checkout/form-shipping.php:26 msgid "Ship to a different address?" msgstr "¿Enviar a una dirección diferente?" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:68 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:175 #: templates/checkout/order-received.php:35 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 #: assets/client/blocks/order-confirmation-status.js:1 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "Gracias. Tu pedido ha sido recibido." #: templates/emails/customer-reset-password.php:40 msgid "Click here to reset your password" msgstr "Haz clic aquí para restablecer tu contraseña" #: templates/loop/no-products-found.php:22 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:5 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "No se encontraron productos que concuerden con la selección." #: templates/loop/result-count.php:28 msgid "Showing the single result" msgstr "Mostrando el único resultado" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:90 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2242 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:98 #: includes/class-wc-countries.php:1730 includes/class-wc-form-handler.php:284 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:268 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:503 #: templates/checkout/form-verify-email.php:44 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:50 #: templates/myaccount/form-login.php:86 msgid "Email address" msgstr "Dirección de correo electrónico" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:64 msgid "Password change" msgstr "Cambio de contraseña" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:46 msgid "Save address" msgstr "Guardar dirección" #: templates/myaccount/form-reset-password.php:28 msgid "New password" msgstr "Nueva contraseña" #: includes/wc-account-functions.php:74 msgctxt "edit-address-slug" msgid "shipping" msgstr "envío" #: includes/wc-template-functions.php:2527 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Inicio" #. Translators: %s App name. #. translators: %s: app name #: templates/auth/form-grant-access.php:26 templates/auth/form-login.php:25 msgid "%s would like to connect to your store" msgstr "%s le gustaría conectarse a tu tienda" #. translators: %s: Item name. #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-form-handler.php:642 includes/wc-cart-functions.php:116 msgctxt "Item name in quotes" msgid "“%s”" msgstr "“%s”" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:465 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:474 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:676 #: templates/auth/form-grant-access.php:64 assets/client/admin/chunks/4457.js:1 msgid "Approve" msgstr "Aprobar" #: templates/loop/sale-flash.php:27 templates/single-product/sale-flash.php:27 msgid "Sale!" msgstr "¡Oferta!" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:150 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:255 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" #. translators: %s: taxonomy name #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:250 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Any %s" msgstr "Cualquier %s" #: includes/wc-template-functions.php:3200 #: includes/wc-template-functions.php:3370 #: includes/wc-template-functions.php:3390 #: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptionsVariationSelector.php:59 #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector.js:1 msgid "Choose an option" msgstr "Elige una opción" #: templates/myaccount/my-address.php:46 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "Las siguientes direcciones se utilizarán por defecto en la página de pago." #: templates/myaccount/form-reset-password.php:32 msgid "Re-enter new password" msgstr "Vuelve a introducir tu nueva contraseña" #: templates/myaccount/form-reset-password.php:25 msgid "Enter a new password below." msgstr "Introduce una nueva contraseña." #: templates/myaccount/form-lost-password.php:25 msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "¿Perdiste tu contraseña? Por favor, introduce tu nombre de usuario o correo electrónico. Recibirás un enlace para crear una contraseña nueva por correo electrónico. " #: templates/myaccount/form-login.php:70 templates/myaccount/form-login.php:107 msgid "Register" msgstr "Registrarse" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:61 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:200 msgid "Shipping Address 2" msgstr "Dirección de envío 2" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:50 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:189 msgid "Billing Address 2" msgstr "Dirección de facturación 2" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:75 msgid "Confirm new password" msgstr "Confirmar nueva contraseña (déjalo en blanco para no cambiarla)" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:71 msgid "New password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "Nueva contraseña (déjalo en blanco para no cambiarla)" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:67 msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "Contraseña actual (déjalo en blanco para no cambiarla)" #: templates/global/form-login.php:54 templates/myaccount/form-login.php:57 msgid "Lost your password?" msgstr "¿Olvidaste la contraseña?" #: templates/global/form-login.php:47 templates/myaccount/form-login.php:51 msgid "Remember me" msgstr "Recuérdame" #: templates/global/form-login.php:34 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 msgid "Username or email" msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico" #. translators: %s: Order link. #: templates/emails/plain/email-order-details.php:51 msgid "View order: %s" msgstr "Ver pedido: %s" #: src/Blocks/BlockTypesController.php:190 #: templates/emails/email-addresses.php:64 #: templates/emails/email-addresses.php:66 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:47 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:20 #: templates/myaccount/my-address.php:27 #: templates/order/order-details-customer.php:61 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout.js:9 assets/client/blocks/legacy-template.js:7 #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper.js:1 msgid "Shipping address" msgstr "Dirección de envío" #: src/Blocks/BlockTypesController.php:198 #: templates/emails/email-addresses.php:33 #: templates/emails/email-addresses.php:35 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:20 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:20 #: templates/myaccount/my-address.php:26 templates/myaccount/my-address.php:35 #: templates/order/order-details-customer.php:31 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/billing-address-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout.js:13 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper.js:1 msgid "Billing address" msgstr "Dirección de facturación" #. translators: %s: Customer username #: templates/emails/customer-reset-password.php:36 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:29 msgid "Username: %s" msgstr "Nombre de usuario: %s" #: templates/checkout/payment.php:46 msgid "Update totals" msgstr "Actualizar totales" #. translators: $1 and $2 opening and closing emphasis tags respectively #: templates/checkout/payment.php:44 msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so." msgstr "Debido a que tu navegador no es compatible con JavaScript o lo tiene desactivado, por favor, asegúrate de hacer clic en el botón %1$sActualizar totales%2$s antes de realizar tu pedido. De no hacerlo, se te podría cobrar más de la cantidad indicada arriba." #: templates/checkout/payment.php:34 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "Por favor, introduce tus datos arriba para ver los métodos de pago disponibles." #: templates/checkout/form-login.php:32 msgid "If you have shopped with us before, please enter your details below. If you are a new customer, please proceed to the Billing section." msgstr "Si ya eres cliente, por favor, rellena tus datos a continuación. Si eres un nuevo cliente, continúa en la sección de facturación." #: templates/checkout/form-login.php:26 msgid "Click here to login" msgstr "Haz clic aquí para acceder" #: templates/checkout/form-login.php:26 msgid "Returning customer?" msgstr "¿Ya eres cliente?" #: templates/checkout/form-coupon.php:26 msgid "Click here to enter your code" msgstr "Haz clic aquí para introducir tu código" #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:705 #: templates/checkout/form-checkout.php:26 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:1 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "Debes iniciar sesión para realizar el pago" #: templates/checkout/form-billing.php:24 msgid "Billing & Shipping" msgstr "Facturación y envío" #: templates/checkout/cart-errors.php:21 msgid "There are some issues with the items in your cart. Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "Hay algunos problemas con los artículos de tu carrito. Por favor vuelve a la página del carrito y resuelve los problemas antes de pagar." #: templates/cart/shipping-calculator.php:24 msgid "Calculate shipping" msgstr "Calcular envío" #: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:26 msgid "Proceed to checkout" msgstr "Finalizar compra" #: templates/cart/cross-sells.php:24 msgid "You may be interested in…" msgstr "Puede que estés interesado en…" #: templates/cart/cart-totals.php:25 #: assets/client/blocks/cart-blocks/order-summary-heading-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/cart-blocks/order-summary-heading-style.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:40 msgid "Cart totals" msgstr "Total del carrito" #: includes/wc-template-functions.php:3955 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "Tu carrito está vacío." #: templates/auth/header.php:27 msgid "Application authentication request" msgstr "Solicitud de identificación de la aplicación" #: templates/auth/form-login.php:40 templates/myaccount/form-login.php:39 msgid "Username or email address" msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico" #. translators: %1$s: app name, %2$s: URL #: templates/auth/form-login.php:34 msgid "To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or <a href=\"%2$s\">cancel and return to %1$s</a>" msgstr "Para conectarte a %1$s tienes que acceder. Inicia sesión en tu tienda a continuación o <a href=\"%2$s\">cancela y vuelve a %1$s</a>" #: templates/auth/form-grant-access.php:65 msgid "Deny" msgstr "Denegar" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:28 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "Top rated products" msgstr "Productos mejor valorados" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36 msgid "Number of reviews to show" msgstr "Número de valoraciones a mostrar" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27 msgid "Recent reviews" msgstr "Valoraciones recientes" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:72 msgid "Hide free products" msgstr "Ocultar productos gratuitos" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:63 msgctxt "Sorting order" msgid "Order" msgstr "Orden" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:57 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 msgid "Sales" msgstr "Ofertas" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45 msgid "On-sale products" msgstr "Productos rebajados" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "Featured products" msgstr "Productos destacados" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "All products" msgstr "Todos los productos" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:37 msgid "Number of products to show" msgstr "Número de productos a mostrar" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:73 msgid "Only show children of the current category" msgstr "Mostrar solo subcategorías de la categoría actual" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:63 msgid "Show product counts" msgstr "Mostrar contador de productos" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:37 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "Una lista o desplegable de categorías de producto." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:76 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 msgid "Filter by" msgstr "Filtrar por" #. translators: %s: minimum price #. translators: %s: maximum price #. translators: %s: rating #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:100 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:108 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:114 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:123 msgid "Remove filter" msgstr "Eliminar filtro" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:123 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27 #: patterns/filters.php:15 assets/client/blocks/active-filters.js:6 #: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1 msgid "Active filters" msgstr "Filtros activos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:591 #: includes/wc-webhook-functions.php:152 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:203 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: includes/wc-webhook-functions.php:151 msgid "Paused" msgstr "En pausa" #: includes/wc-user-functions.php:83 msgid "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "Ya se ha registrado una cuenta con ese nombre de usuario. Por favor, elige otro." #: includes/wc-term-functions.php:234 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:266 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:241 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:245 #: assets/client/blocks/featured-category.js:15 msgid "Select a category" msgstr "Elige una categoría" #. translators: %s: reviews count #: includes/wc-template-functions.php:2091 msgid "Reviews (%d)" msgstr "Valoraciones (%d)" #: includes/wc-template-functions.php:1600 msgid "Sort by price: high to low" msgstr "Ordenar por precio: alto a bajo" #: includes/wc-template-functions.php:1599 msgid "Sort by price: low to high" msgstr "Ordenar por precio: bajo a alto" #: includes/wc-template-functions.php:1597 msgid "Sort by average rating" msgstr "Ordenar por calificación media" #: includes/wc-template-functions.php:1596 msgid "Sort by popularity" msgstr "Ordenar por popularidad" #: includes/wc-template-functions.php:1538 #: includes/wc-template-functions.php:1595 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:18 #: assets/client/blocks/catalog-sorting.js:1 msgid "Default sorting" msgstr "Orden por defecto" #. translators: %s: search query #: includes/wc-template-functions.php:1107 msgid "Search results: “%s”" msgstr "Resultados de búsqueda: “%s”" #: includes/class-wc-brands.php:184 includes/wc-product-functions.php:254 msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "sin categoría" #: includes/wc-account-functions.php:73 msgctxt "edit-address-slug" msgid "billing" msgstr "facturación" #. translators: %s: Order date #: includes/class-wc-order-refund.php:85 #: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:119 #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableRefundDataStore.php:198 msgid "Refund – %s" msgstr "Reembolso – %s" #: includes/wc-notice-functions.php:25 includes/wc-notice-functions.php:58 #: includes/wc-notice-functions.php:78 includes/wc-notice-functions.php:109 #: includes/wc-notice-functions.php:123 includes/wc-notice-functions.php:138 #: includes/wc-notice-functions.php:236 msgid "This function should not be called before woocommerce_init." msgstr "Esta función no debe ser llamada antes de woocommerce_init." #: includes/wc-core-functions.php:546 msgid "Egyptian pound" msgstr "Libra egipcia" #: includes/wc-core-functions.php:650 msgid "Ukrainian hryvnia" msgstr "Grivna ucraniana" #: includes/wc-core-functions.php:646 msgid "Turkish lira" msgstr "Lira turca" #: includes/wc-core-functions.php:641 msgid "Thai baht" msgstr "Baht tailandés" #: includes/wc-core-functions.php:533 msgid "Swiss franc" msgstr "Franco suizo" #: includes/wc-core-functions.php:631 msgid "Swedish krona" msgstr "Corona sueca" #: includes/wc-core-functions.php:665 msgid "South African rand" msgstr "Rand sudafricano" #: includes/wc-core-functions.php:632 msgid "Singapore dollar" msgstr "Dólar de Singapur" #: includes/wc-core-functions.php:625 msgid "Russian ruble" msgstr "Rublo ruso" #: includes/wc-core-functions.php:623 msgid "Romanian leu" msgstr "Leu rumano" #: includes/wc-core-functions.php:552 msgid "Pound sterling" msgstr "Libra esterlina" #: includes/wc-core-functions.php:617 msgid "Philippine peso" msgstr "Peso filipino" #: includes/wc-core-functions.php:612 msgid "New Zealand dollar" msgstr "Dólar neozelandés" #: includes/wc-core-functions.php:610 msgid "Norwegian krone" msgstr "Corona noruega" #: includes/wc-core-functions.php:608 msgid "Nigerian naira" msgstr "Naira nigeriano" #: includes/wc-core-functions.php:604 msgid "Mexican peso" msgstr "Peso mexicano" #: includes/wc-core-functions.php:605 msgid "Malaysian ringgit" msgstr "Ringgit malayo" #: includes/wc-core-functions.php:583 msgid "South Korean won" msgstr "Won surcoreano" #: includes/wc-core-functions.php:587 msgid "Lao kip" msgstr "Kip laosiano" #: includes/wc-core-functions.php:577 msgid "Japanese yen" msgstr "Yen japonés" #: includes/wc-core-functions.php:566 msgid "Indonesian rupiah" msgstr "Rupia indonesia" #: includes/wc-core-functions.php:565 msgid "Hungarian forint" msgstr "Florín húngaro" #: includes/wc-core-functions.php:563 msgid "Croatian kuna" msgstr "Kuna croata" #: includes/wc-core-functions.php:544 msgid "Dominican peso" msgstr "Peso dominicano" #: includes/wc-core-functions.php:543 msgid "Danish krone" msgstr "Corona danesa" #: includes/wc-core-functions.php:541 msgid "Czech koruna" msgstr "Corona checa" #: includes/wc-core-functions.php:536 msgid "Colombian peso" msgstr "Peso colombiano" #: includes/wc-core-functions.php:534 msgid "Chilean peso" msgstr "Peso chileno" #: includes/wc-core-functions.php:531 msgid "Canadian dollar" msgstr "Dólar canadiense" #: includes/wc-core-functions.php:517 msgid "Bulgarian lev" msgstr "Lev búlgaro" #: includes/wc-core-functions.php:523 msgid "Brazilian real" msgstr "Real brasileño" #: includes/wc-core-functions.php:516 msgid "Bangladeshi taka" msgstr "Taka bangladesí" #: includes/wc-core-functions.php:511 msgid "Australian dollar" msgstr "Dólar australiano" #: includes/wc-core-functions.php:510 msgid "Argentine peso" msgstr "Peso argentino" #: includes/wc-cart-functions.php:314 msgid "Free shipping coupon" msgstr "Cupón de envío gratuito" #. translators: %s: product name #: includes/wc-cart-functions.php:122 msgid "%s has been added to your cart." msgid_plural "%s have been added to your cart." msgstr[0] "%s se ha añadido a tu carrito." msgstr[1] "%s han sido añadidos a tu carrito." #: includes/wc-update-functions.php:956 msgid "Order fully refunded" msgstr "Pedido reembolsado totalmente" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:48 msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "Por favor, introduce un ID de pedido válido" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:622 msgid "Use a new payment method" msgstr "Añadir una nueva forma de pago" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:309 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:315 msgid "Invalid username or email." msgstr "Usuario o correo electrónico no válido." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:284 msgid "Enter a username or email address." msgstr "Introduce un usuario o correo electrónico." #: templates/myaccount/form-login.php:54 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/contact-information-style.js:1 #: assets/client/blocks/customer-account.js:1 msgid "Log in" msgstr "Acceder" #: templates/checkout/order-receipt.php:25 templates/checkout/thankyou.php:49 #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1 msgid "Order number:" msgstr "Número del pedido:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:95 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:253 msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for." msgstr "Lo sentimos, este pedido no es válido y no puede pagarse." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:370 msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the \"Place order\" button at the bottom of the page." msgstr "El total del pedido se ha actualizado. Por favor, confirma tu pedido pulsando el botón de \"Realizar pedido\" de la parte inferior de la página." #. translators: %s: order status #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:125 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:250 msgid "This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance." msgstr "El estado de este pedido es \"%s\". No se ha podido pagar. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda." #. translators: URL follows #: templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:24 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:32 msgid "To set your password, visit the following address: " msgstr "Para establecer tu contraseña, visita la siguiente dirección: " #. translators: 1: total results 2: sorted by #: templates/loop/result-count.php:32 msgid "Showing all %1$d result" msgid_plural "Showing all %1$d results" msgstr[0] "Mostrando todo, %1$d resultado" msgstr[1] "Mostrando todos los %1$d resultados" #. translators: %s: order number #. translators: %s: order ID #. translators: %s: Order ID. #: includes/class-wc-query.php:137 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1575 #: templates/emails/email-order-details.php:60 msgid "Order #%s" msgstr "Pedido #%s" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:31 msgid "Cancelled order" msgstr "Pedido cancelado" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:554 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:161 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:159 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:184 msgid "Recipient(s)" msgstr "Destinatario(s)" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:170 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:187 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:168 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:193 #: includes/emails/class-wc-email.php:806 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:32 msgid "Completed order" msgstr "Pedido completado" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:67 #: src/Blocks/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:57 msgid "New account" msgstr "Nueva cuenta" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:93 #: src/Blocks/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:84 msgid "Welcome to {site_title}" msgstr "Bienvenido a {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:39 #: templates/emails/email-order-details.php:131 msgid "Customer note" msgstr "Nota para el cliente" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:72 msgid "A note has been added to your order" msgstr "Se ha añadido una nota a tu pedido" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:33 msgid "Processing order" msgstr "Procesando tu pedido" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:62 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:38 msgid "Reset password" msgstr "Restablecer contraseña" #: includes/class-wc-post-types.php:470 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:31 msgid "New order" msgstr "Nuevo pedido" #: includes/emails/class-wc-email.php:848 msgid "Plain text" msgstr "Texto sin formato" #: includes/emails/class-wc-email.php:851 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: includes/emails/class-wc-email.php:917 msgid "Could not write to template file." msgstr "No se pudo escribir en el archivo de plantilla." #: includes/emails/class-wc-email.php:964 msgid "Template file copied to theme." msgstr "Archivo de plantilla copiado al tema." #: includes/emails/class-wc-email.php:995 msgid "Template file deleted from theme." msgstr "Archivo de plantilla eliminado del tema." #: includes/emails/class-wc-email.php:1076 msgid "HTML template" msgstr "Plantilla HTML" #: includes/emails/class-wc-email.php:1077 msgid "Plain text template" msgstr "Plantilla de texto sin formato" #: includes/emails/class-wc-email.php:1101 msgid "Delete template file" msgstr "Eliminar archivo de plantilla" #: includes/emails/class-wc-email.php:1140 msgid "Copy file to theme" msgstr "Copiar archivo al tema" #: includes/emails/class-wc-email.php:1178 msgid "View template" msgstr "Ver plantilla" #: includes/emails/class-wc-email.php:1179 msgid "Hide template" msgstr "Ocultar plantilla " #: includes/emails/class-wc-email.php:1193 msgid "Are you sure you want to delete this template file?" msgstr "¿Estás seguro que deseas eliminar este archivo de plantilla?" #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:21 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:81 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:80 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:106 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:20 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:138 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:109 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:77 #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:32 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:44 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Title" msgstr "Título" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:125 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:94 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:120 msgid "Instructions" msgstr "Instrucciones" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:127 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:96 msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails." msgstr "Instrucciones que se añadirán a la página de agradecimiento y correos electrónicos." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:167 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Account name" msgstr "Nombre de la cuenta" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:168 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:354 #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:51 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Account number" msgstr "Número de cuenta" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Bank name" msgstr "Nombre del banco" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:172 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "BIC / Swift" msgstr "BIC / Swift" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:197 msgid "Remove selected account(s)" msgstr "Eliminar cuenta(s) seleccionada(s)" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:366 msgid "BIC" msgstr "BIC" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:442 msgid "BSB" msgstr "BSB" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:452 msgid "IFSC" msgstr "IFSC" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:115 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "Descripción del método de pago que el cliente verá en el sitio web." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:122 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "Instrucciones que se añadirán a la página de agradecimiento." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:318 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "Pagos que se harán al entregar el producto." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:23 #: assets/client/blocks/wc-payment-method-paypal.js:1 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:207 msgid "What is PayPal?" msgstr "¿Qué es PayPal?" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:331 msgid "Gateway disabled" msgstr "Pasarela desactivada" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:210 msgid "IPN payment completed" msgstr "Pago IPN completado" #. translators: %s: payment status. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:239 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:298 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:317 msgid "Payment %s via IPN." msgstr "Pago a través de %s IPN." #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:176 msgid "PDT payment completed" msgstr "Pago PDT completado" #. translators: %s: Order shipping method #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:294 msgid "Shipping via %s" msgstr "Enviar por %s" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:30 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "Esto controla la descripción que el usuario verá al acabar la compra." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:36 msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment." msgstr "Por favor, escribe tu dirección de correo electrónico de PayPal, se necesita para recibir el pago." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:55 msgid "Debug log" msgstr "Registro de depuración" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:42 msgid "Advanced options" msgstr "Opciones avanzadas" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:74 msgid "Receiver email" msgstr "Correo electrónico del receptor" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:76 msgid "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input your main receiver email for your PayPal account here. This is used to validate IPN requests." msgstr "Si tu dirección de correo principal de PayPal es diferente al correo de PayPal introducido arriba, escribe tu dirección principal de recepción de correo de PayPal aquí. Esto se usa para validar las peticiones IPN." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:90 msgid "Invoice prefix" msgstr "Prefijo de factura" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:92 msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number." msgstr "Por favor, introduce un prefijo para los números de factura. Si utilizas tu cuenta de PayPal para varias tiendas asegúrate de que este prefijo es único ya que PayPal no permite hacer los pedidos con el mismo número de factura." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:107 msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)." msgstr "PayPal verifica las direcciones por lo que este ajuste puede causar errores (recomendamos mantenerlo desactivado)." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:114 msgid "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment only." msgstr "Elige si deseas capturar fondos inmediatamente o autorizar el pago únicamente." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:118 msgid "Capture" msgstr "Captura" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:119 msgid "Authorize" msgstr "Autorización" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:131 msgid "API credentials" msgstr "Credenciales para la API" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:147 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:155 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:163 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:171 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:179 msgid "Get your API credentials from PayPal." msgstr "Obtiene tus credenciales de la API desde PayPal." #: includes/wc-account-functions.php:282 includes/wc-account-functions.php:430 #: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:611 msgid "Credit card" msgstr "Tarjeta de crédito" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:32 #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:52 msgid "Availability" msgstr "Disponibilidad" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:37 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:117 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:179 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:129 msgid "All allowed countries" msgstr "Todos los países permitidos" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:112 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:174 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:124 msgid "Method availability" msgstr "Disponibilidad del método" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:141 msgid "A minimum order amount OR a coupon" msgstr "Una cantidad mínima de pedido O un cupón" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:142 msgid "A minimum order amount AND a coupon" msgstr "Una cantidad mínima de pedido Y un cupón" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:136 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:146 msgid "Minimum order amount" msgstr "Cantidad mínima de pedido" #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:59 msgid "Excluding selected countries" msgstr "Excluyendo los países seleccionados" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:148 msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "Cómo calcular los cargos por envío" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:151 msgid "Fixed amount" msgstr "Cantidad fija" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:152 msgid "Percentage of cart total" msgstr "Porcentaje del total del carrito" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:153 msgid "Fixed amount per product" msgstr "Cantidad fija por producto" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:166 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:116 msgid "Allowed ZIP/post codes" msgstr "Códigos postales permitidos" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:45 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:18 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:28 #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:471 msgid "Flat rate" msgstr "Precio fijo" #. translators: %s: Path to template file #: includes/emails/class-wc-email.php:1107 msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s." msgstr "Esta plantilla ha sido sobreescrita por tu tema y puede encontrarse en: %s." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:113 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:82 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:22 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:107 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:140 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:111 #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:182 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "Esto controla el título que el usuario ve al terminar la compra." #. translators: %s: Order ID. #: templates/emails/email-order-details.php:60 msgid "[Order #%s]" msgstr "[Pedido #%s]" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:32 msgid "Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked failed (if they were previously pending or on-hold)." msgstr "Los correos electrónicos de pedidos fallidos se envían a los destinatarios seleccionados cuando los pedidos han sido marcados como fallidos (si estaban previamente como pendientes o en espera)." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:57 msgid "Shipping costs updated." msgstr "Costes de envío actualizados." #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:118 msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?" msgstr "¿Qué códigos postales están disponibles para la recogida local?" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:170 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:120 msgid "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. <code>P*</code> will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. <code>NG1___</code> would match NG1 1AA but not NG10 1AA" msgstr "Separa los códigos con coma. Acepta comodines (*), p.e. <code>P*</code> coincidirá con el postcode PE30. Además acepta patrones, p.e. <code>NG1___</code> coincidirá con NG1 1AA pero no con NG10 1AA" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:168 msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?" msgstr "¿Qué códigos postales están disponibles para la entrega local?" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:160 msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable." msgstr "Qué cuota deseas cobrar para entregas locales, aunque hayas elegido gratis. Déjalo en blanco para desactivar." #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:158 msgid "Delivery fee" msgstr "Gastos de envío" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:145 msgid "Fee type" msgstr "Tipo de cuota" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:132 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:103 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:90 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:100 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:175 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-offline.js:1 msgid "Enable" msgstr "Activar" #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:58 msgid "Selected countries" msgstr "Países seleccionados" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:149 msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)." msgstr "Los usuarios tendrán que gastar esta cantidad para conseguir el envío gratuito (si está activo arriba)." #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:129 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:139 msgid "A valid free shipping coupon" msgstr "Un cupón válido de envío gratuito " #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:133 msgid "Free shipping requires..." msgstr "El envío gratuito requiere..." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:129 msgid "Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, or item)" msgstr "Nombre de la opción | Coste adicional [+- Porcentajes%] | Por tipo de coste (pedido, clase o artículo)" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:126 msgid "One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type (order, class, or item) Example: <code>Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>." msgstr "Una por línea: Nombre de la opción | Coste adicional [+- Porcentaje]s | Por tipo de coste (orden, clase o artículo) Ejemplo: <code>Envío rápido | 6.95 [+0.2%] | pedido </code>." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:121 msgid "These rates are extra shipping options with additional costs (based on the flat rate)." msgstr "Estas tarifas son opciones adicionales de envío con gastos adicionales (sobre la base del precio único)." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:118 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:124 msgid "Additional rates" msgstr "Tarifas adicionales" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:89 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:111 msgid "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class" msgstr "Por pedido: Cobra el envío por la clase de envío más cara" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:88 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:110 msgid "Per class: Charge shipping for each shipping class individually" msgstr "Por clase: Cobra el envío por cada clase de envío individualmente" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:83 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:105 msgid "Calculation type" msgstr "Tipo de cálculo" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:72 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:97 msgid "No shipping class cost" msgstr "Clase de envío sin coste" #. translators: %s: shipping class name #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:60 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:88 msgid "\"%s\" shipping class cost" msgstr "Coste de la clase de envío “%s”" #. translators: %s: Admin shipping settings URL #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:80 msgid "These costs can optionally be added based on the <a href=\"%s\">product shipping class</a>." msgstr "Estos costes se pueden añadir opcionalmente según la <a href=\"%s\">clase de envío del producto</a>." #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:48 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:76 msgid "Shipping class costs" msgstr "Costes de la clase de envío" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:129 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:191 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:141 msgid "Select some countries" msgstr "Elige algún país" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:25 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:105 msgid "Method title" msgstr "Título del método" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12 msgid "Supports the following placeholders: <code>[qty]</code> = number of items, <code>[cost]</code> = cost of items, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Percentage based fee." msgstr "Compatible con los siguientes marcadores: <code>[qty]</code> = número de artículos, <code>[cost]</code> = coste de los artículos, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = tasa basada en porcentaje." #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12 msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. <code>10.00 * [qty]</code>." msgstr "Introduce un coste (sin impuestos) o la suma, por ejemplo, <code>10.00 * [qty]</code> ." #. translators: %s: URL #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:134 msgid "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how to access your <a href=\"%s\">PayPal API Credentials</a>." msgstr "Introduce tus credenciales del API de PayPal para procesar los reembolsos a través de PayPal. Aprende como acceder a tus <a href=\"%s\">credenciales del API de PayPal</a>." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:111 msgid "Payment action" msgstr "Acción de pago" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:104 msgid "Address override" msgstr "Sobreescribir la dirección" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:99 msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "Enviar los datos de envío a PayPal en lugar de los de facturación." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:82 msgid "PayPal identity token" msgstr "Token de identidad de PayPal" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:57 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:111 msgid "Enable logging" msgstr "Permitir registro" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:49 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "Activar el entorno de pruebas de PayPal" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:47 msgid "PayPal sandbox" msgstr "Entorno de pruebas de PayPal" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:34 msgid "PayPal email" msgstr "Correo electrónico de PayPal" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:31 msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account." msgstr "Pagar con PayPal; puedes pagar con tu tarjeta de crédito si no tienes una cuenta de PayPal." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:16 msgid "Enable PayPal Standard" msgstr "Activar PayPal estándar" #. translators: 1: Payment amount #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:166 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)." msgstr "Error de validación: Las cantidades de PayPal no coinciden (cantidad %s)." #. translators: %1$s: order ID, %2$s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:338 msgid "Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly here: %2$s" msgstr "El pedido %1$s tiene una cancelación anulada. Por favor verifica el estado del pago y actualiza el estado del pedido aquí: %2$s" #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:336 msgid "Reversal cancelled for order #%s" msgstr "Cancelación anulada para el pedido %s" #. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:323 msgid "Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %2$s" msgstr "El pedido %1$s ha sido marcado en-espera debido a una reversión - Código de razón en PayPal: %2$s" #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:321 msgid "Payment for order %s reversed" msgstr "Pago del pedido %s retirado" #. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:304 msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s" msgstr "El pedido %1$s se ha marcado como reembolsado - código del motivo de PayPal: %2$s" #. translators: %s: pending reason. #. translators: 1: Pending reason #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:216 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:183 msgid "Payment pending (%s)." msgstr "Pendiente de pago (%s)." #. translators: %s: email address . #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:178 msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)." msgstr "Error de validación: la respuesta IPN de Paypal proviene de una dirección de correo electrónico diferente (%s)." #. translators: %s: Amount. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:161 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "Error de validación: las cantidades de PayPal no coinciden (bruto %s)." #. translators: %s: currency code. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:145 msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)." msgstr "Error de validación: No coinciden las divisas en PayPal (código %s)" #. translators: 1: Refund amount, 2: Refund ID #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:439 msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s" msgstr "Reembolsado %1$s - ID de reembolso: %2$s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:204 msgid "PayPal acceptance mark" msgstr "Marca de aceptación de PayPal" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:87 #: assets/client/blocks/wc-payment-method-paypal.js:1 msgid "Proceed to PayPal" msgstr "Ir a PayPal" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:141 msgid "Accept COD if the order is virtual" msgstr "Aceptar contra reembolso si el pedido es virtual" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:140 msgid "Accept for virtual orders" msgstr "Aceptar para pedidos virtuales" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:136 msgid "Select shipping methods" msgstr "Elige los métodos de envío" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:132 msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods." msgstr "Si deseas que el contra reembolso solo esté disponible para ciertos métodos de envío, configúralo aquí. Déjalo en blanco para activarlo para todos los métodos." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:127 msgid "Enable for shipping methods" msgstr "Activar para métodos de envío" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:116 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:123 msgid "Pay with cash upon delivery." msgstr "Paga en efectivo en el momento de la entrega." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:90 msgid "Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode." msgstr "Por favor, envía un cheque a Nombre de la tienda, Calle de la tienda, Ciudad de la tienda, Estado/País de la tienda, Código postal de la tienda." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:76 msgid "Enable check payments" msgstr "Permitir pagos en cheque" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:477 msgid "Branch code" msgstr "Código de la sucursal" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:472 #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:47 msgid "Routing number" msgstr "Número de ruta (ABA)" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:462 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:467 msgid "Bank code" msgstr "Código del banco" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:457 msgid "Branch sort" msgstr "Tipo de sucursal" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:447 msgid "Bank transit number" msgstr "Número de cuenta" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:411 msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "Pendiente de pago por transferencia" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:384 msgid "Our bank details" msgstr "Nuestros detalles bancarios" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:197 msgid "+ Add account" msgstr "+ Añadir cuenta" #: includes/class-wc-query.php:143 includes/wc-account-functions.php:111 msgid "Account details" msgstr "Detalles de la cuenta" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:151 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:328 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Sort code" msgstr "Código de clasificación" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121 msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds have cleared in our account." msgstr "Realiza tu pago directamente en nuestra cuenta bancaria. Por favor, usa el número del pedido como referencia de pago. Tu pedido no se procesará hasta que se haya recibido el importe en nuestra cuenta." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:120 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:89 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:108 msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout." msgstr "Descripción del método de pago que el cliente verá en el pago." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:62 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:114 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:183 #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:317 #: assets/client/blocks/wc-payment-method-bacs.js:1 msgid "Direct bank transfer" msgstr "Transferencia bancaria directa" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:107 msgid "Enable bank transfer" msgstr "Activar transferencia bancaria" #: includes/emails/class-wc-email.php:1154 msgid "File was not found." msgstr "El archivo no se ha encontrado." #: includes/emails/class-wc-email.php:852 msgid "Multipart" msgstr "Multiparte" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:32 msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received." msgstr "Cuando se recibe un nuevo pedido se envían correos electrónicos de nuevo pedido a los destinatarios seleccionados." #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:63 msgid "Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their passwords." msgstr "Los mensajes para restablecer contraseña se envían cuando un cliente restablece su contraseña." #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:271 msgid "Partial refund email heading" msgstr "Encabezado del correo electrónico de reembolso parcial" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:263 msgid "Full refund email heading" msgstr "Encabezado del correo electrónico de reembolso completo" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:255 msgid "Partial refund subject" msgstr "Motivo del reembolso parcial" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:247 msgid "Full refund subject" msgstr "Motivo del reembolso completo" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:47 msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded." msgstr "Los correos electrónicos de los reembolsos se envían a los clientes cuando sus pedidos se reembolsan." #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:46 msgid "Refunded order" msgstr "Pedido con reembolso" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:74 msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been refunded" msgstr "Tu pedido #{order_number} en {site_title} ha sido reembolsado" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:72 msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been partially refunded" msgstr "Tu pedido #{order_number} en {site_title} ha sido reembolsado parcialmente" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:67 #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:69 msgid "Thank you for your order" msgstr "Gracias por tu pedido" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:34 msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after payment." msgstr "Esto es un aviso de pedido que se envía al cliente después del pago con los detalles del pedido." #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:62 msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}" msgstr "Nota añadida a tu pedido de {order_date} en {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:40 msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." msgstr "Los correos electrónicos de las notas de los clientes se envían cuando añades una nota a un pedido." #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:211 msgid "Email heading (paid)" msgstr "Encabezado del correo electrónico (pagado)" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:197 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:230 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:290 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:195 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:220 #: includes/emails/class-wc-email.php:833 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "Elige el formato en el que se enviarán los correos electrónicos." #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:195 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:228 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:288 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:193 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:218 #: includes/emails/class-wc-email.php:831 msgid "Email type" msgstr "Tipo de correo electrónico" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:178 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:195 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:176 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:201 #: includes/emails/class-wc-email.php:814 msgid "Email heading" msgstr "Encabezado del correo electrónico" #. translators: %s: admin email #. translators: %s: WP admin email #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:164 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:162 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:187 msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s." msgstr "Introduce los destinatarios (separados por comas) de este correo electrónico. Por defecto es %s." #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:157 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:243 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:155 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:180 #: includes/emails/class-wc-email.php:802 msgid "Enable this email notification" msgstr "Activar este aviso por correo electrónico" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:155 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:241 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:153 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:178 #: includes/emails/class-wc-email.php:800 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:99 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:14 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:19 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:99 msgid "Enable/Disable" msgstr "Activar/Desactivar" #: includes/class-wc-product-variable.php:78 #: src/Blocks/InteractivityComponents/Dropdown.php:27 msgid "Select options" msgstr "Seleccionar opciones" #. translators: %s: number of orders #. translators: %s: count #: includes/class-wc-post-types.php:695 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:43 msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Falló <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Fallaron <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:106 msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed." msgstr "Activa \"address_override\" para impedir que se cambie la información de dirección." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:84 msgid "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal IPN." msgstr "Opcionalmente activa \"Transferencia de datos de pago\" (Perfil > Configuración de la cuenta > Opciones de venta > Preferencias de sitio web ) y luego copia tu Código personal de identidad. Esto permitirá a los pagos verificarse sin la necesidad de la IPN de PayPal." #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:68 msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account pages." msgstr "Los mensajes de nueva cuenta son enviados cuando un cliente se registra a través de las página \"Finalizar compra\" o \"Mi cuenta\"." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:33 msgid "Order complete emails are sent to customers when their orders are marked completed and usually indicate that their orders have been shipped." msgstr "Los avisos de pedido completado se envían al cliente cuando el pedido se marca como \"completado\" e indican que el pedido ha sido enviado o está listo para recoger." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:331 msgid "PayPal Standard does not support your store currency." msgstr "PayPal Standard no es compatible con la moneda de tu tienda." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:171 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:362 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "IBAN" msgstr "CLABE" #: includes/class-wc-ajax.php:279 msgid "Coupon has been removed." msgstr "El cupón ha sido eliminado." #: includes/class-wc-ajax.php:2178 msgid "Invalid refund amount" msgstr "El importe de reembolso no es válido" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:110 #: includes/class-wc-auth.php:94 includes/class-wc-post-types.php:336 #: includes/class-wc-product-grouped.php:44 msgid "View products" msgstr "Ver productos" #: includes/class-wc-breadcrumb.php:117 msgid "Error 404" msgstr "Error 404" #. translators: %s: author name #: includes/class-wc-breadcrumb.php:326 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #. translators: %s: search term #: includes/class-wc-breadcrumb.php:367 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Resultados de búsqueda para “%s”" #. translators: %d: page number #. translators: %d: Page number. #. translators: %d is the page number (1, 2, 3...). #: includes/class-wc-breadcrumb.php:377 #: includes/class-wc-template-loader.php:547 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:16 #: assets/client/blocks/all-products.js:17 #: assets/client/blocks/all-products.js:18 msgid "Page %d" msgstr "Página %d" #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart-session.php:181 msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance." msgstr "%s ha sido eliminado de tu carrito ya que no está disponible para la venta. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda." #: includes/class-wc-cart.php:753 msgid "An item which is no longer available was removed from your cart." msgstr "Hemos eliminado de tu carrito un artículo que ya no está disponible." #: includes/class-wc-cart.php:1183 msgid "Sorry, this product cannot be purchased." msgstr "Lo sentimos, este producto no se puede comprar." #: includes/class-wc-checkout.php:274 msgid "Account username" msgstr "Nombre de usuario" #: includes/class-wc-checkout.php:977 includes/class-wc-form-handler.php:443 #: includes/class-wc-form-handler.php:450 #: includes/class-wc-form-handler.php:579 #: includes/class-wc-form-handler.php:603 msgid "Invalid payment method." msgstr "Método de pago no válido." #: includes/class-wc-comments.php:161 msgid "Please rate the product." msgstr "Por favor califica el producto." #: includes/class-wc-countries.php:480 msgid "the" msgstr "el/la/los" #: includes/class-wc-countries.php:502 msgid "(incl. tax)" msgstr "(impuesto incluido)" #: includes/class-wc-countries.php:513 msgid "(ex. tax)" msgstr "(sin impuestos)" #: includes/class-wc-countries.php:898 msgid "Suburb" msgstr "Barrio residencial" #: includes/class-wc-countries.php:931 includes/class-wc-countries.php:986 #: includes/class-wc-countries.php:1484 includes/class-wc-countries.php:1593 #: includes/class-wc-countries.php:1625 msgid "District" msgstr "Barrio" #: includes/class-wc-countries.php:921 includes/class-wc-countries.php:1011 msgid "Canton" msgstr "Cantón" #: includes/class-wc-countries.php:1025 includes/class-wc-countries.php:1138 #: includes/class-wc-countries.php:1174 includes/class-wc-countries.php:1410 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:551 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Region" msgstr "Región" #: includes/class-wc-countries.php:1171 msgid "Town / District" msgstr "Localidad / Distrito" #: includes/class-wc-countries.php:1305 msgid "Prefecture" msgstr "Prefectura" #: includes/class-wc-countries.php:1343 includes/class-wc-countries.php:1446 msgid "Municipality" msgstr "Municipio" #: includes/class-wc-coupon.php:1024 includes/class-wc-discounts.php:1064 msgid "Coupon is not valid." msgstr "El cupón no es válido." #: includes/class-wc-coupon.php:1053 msgid "Coupon usage limit has been reached." msgstr "Se ha alcanzado el límite de uso de cupones." #: includes/class-wc-coupon.php:1135 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "¡El cupón no existe!" #: includes/class-wc-download-handler.php:164 #: includes/class-wc-form-handler.php:785 #: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:147 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:256 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:140 #: includes/wc-order-functions.php:757 msgid "Invalid order." msgstr "Pedido no válido." #: includes/class-wc-download-handler.php:206 msgid "This is not your download link." msgstr "Este no es tu enlace de descarga." #: includes/class-wc-download-handler.php:229 msgid "No file defined" msgstr "Archivo no definido" #: includes/class-wc-download-handler.php:491 msgid "File not found" msgstr "Archivo no encontrado" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1626 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:220 #: assets/client/blocks/cart.js:18 assets/client/blocks/checkout.js:31 msgid "Note" msgstr "Nota" #: templates/emails/email-customer-details.php:24 #: templates/emails/plain/email-customer-details.php:22 msgid "Customer details" msgstr "Datos de cliente" #: includes/class-wc-emails.php:791 msgid "Product out of stock" msgstr "Producto agotado" #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-emails.php:793 msgid "%s is out of stock." msgstr "%s está agotado." #: includes/class-wc-form-handler.php:211 msgid "Address changed successfully." msgstr "Dirección cambiada correctamente." #: includes/class-wc-form-handler.php:298 includes/wc-user-functions.php:58 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "Por favor escribe una dirección de correo electrónico válida." #: includes/class-wc-form-handler.php:318 msgid "Your current password is incorrect." msgstr "Tu contraseña actual no es correcta." #: includes/class-wc-form-handler.php:306 msgid "Please fill out all password fields." msgstr "Por favor, rellena todos los campos de contraseña." #: includes/class-wc-form-handler.php:309 msgid "Please enter your current password." msgstr "Por favor escribe tu contraseña actual." #: includes/class-wc-form-handler.php:312 msgid "Please re-enter your password." msgstr "Por favor vuelve a escribir tu contraseña." #: includes/class-wc-form-handler.php:315 msgid "New passwords do not match." msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden" #: includes/class-wc-form-handler.php:369 msgid "Account details changed successfully." msgstr "La información de cuenta se ha cambiado correctamente." #: includes/class-wc-form-handler.php:725 msgid "Cart updated." msgstr "Carrito actualizado." #: includes/class-wc-cart-session.php:541 msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "El carrito se ha llenado con artículos de tus pedidos anteriores." #: includes/class-wc-form-handler.php:776 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "Pedido cancelado por el cliente." #: includes/class-wc-form-handler.php:783 msgid "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance." msgstr "Tu pedido ya no se puede cancelar. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda." #: includes/class-wc-cart.php:1090 msgid "Please choose product options…" msgstr "Por favor, elige las opciones del producto…" #: includes/class-wc-form-handler.php:1083 msgid "Passwords do not match." msgstr "Las contraseñas no coinciden." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:572 templates/checkout/terms.php:31 msgid "required" msgstr "obligatorio" #: includes/class-wc-install.php:2258 msgid "View WooCommerce documentation" msgstr "Ver la documentación de WooCommerce" #: includes/class-wc-install.php:2259 msgid "View WooCommerce API docs" msgstr "Ver la documentación de la API de WooCommerce" #: includes/class-wc-install.php:2259 msgid "API docs" msgstr "Documentación de la API" #: includes/blocks/class-wc-brands-block-template-utils-duplicated.php:249 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 msgid "Product Category" msgstr "Categoría de producto" #: includes/class-wc-post-types.php:191 msgid "Search shipping classes" msgstr "Buscar clases de envío" #: includes/class-wc-post-types.php:192 msgid "All shipping classes" msgstr "Todas las clases de envío" #: includes/class-wc-post-types.php:194 msgid "Parent shipping class:" msgstr "Clase de envío superior:" #: includes/class-wc-post-types.php:196 msgid "Update shipping class" msgstr "Actualizar clase de envío" #: includes/class-wc-post-types.php:197 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Add new shipping class" msgstr "Añadir una nueva clase de envío" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:236 msgid "Search %s" msgstr "Buscar %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:238 msgid "All %s" msgstr "Todos %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:240 msgid "Parent %s" msgstr "Padre %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:242 msgid "Parent %s:" msgstr "Padre %s:" #. translators: %s: attribute name #. translators: %s: Address title #: includes/class-wc-post-types.php:244 templates/myaccount/my-address.php:67 #: assets/client/admin/chunks/2217.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:246 msgid "Update %s" msgstr "Actualizar %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:250 msgid "New %s" msgstr "Nuevo %s" #: includes/class-wc-post-types.php:341 #: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1 #: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 #: assets/client/blocks/product-new.js:1 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1 #: assets/client/blocks/product-tag.js:1 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1 #: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1 msgid "Product image" msgstr "Imagen del producto" #: includes/class-wc-post-types.php:343 msgid "Remove product image" msgstr "Eliminar imagen del producto" #: includes/class-wc-post-types.php:467 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:2 msgid "Add new order" msgstr "Añadir nuevo pedido" #: includes/class-wc-post-types.php:481 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "Aquí es donde se guardan los pedidos de la tienda." #: includes/class-wc-post-types.php:528 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Coupon" msgid_plural "Coupons" msgstr[0] "Cupón" msgstr[1] "" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:641 msgid "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Pendiente de pago <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Pendientes de pago <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:650 msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Procesando <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Procesando <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:659 msgid "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "En espera <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "En espera <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-install.php:901 msgctxt "Page slug" msgid "shop" msgstr "tienda" #: includes/class-wc-install.php:916 msgctxt "Page slug" msgid "my-account" msgstr "mi-cuenta" #: includes/class-wc-post-types.php:101 msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: includes/class-wc-post-types.php:145 msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: includes/class-wc-post-types.php:329 msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "Productos" #: includes/class-wc-post-types.php:529 msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "Cupones" #: includes/class-wc-post-types.php:635 includes/wc-order-functions.php:102 msgctxt "Order status" msgid "Pending payment" msgstr "Pendiente de pago" #: includes/class-wc-post-types.php:644 includes/wc-order-functions.php:103 msgctxt "Order status" msgid "Processing" msgstr "Procesando" #: includes/class-wc-post-types.php:653 includes/wc-order-functions.php:104 msgctxt "Order status" msgid "On hold" msgstr "En espera" #: includes/class-wc-post-types.php:662 includes/wc-order-functions.php:105 msgctxt "Order status" msgid "Completed" msgstr "Completado" #: includes/class-wc-post-types.php:671 includes/wc-order-functions.php:106 msgctxt "Order status" msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" #: includes/class-wc-auth.php:91 msgid "View coupons" msgstr "Ver cupones" #: includes/class-wc-ajax.php:2286 msgid "Description is missing." msgstr "Falta la descripción." #: includes/class-wc-ajax.php:2289 msgid "User is missing." msgstr "Falta el usuario." #: includes/class-wc-ajax.php:2292 msgid "Permissions is missing." msgstr "Faltan los permisos." #: includes/class-wc-auth.php:100 msgid "Create orders" msgstr "Crear pedidos" #: includes/class-wc-auth.php:101 msgid "Create products" msgstr "Crear productos" #: includes/class-wc-auth.php:92 msgid "View customers" msgstr "Ver clientes" #: includes/class-wc-auth.php:97 includes/class-wc-auth.php:104 msgid "Create webhooks" msgstr "Crear webhooks" #: includes/class-wc-auth.php:98 msgid "Create coupons" msgstr "Crear cupones" #: includes/class-wc-auth.php:99 msgid "Create customers" msgstr "Crear clientes" #: includes/class-wc-install.php:906 msgctxt "Page slug" msgid "cart" msgstr "carrito" #. translators: %s: field name #. translators: %s: Field name. #: includes/class-wc-checkout.php:930 includes/class-wc-form-handler.php:135 #: includes/class-wc-form-handler.php:291 msgid "%s is a required field." msgstr "%s es un campo requerido." #. translators: %s: phone number #. translators: %s: Phone number. #: includes/class-wc-checkout.php:893 includes/class-wc-form-handler.php:161 msgid "%s is not a valid phone number." msgstr "%s no es un número de teléfono válido." #: includes/class-wc-post-types.php:680 includes/wc-order-functions.php:107 msgctxt "Order status" msgid "Refunded" msgstr "Reembolsado" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:686 msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Reembolsado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Reembolsados <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:337 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Search products" msgstr "Buscar productos" #: includes/class-wc-countries.php:875 includes/class-wc-countries.php:1205 #: includes/class-wc-countries.php:1220 includes/class-wc-countries.php:1472 #: includes/class-wc-countries.php:1615 msgid "County" msgstr "Estado" #: includes/class-wc-countries.php:884 includes/class-wc-countries.php:1003 #: includes/class-wc-countries.php:1030 includes/class-wc-countries.php:1043 #: includes/class-wc-countries.php:1086 includes/class-wc-countries.php:1091 #: includes/class-wc-countries.php:1211 includes/class-wc-countries.php:1275 #: includes/class-wc-countries.php:1377 includes/class-wc-countries.php:1432 #: includes/class-wc-countries.php:1537 includes/class-wc-countries.php:1580 #: includes/class-wc-countries.php:1657 msgid "Province" msgstr "Estado" #: includes/class-wc-log-levels.php:152 msgid "Error" msgstr "Error" #: includes/class-wc-post-types.php:689 includes/wc-order-functions.php:108 msgctxt "Order status" msgid "Failed" msgstr "Fallido" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:677 msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Cancelado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Cancelados <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:668 msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Completado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Completados <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:39 msgid "No webhooks found." msgstr "No se han encontrado webhooks." #: includes/class-wc-post-types.php:544 msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "Aquí es donde puedes añadir nuevos cupones que los clientes podrán utilizar en tu tienda." #: includes/class-wc-post-types.php:539 msgid "Parent coupon" msgstr "Cupón padre" #: includes/class-wc-post-types.php:538 msgid "No coupons found in trash" msgstr "No se han encontrado cupones en la papelera" #: includes/class-wc-post-types.php:537 msgid "No coupons found" msgstr "No se han encontrado cupones" #: includes/class-wc-post-types.php:536 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Search coupons" msgstr "Buscar cupones" #: includes/class-wc-post-types.php:535 msgid "View coupon" msgstr "Ver cupón" #: includes/class-wc-post-types.php:534 msgid "New coupon" msgstr "Nuevo cupón" #: includes/class-wc-post-types.php:533 msgid "Edit coupon" msgstr "Editar cupón" #: includes/class-wc-post-types.php:531 msgid "Add new coupon" msgstr "Añadir nuevo cupón" #: includes/class-wc-post-types.php:530 msgid "Add coupon" msgstr "Añadir cupón" #: includes/class-wc-post-types.php:504 msgid "Refunds" msgstr "Reembolsos" #: includes/class-wc-post-types.php:475 msgid "Parent orders" msgstr "Pedidos padre" #: includes/class-wc-post-types.php:474 msgid "No orders found in trash" msgstr "No se han encontrado pedidos en la papelera" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:485 #: includes/class-wc-post-types.php:473 msgid "No orders found" msgstr "No se han encontrado pedidos" #: includes/class-wc-post-types.php:472 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:265 msgid "Search orders" msgstr "Buscar pedidos" #: includes/class-wc-post-types.php:469 msgid "Edit order" msgstr "Editar pedido" #: includes/class-wc-post-types.php:466 msgid "Add order" msgstr "Añadir pedido" #: includes/class-wc-post-types.php:344 msgid "Use as product image" msgstr "Usar como imagen de producto" #: includes/class-wc-post-types.php:342 msgid "Set product image" msgstr "Establecer imagen del producto" #: includes/class-wc-post-types.php:340 msgid "Parent product" msgstr "Producto padre" #: includes/class-wc-post-types.php:339 msgid "No products found in trash" msgstr "No se han encontrado productos en la papelera" #: includes/class-wc-post-types.php:338 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:18 msgid "No products found" msgstr "No se han encontrado productos" #: includes/class-wc-post-types.php:335 msgid "View product" msgstr "Ver producto" #: includes/class-wc-post-types.php:334 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "New product" msgstr "Nuevo producto" #: includes/class-wc-post-types.php:333 #: includes/tracks/events/class-wc-products-tracking.php:148 msgid "Edit product" msgstr "Editar producto" #: includes/class-wc-post-types.php:331 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:19 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 msgid "Add new product" msgstr "Añadir nuevo producto" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:248 msgid "Add new %s" msgstr "Añadir nuevo %s" #: includes/class-wc-post-types.php:198 msgid "New shipping class Name" msgstr "Nombre de la nueva clase de envío" #: includes/class-wc-post-types.php:195 msgid "Edit shipping class" msgstr "Modificar clase de envío" #: includes/class-wc-post-types.php:193 msgid "Parent shipping class" msgstr "Clase de envío superior" #: includes/class-wc-post-types.php:190 msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping classes" msgstr "Clases de envíos" #: includes/class-wc-install.php:2264 msgid "Premium support" msgstr "Soporte de pago" #: includes/class-wc-install.php:2210 msgid "View WooCommerce settings" msgstr "Ver los ajustes de WooCommerce" #: includes/class-wc-install.php:911 msgctxt "Page slug" msgid "checkout" msgstr "finalizar-compra" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:612 #: templates/single-product/add-to-cart/variation.php:22 msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination." msgstr "Lo sentimos, este producto no está disponible. Por favor elige otra combinación." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:610 msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination." msgstr "Lo sentimos, no hay productos que igualen tu selección. Por favor escoge una combinación diferente." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:512 msgid "Please select a rating" msgstr "Por favor elige una puntuación" #: includes/class-wc-form-handler.php:1079 msgid "Please enter your password." msgstr "Por favor, introduce tu contraseña." #: includes/class-wc-form-handler.php:989 msgid "Username is required." msgstr "Nombre de usuario requerido." #. translators: %s: Attribute name. #: includes/class-wc-cart.php:1132 #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1317 msgid "%s is a required field" msgid_plural "%s are required fields" msgstr[0] "%s es un campo requerido" msgstr[1] "%s son campos requeridos" #: includes/class-wc-form-handler.php:906 msgid "Please choose a product to add to your cart…" msgstr "Por favor, elige un producto para añadir a tu carrito…" #: includes/class-wc-form-handler.php:898 msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" msgstr "Por favor, elige la cantidad de artículos que quieres añadir a tu carrito…" #: includes/class-wc-form-handler.php:778 msgid "Your order was cancelled." msgstr "Tu pedido se ha cancelado." #. Translators: %s Product title. #: includes/class-wc-form-handler.php:703 msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "Solo puedes tener 1 %s en tu carrito." #: includes/class-wc-form-handler.php:300 msgid "This email address is already registered." msgstr "Este correo electrónico ya ha sido registrado." #. translators: 1: product quantity 2: product name 3: order number #: includes/class-wc-emails.php:831 msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s." msgstr "%1$s unidades de %2$s han quedado reservadas en el pedido #%3$s." #: includes/class-wc-emails.php:829 msgid "Product backorder" msgstr "Reserva de producto" #: includes/class-wc-emails.php:753 msgid "Product low in stock" msgstr "Producto con pocas existencias" #: includes/class-wc-download-handler.php:203 msgid "Log in to Download Files" msgstr "Inicia sesión para descargar archivos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:73 #: includes/class-wc-download-handler.php:203 #: src/Blocks/BlockTypes/CustomerAccount.php:221 #: templates/auth/form-login.php:49 templates/global/form-login.php:51 #: templates/myaccount/form-login.php:32 msgid "Login" msgstr "Acceder" #: includes/class-wc-download-handler.php:200 #: includes/class-wc-download-handler.php:203 msgid "You must be logged in to download files." msgstr "Debes acceder para descargar archivos." #: includes/class-wc-download-handler.php:187 msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "Lo sentimos, esta descarga ha caducado" #: includes/class-wc-download-handler.php:176 msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "Lo siento, has alcanzado el límite de descargas para este archivo" #: includes/class-wc-download-handler.php:54 #: includes/class-wc-download-handler.php:59 #: includes/class-wc-download-handler.php:76 #: includes/class-wc-download-handler.php:94 msgid "Invalid download link." msgstr "Enlace de descarga no válido." #: includes/class-wc-coupon.php:1138 msgid "Please enter a coupon code." msgstr "Por favor, introduce un código de cupón." #: includes/class-wc-coupon.php:1115 includes/class-wc-discounts.php:835 msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items." msgstr "Lo sentimos, este cupón no es válido para artículos rebajados." #. translators: %s: categories list #: includes/class-wc-coupon.php:1112 includes/class-wc-discounts.php:950 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s." msgstr "Lo siento, este cupón no es aplicable a las categorías: %s." #. translators: %s: products list #: includes/class-wc-coupon.php:1092 includes/class-wc-discounts.php:909 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s." msgstr "Lo sentimos, este cupón no es aplicable a los productos: %s." #: includes/class-wc-coupon.php:1067 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." msgstr "Lo sentimos, este cupón no es aplicable al contenido de tu carrito." #. translators: %s: coupon maximum amount #: includes/class-wc-coupon.php:1064 includes/class-wc-discounts.php:744 msgid "The maximum spend for this coupon is %s." msgstr "El gasto máximo para usar este cupón es %s." #. translators: %s: coupon minimum amount #: includes/class-wc-coupon.php:1060 includes/class-wc-discounts.php:725 msgid "The minimum spend for this coupon is %s." msgstr "El gasto mínimo para usar este cupón es %s." #: includes/class-wc-coupon.php:1056 includes/class-wc-discounts.php:706 msgid "This coupon has expired." msgstr "Este cupón ha caducado." #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1278 #: includes/class-wc-coupon.php:1046 msgid "Coupon code already applied!" msgstr "¡El código del cupón ya se ha aplicado!" #: includes/class-wc-coupon.php:1006 msgid "Coupon code removed successfully." msgstr "El código de cupón se ha eliminado correctamente." #: includes/class-wc-coupon.php:1003 msgid "Coupon code applied successfully." msgstr "El código de cupón se ha aplicado correctamente." #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:56 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:195 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:260 msgid "Email Address" msgstr "Correo electrónico" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:70 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:130 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:529 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:82 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:154 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:96 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:250 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34 #: includes/class-wc-countries.php:806 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 msgid "Postcode / ZIP" msgstr "Código postal" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:81 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:141 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:93 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:165 #: includes/class-wc-countries.php:798 #: templates/cart/shipping-calculator.php:56 #: templates/cart/shipping-calculator.php:69 msgid "State / County" msgstr "Región / Estado" #: includes/class-wc-countries.php:790 msgid "Town / City" msgstr "Localidad / Ciudad" #: includes/class-wc-countries.php:757 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:743 msgid "Company name" msgstr "Nombre de la empresa" #: includes/class-wc-countries.php:513 msgid "(ex. VAT)" msgstr "(sin impuestos)" #: includes/class-wc-countries.php:502 msgid "(incl. VAT)" msgstr "(con impuestos)" #: includes/class-wc-countries.php:491 msgid "VAT" msgstr "Impuestos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:405 msgid "Invalid shipping method!" msgstr "¡Método de envío no válido!" #. translators: %s: shipping location (prefix e.g. 'to' + ISO 3166-1 alpha-2 #. country code) #: includes/class-wc-checkout.php:960 msgid "Unfortunately <strong>we do not ship %s</strong>. Please enter an alternative shipping address." msgstr "Desafortunadamente, <strong>no enviamos a %s</strong>. Por favor, introduce una dirección de envío alternativa." #. translators: 1: state field 2: valid states #: includes/class-wc-checkout.php:923 msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s" msgstr "%1$s no es válido. Por favor introduce uno de los siguientes: %2$s" #. translators: %s: email address #. translators: %s: Email address. #: includes/class-wc-checkout.php:903 includes/class-wc-form-handler.php:169 msgid "%s is not a valid email address." msgstr "%s no es una dirección de correo electrónico válida." #: includes/class-wc-form-handler.php:153 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:41 msgid "Please enter a valid postcode / ZIP." msgstr "Por favor, introduce un código postal válido." #. translators: %s: shop cart url #: includes/class-wc-checkout.php:1258 msgid "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return to shop</a>" msgstr "Lo sentimos, tu sesión ha caducado. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Volver a la tienda</a>" #: includes/class-wc-checkout.php:1269 msgid "We were unable to process your order, please try again." msgstr "No hemos podido procesar tu pedido, por favor inténtalo de nuevo." #. translators: 1: quantity in stock 2: current quantity #: includes/class-wc-cart.php:1242 msgid "You cannot add that amount to the cart — we have %1$s in stock and you already have %2$s in your cart." msgstr "No puedes añadir esa cantidad al carrito — tenemos %1$s existencias y has añadido %2$s en tu carrito." #. translators: 1: product name 2: quantity in stock #: includes/class-wc-cart.php:1215 #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:281 msgid "You cannot add that amount of "%1$s" to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)." msgstr "No puedes añadir esa cantidad de "%1$s" al carrito porque no hay suficientes existencias (quedan %2$s). " #: includes/class-wc-cart.php:605 msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action." msgstr "Adquirir carrito no debería ser llamado antes de la acción wp_loaded" #. translators: %s: tag name #: includes/class-wc-breadcrumb.php:283 msgid "Posts tagged “%s”" msgstr "Posts etiquetados “%s”" #. translators: %s: product tag #: includes/class-wc-breadcrumb.php:231 msgid "Products tagged “%s”" msgstr "Productos etiquetados “%s”" #. translators: %s: error message #: includes/class-wc-auth.php:436 msgid "Access denied" msgstr "Acceso denegado" #: includes/class-wc-auth.php:430 msgid "You do not have permission to access this page" msgstr "No tienes permisos para acceder a esta página" #: includes/class-wc-auth.php:409 msgid "Invalid nonce verification" msgstr "Verificación no válida" #: includes/class-wc-auth.php:278 msgid "An error occurred in the request and at the time were unable to send the consumer data" msgstr "Ha ocurrido un error en la solicitud y en ese momento no se han podido enviar los datos" #: includes/class-wc-auth.php:195 msgid "The callback_url needs to be over SSL" msgstr "La callback_url necesita estar en SSL" #. translators: %s: url #: includes/class-wc-auth.php:188 msgid "The %s is not a valid URL" msgstr "El %s no es una URL válida" #. translators: %s: scope #: includes/class-wc-auth.php:180 msgid "Invalid scope %s" msgstr "Ámbito no válido %s" #: includes/class-wc-auth.php:108 msgid "View and manage products" msgstr "Ver y gestionar productos" #: includes/class-wc-auth.php:107 msgid "View and manage orders and sales reports" msgstr "Ver y gestionar pedidos e informes de ventas" #: includes/class-wc-auth.php:106 msgid "View and manage customers" msgstr "Ver y gestionar clientes" #: includes/class-wc-auth.php:105 msgid "View and manage coupons" msgstr "Ver y gestionar cupones" #: includes/class-wc-auth.php:93 msgid "View orders and sales reports" msgstr "Ver pedidos e informes de ventas" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:28 #: includes/class-wc-ajax.php:2453 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:97 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Descartar este aviso." #: includes/class-wc-ajax.php:2329 msgid "API Key updated successfully." msgstr "Clave de API actualizada correctamente." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:420 msgid "Refund failed." msgstr "Falló el reembolso." #. translators: 1: product ID 2: old stock level 3: new stock level #: includes/wc-order-functions.php:830 msgid "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s." msgstr "Inventario del artículo #%1$s incrementado de %2$s a %3$s." #: includes/class-wc-ajax.php:331 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "Lo sentimos, tu sesión ha caducado." #: includes/class-wc-ajax.php:276 msgid "Sorry there was a problem removing this coupon." msgstr "Lo sentimos pero ha habido un problema al eliminar este cupón." #: includes/class-wc-post-types.php:141 includes/class-wc-post-types.php:143 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:278 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29 msgid "Product tags" msgstr "Etiquetas del producto" #. translators: %s number of products in cart. #. translators: %d is the count of products. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:393 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 #: assets/client/blocks/featured-category.js:13 #: assets/client/blocks/featured-product.js:13 #: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:12 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 #: assets/client/blocks/product-collection.js:13 #: assets/client/blocks/product-new.js:12 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12 #: assets/client/blocks/product-query.js:11 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12 #: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:11 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12 msgid "%d product" msgid_plural "%d products" msgstr[0] "%d producto" msgstr[1] "%d productos" #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1032 msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order." msgstr "Lo sentimos, parece que el cupón \"%s\" no es válido - se ha eliminado de tu pedido. " #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1050 msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "Lo sentimos, el cupón \"%s\" ya ha sido aplicado y no puede utilizarse en conjunto con otros cupones." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1028 includes/class-wc-discounts.php:606 msgid "Coupon \"%s\" does not exist!" msgstr "¡El cupón \"%s\" no existe!" #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:1198 #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:265 msgid "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of stock." msgstr "No puedes añadir \"%s\" al carrito porque el producto está agotado." #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:776 msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused." msgstr "Lo sentimos, \"%s\" está agotado. Por favor, modifica tu carrito y vuelve a intentarlo. Sentimos cualquier inconveniente que esto te provoque." #: includes/class-wc-checkout.php:263 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/order-note-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout.js:13 msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "Detalles adicionales del pedido, referencias de la dirección, etc" #: i18n/states.php:694 msgid "Valle" msgstr "Valle" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:283 msgid "SUHOSIN installed" msgstr "SUHOSIN Instalado" #. translators: %s: error message #: includes/class-wc-ajax.php:1072 includes/wc-rest-functions.php:99 msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:703 msgid "Force SSL" msgstr "Forzar SSL" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:918 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1018 msgid "Templates" msgstr "Plantillas" #: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:13 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:45 #: assets/client/admin/chunks/8499.js:1 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:29 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:53 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:126 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:164 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:299 msgid "Change to:" msgstr "Cambiar a:" #: includes/admin/class-wc-admin-marketplace-promotions.php:343 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:47 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:39 #: src/Blocks/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:627 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductImage.php:111 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductSaleBadge.php:121 #: assets/client/blocks/all-products.js:4 #: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:12 #: assets/client/blocks/product-image-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/product-image.js:2 #: assets/client/blocks/product-sale-badge-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/product-sale-badge.js:1 msgid "Sale" msgstr "Oferta" #. translators: %s: Width unit #. translators: %s: dimension unit #. translators: %s is dimension unit label #. translators: %s: width #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:667 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:842 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:190 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:136 msgid "Width (%s)" msgstr "Ancho (%s)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:221 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:138 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidad" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1532 msgctxt "Page setting" msgid "My account" msgstr "Mi cuenta" #. translators: %s: parameter #: includes/class-wc-auth.php:172 msgid "Missing parameter %s" msgstr "Falta el parámetro %s" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:272 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:290 msgid "The coupon code already exists" msgstr "El código del cupón ya existe" #. translators: %s item name. #: includes/class-wc-ajax.php:1395 msgid "Deleted %s" msgstr "Eliminado %s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:928 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Version" msgstr "Versión" #. translators: %s: parent theme latest version #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:974 msgid "%s is available" msgstr "%s está disponible" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:86 msgid "The root URL of your site." msgstr "La URL raíz de tu sitio." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:157 msgid "The version of WordPress installed on your site." msgstr "La versión de WordPress instalada en tu sitio." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:134 msgid "API Version" msgstr "Versión API" #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:26 msgid "Learn more about templates" msgstr "Aprende más sobre las plantillas" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1482 msgctxt "Page setting" msgid "Cart" msgstr "Carrito" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:549 msgid "Parent theme author URL." msgstr "URL del autor del tema padre." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:543 msgid "Parent theme version." msgstr "Versión del tema padre." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:537 msgid "Parent theme name." msgstr "Nombre del tema padre." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:372 msgid "Active plugins." msgstr "Plugins activos." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:343 msgid "WC database version." msgstr "Versión de la base de datos de WC." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:263 msgid "MySQL version." msgstr "Versión de MySQL." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:257 msgid "Max upload size." msgstr "Tamaño máximo de subida." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:221 msgid "PHP version." msgstr "Versión de PHP." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:215 msgid "Server info." msgstr "Información del servidor." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:317 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:318 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:447 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:448 #: includes/wc-product-functions.php:370 #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address.js:1 msgid "Placeholder" msgstr "Marcador" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1268 msgid "Invalid coupon code" msgstr "Código de cupón no válido" #: includes/class-wc-rest-authentication.php:666 msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field." msgstr "API de WooCommerce. Utiliza una clave de cliente en el campo de usuario y una clave secreta de cliente en el campo de contraseña" #: includes/class-wc-rest-authentication.php:212 msgid "Consumer secret is invalid." msgstr "La clave secreta de cliente no es válida" #: includes/admin/views/html-report-by-date.php:39 msgid "Custom:" msgstr "Personalizado" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:15 msgid "Skip setup" msgstr "Saltar configuración" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:15 msgid "Run the Setup Wizard" msgstr "Ejecutar el asistente de configuración" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:14 msgid "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> – You‘re almost ready to start selling :)" msgstr "<strong>Bienvenido a WooCommerce</strong> – Ya estás casi listo para empezar a vender :)" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:661 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:833 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:333 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:130 msgid "Sold individually?" msgstr "¿Vendido individualmente?" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:316 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:202 msgid "Backorders?" msgstr "¿Permitir reservas?" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:657 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:829 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:258 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:174 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:126 msgid "In stock?" msgstr "¿En inventario?" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:227 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:145 msgid "Catalog & search" msgstr "Catálogo y búsqueda" #. translators: %s: Height unit #. translators: %s: dimension unit #. translators: %s is dimension unit label #. translators: %s: Height #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:669 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:844 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:198 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:138 msgid "Height (%s)" msgstr "Altura (%s)" #. translators: %s: Length unit #. translators: %s: dimension unit #. translators: %s is dimension unit label #. translators: %s: length #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:665 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:840 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:182 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:134 msgid "Length (%s)" msgstr "Longitud (%s)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:158 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:109 msgid "L/W/H" msgstr "L/W/H" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:66 msgid "Enter sale price (%s)" msgstr "Introduce el precio rebajado (%s)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:31 msgid "Decrease existing price by (fixed amount or %):" msgstr "Disminuir el precio existente en (cantidad fija o %):" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:41 msgid "Enter price (%s)" msgstr "Introduzca precio (%s)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:262 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:320 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:178 msgid "— No Change —" msgstr "- Sin cambios -" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:165 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:106 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:131 #: includes/admin/views/html-admin-settings.php:72 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:436 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:92 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/settings/index.js:2 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:242 msgid "Save changes" msgstr "Guardar los cambios" #: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:14 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:46 msgid "Logs" msgstr "Registros" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1031 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1061 msgid "Overrides" msgstr "Anulaciones" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1018 msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce template pages." msgstr "Esta sección muestra los archivos que estén usándose en vez de las páginas de plantilla por defecto de WooCommerce." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1006 msgid "Not declared" msgstr "No declarada" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1002 msgid "Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce support." msgstr "Muestra si el tema activo actual es compatible con WooCommerce." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1001 msgid "WooCommerce support" msgstr "Compatible con WooCommerce" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:981 msgid "The parent theme developers URL." msgstr "URL de los desarrolladores del tema padre." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:968 msgid "The installed version of the parent theme." msgstr "La versión instalada del tema padre." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:963 msgid "The name of the parent theme." msgstr "El nombre del tema padre." #. Translators: %s docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:955 msgid "If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build personally we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to create a child theme</a>" msgstr "Si estás modificando WooCommerce en un tema padre que no has creado personalmente, te recomendamos utilizar un tema hijo. Ver: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Cómo crear un tema hijo</a>" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:948 msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme." msgstr "Muestra si el tema actual es un tema menor." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:947 msgid "Child theme" msgstr "Tema hijo" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:943 msgid "The theme developers URL." msgstr "URL de los desarrolladores del tema." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:942 msgid "Author URL" msgstr "URL del autor" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:929 msgid "The installed version of the current active theme." msgstr "La versión instalada del tema activo actual." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:924 msgid "The name of the current active theme." msgstr "El nombre del tema activo actual." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:734 msgid "A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product statuses." msgstr "Una lista de los términos de la taxonomía que se pueden utilizar en relación con los estados de los pedidos/productos." #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:168 msgid "File does not exist" msgstr "El archivo no existe" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:861 msgid "Page not set" msgstr "Página sin definir" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1507 msgctxt "Page setting" msgid "Checkout" msgstr "Finalizar compra" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1479 msgctxt "Page setting" msgid "Shop base" msgstr "Base de la tienda" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:729 msgid "The number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "El número de decimales que se muestran en los precios mostrados." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:724 msgid "The decimal separator of displayed prices." msgstr "Esto establece el separador decimal de los precios mostrados." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:719 msgid "The thousand separator of displayed prices." msgstr "El separador de miles de los precios mostrados." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:714 msgid "The position of the currency symbol." msgstr "La posición del símbolo de moneda." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:709 msgid "What currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in." msgstr "En qué moneda están los precios en el catálogo y en qué moneda se harán los pagos a través de las pasarelas." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:704 msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?" msgstr "¿Fuerza tu sitio un certificado SSL para las transacciones?" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:438 msgid "Network enabled" msgstr "Activado para la red" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:425 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:671 msgid "Visit plugin homepage" msgstr "Visitar la web del plugin" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:514 msgid "Table does not exist" msgstr "La tabla no existe" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:460 msgid "Database" msgstr "Base de datos" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:412 msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates." msgstr "Los plugins para WooCommerce pueden utilizar este método de comunicación en la comprobación de actualizaciones del plugin." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:411 msgid "Remote get" msgstr "Obtención remota" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:398 msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information." msgstr "PayPal utiliza este método de comunicación al enviar de nuevo la información de transacciones." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:397 msgid "Remote post" msgstr "Publicación remota" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:370 msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind." msgstr "Se usa Gzip (gzopen) para abrir la base de datos GEOIP de MaxMind." #. Translators: %s: classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:363 msgid "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument." msgstr "Tu servidor no tiene activa la clase %s - los correos electrónicos HTML/Multiparte, y también algunas extensiones, no funcionarán sin el DOMDocument." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:356 msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates." msgstr "HTML / mensajes de correo electrónico de varias partes utilizan DOMDocument para generar CSS en línea en las plantillas." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:342 msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed." msgstr "Algunos servicios web, como los de envíos, usan SOAP para obtener información de servidores remotos, por ejemplo, los presupuestos de envío en vivo de FedEx necesitan que SOAP esté instalado." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:329 msgid "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote services." msgstr "Las pasarelas de pago pueden utilizar CURL para comunicarse con servidores remotos para autorizar los pagos, otros plugins también pueden utilizarlo en la comunicación con los servicios remotos." #. Translators: %s: default timezone.. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:320 msgid "Default timezone is %s - it should be UTC" msgstr "La zona horaria por defecto es %s - debería ser UTC" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:315 msgid "The default timezone for your server." msgstr "La zona horaria por defecto para tu servidor." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:314 msgid "Default timezone is UTC" msgstr "Por defecto la zona horaria es GMT" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:310 msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation." msgstr "El mayor tamaño de archivo que se puede subir a tu instalación de WordPress." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:295 msgid "The version of MySQL installed on your hosting server." msgstr "La versión de MySQL instalado en tu servidor de alojamiento." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:274 msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads." msgstr "El número máximo de variables que tu servidor puede utilizar en cada función para evitar sobrecargas." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:273 msgid "PHP max input vars" msgstr "PHP max input vars" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:269 msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)" msgstr "La cantidad de tiempo (en segundos) que tu sitio va a consumir en una sola operación antes de agotarse el tiempo de espera (para evitar bloqueos de servidor)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:268 msgid "PHP time limit" msgstr "PHP time limit" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:264 msgid "The largest filesize that can be contained in one post." msgstr "El mayor tamaño de archivo que puede estar contenido en un solo post." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:263 msgid "PHP post max size" msgstr "PHP post max size" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:256 msgid "The version of PHP installed on your hosting server." msgstr "La versión de PHP instalada en el servidor de alojamiento." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:251 msgid "Information about the web server that is currently hosting your site." msgstr "Información sobre el servidor web que está alojando tu sitio." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:245 msgid "Server environment" msgstr "Entorno del servidor" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:226 msgid "The current language used by WordPress. Default = English" msgstr "El idioma actual utilizado por WordPress. Por defecto = Inglés" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:225 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:284 msgid "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data submission limits." msgstr "Suhosin es un sistema de protección avanzado para instalaciones de PHP. Fue diseñado para proteger tus servidores, por un lado frente a diversos problemas bien conocidos en aplicaciones PHP y, por otro lado, frente a potenciales vulnerabilidades desconocidas dentro de estas aplicaciones o el propio núcleo de PHP. Si está activado en tu servidor, Suhosin puede que necesite configurarse para aumentar sus límites de envío de datos." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:204 msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode." msgstr "Muestra si WordPress está en modo de depuración." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:190 msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time." msgstr "La cantidad máxima de memoria (RAM) que tu sitio puede utilizar al mismo tiempo." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:185 msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled." msgstr "Si tienes o no WordPress multisitio activo." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:137 msgid "Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems easier. The directory must be writable for this to happen." msgstr "Hay varias extensiones de WooCommerce que pueden escribir registros, lo que hace que depurar problemas sea más fácil. El directorio debe tener permisos de escritura para que esto suceda." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:136 msgid "Log directory writable" msgstr "Directorio de registros con permiso de escritura" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:96 msgid "The version of WooCommerce installed on your site." msgstr "La versión de WooCommerce instalado en tu sitio." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:80 msgid "WordPress environment" msgstr "Entorno WordPress" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:66 msgid "Copy for support" msgstr "Copia para soporte" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:56 msgid "Understanding the status report" msgstr "Entendiendo el informe de estado" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:335 msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider." msgstr "Tu servidor no tiene activado \"fsockopen\" o \"cURL\" - PayPal IPN y otros scripts, que se comunican con otros servidores, no funcionarán. Contacta con tu proveedor de alojamiento." #. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:874 msgid "Page does not contain the %s shortcode." msgstr "La página no contiene el shortcode %s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:99 msgid "Checkout page" msgstr "Página de pago" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:139 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:824 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:828 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:885 msgid "Terms and conditions" msgstr "Términos y condiciones" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:196 #: includes/wc-account-functions.php:304 templates/checkout/thankyou.php:36 msgid "Pay" msgstr "Pagar" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:205 #: includes/class-wc-query.php:124 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:167 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 #: assets/client/blocks/order-confirmation-status.js:1 msgid "Order received" msgstr "Pedido recibido" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:77 msgid "Header image" msgstr "Imagen de cabecera" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:107 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:38 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:118 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:180 msgid "Specific Countries" msgstr "Países específicos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:235 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:708 msgid "Currency" msgstr "Moneda" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:247 msgid "This controls the position of the currency symbol." msgstr "Esto controla la posición del símbolo de moneda." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:263 msgid "This sets the thousand separator of displayed prices." msgstr "Esto establece el separador de miles de los precios mostrados." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:25 msgid "Integration" msgstr "Integración" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:492 msgid "Default product sorting" msgstr "Orden de productos por defecto" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:330 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:501 msgid "Popularity (sales)" msgstr "Popularidad (ventas)" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:333 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:504 msgid "Sort by price (asc)" msgstr "Ordenar por precio (asc)" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:334 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:505 msgid "Sort by price (desc)" msgstr "Ordenar por precio (desc)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:243 msgid "Enable stock management" msgstr "Activar la gestión de inventario" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:395 msgid "Force downloads" msgstr "Forzar descargas" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:418 msgid "Downloads require login" msgstr "Las descargas requieren inicio de sesión" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:143 msgid "Shipping destination" msgstr "Destino del envío" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:161 msgid "Ship to all countries" msgstr "Enviar a todos los países" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:644 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:808 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:112 msgid "ID" msgstr "ID" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:156 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:65 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:68 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/settings/index.js:2 msgid "Copied!" msgstr "¡Copiado!" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32 msgid "Country code" msgstr "Código de país" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:254 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:255 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39 msgid "Compound" msgstr "Compuesto" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:46 msgid "Insert row" msgstr "Insertar fila" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:49 msgid "Import CSV" msgstr "Importar CSV" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:139 #: includes/wc-account-functions.php:265 msgid "Method" msgstr "Método" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:123 msgid "Secret" msgstr "Secreto" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:58 msgid "Rounding" msgstr "Redondeo" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:83 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:95 msgid "Including tax" msgstr "Impuestos incluidos" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:120 msgid "Itemized" msgstr "Detallado" #: src/Internal/Admin/Marketing.php:75 src/Internal/Admin/Marketing.php:76 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/4457.js:1 msgid "Marketing" msgstr "Mercadeo" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:103 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:156 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:179 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:188 msgid "Created at" msgstr "Creado el" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:81 msgid "Product updated" msgstr "Producto actualizado" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:712 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/date/index.js:1 #: assets/client/blocks/product-collection.js:3 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:89 msgid "Display prices during cart and checkout" msgstr "Mostrar precios en el carrito y en el pago" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:80 msgid "Product created" msgstr "Producto creado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:76 msgid "Order created" msgstr "Pedido creado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:77 msgid "Order updated" msgstr "Pedido actualizado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:82 msgid "Product deleted" msgstr "Producto eliminado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:84 msgid "Action" msgstr "Acción" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:101 msgid "Action event" msgstr "Evento de la acción" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:186 msgid "Geolocate" msgstr "Geolocalizar" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:127 msgid "Sell to all countries" msgstr "Vender a todos los países" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:77 msgid "Display prices in the shop" msgstr "Mostrar precios en la tienda" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:89 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:223 msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:606 msgid "Number of decimals." msgstr "Número de decimales." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:31 msgid "Shipping method(s)" msgstr "Método(s) de envío" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:54 msgid "Get system report" msgstr "Obtener el informe del sistema" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:51 msgid "Please copy and paste this information in your ticket when contacting support:" msgstr "Por favor, copia y pega esta información en tu ticket cuando contactes con el soporte:" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:53 msgid "There are currently no logs to view." msgstr "Actualmente no hay registros para ver." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:178 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:256 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:388 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:398 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:408 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:439 assets/client/blocks/cart.js:31 #: assets/client/blocks/cart.js:40 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-methods-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout.js:16 assets/client/blocks/checkout.js:31 #: assets/client/blocks/checkout.js:35 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:21 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:28 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Free" msgstr "Gratis" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:119 msgid "As a single total" msgstr "Como un total único" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:113 msgid "Display tax totals" msgstr "Visualización del total de impuestos" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:104 msgid "Price display suffix" msgstr "Sufijo a mostrar en el precio" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:84 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:96 msgid "Excluding tax" msgstr "Sin impuestos" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:66 msgid "Additional tax classes" msgstr "Clases de impuestos adicionales" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:59 msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line" msgstr "Redondeo de impuesto en el subtotal, en lugar de redondeo por cada línea" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:53 msgid "Shipping tax class based on cart items" msgstr "Tasa de impuesto por envío basado en los productos del carrito" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:47 msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves." msgstr "Control opcional para la tasa de impuesto por envío, o déjalo tal cual si el impuesto por envío está basado en los productos del carrito." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:46 msgid "Shipping tax class" msgstr "Clase de impuesto por envío" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:43 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:40 msgid "Customer billing address" msgstr "Dirección de pedido del cliente" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:96 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:39 msgid "Customer shipping address" msgstr "Dirección de envío del cliente" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:34 msgid "This option determines which address is used to calculate tax." msgstr "Esta opción determina la dirección que se utiliza para calcular el impuesto." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:32 msgid "Calculate tax based on" msgstr "Calcular impuesto basado en" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:27 msgid "No, I will enter prices exclusive of tax" msgstr "No, introduciré los precios sin impuestos" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26 msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax" msgstr "Sí, voy a introducir los precios con impuestos incluidos" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:24 msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products." msgstr "Esta opción es importante, ya que afectará a cómo introduces los precios. Cambiarlo no actualizará los productos existentes." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:20 msgid "Prices entered with tax" msgstr "Precios con impuestos incluídos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:192 msgid "Enable taxes" msgstr "Activar impuestos" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:207 msgid "Save webhook" msgstr "Guardar webhook" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:196 msgid "Updated at" msgstr "Actualizado el" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:172 msgid "Webhook actions" msgstr "Acciones de webhook" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:113 msgid "URL where the webhook payload is delivered." msgstr "URL en la que se entrega la carga útil del webhook." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:102 msgid "Enter the action that will trigger this webhook." msgstr "Introduce la acción que activará este webhook." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:78 msgid "Order deleted" msgstr "Pedido eliminado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:75 msgid "Customer deleted" msgstr "Cliente eliminado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:74 msgid "Customer updated" msgstr "Cliente actualizado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:73 msgid "Customer created" msgstr "Cliente creado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:71 msgid "Coupon deleted" msgstr "Cupón eliminado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:70 msgid "Coupon updated" msgstr "Cupón actualizado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:69 msgid "Coupon created" msgstr "Cupón creado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:57 msgid "Select when the webhook will fire." msgstr "Selecciona cuando se disparará el webhook." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16 msgid "Webhook data" msgstr "Datos del webhook" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:253 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37 msgid "Tax name" msgstr "Nombre del impuesto" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:249 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33 msgid "State code" msgstr "Código del estado" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:248 msgid "Country code" msgstr "Código del país" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:245 msgid "No row(s) selected" msgstr "Ninguna fila(s) seleccionada" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:47 msgid "Remove selected row(s)" msgstr "Eliminar fila(s) seleccionada(s)" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40 msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "Elige si esta tasa de impuesto se aplica también al envío o no." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:454 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1344 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1417 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1492 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1557 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:522 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:607 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:713 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:805 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1555 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1663 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1769 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1861 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:125 msgid "Tax rate ID." msgstr "ID de la tasa de impuestos." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39 msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates." msgstr "Elige si esto es o no una tasa compuesta. Las tasas de impuestos compuestas se aplican antes que otras tasas de impuestos." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38 msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate." msgstr "Elige una prioridad para esta tasa de impuesto. Se utilizará solo 1 tasa por prioridad. Para definir múltiples tasas de impuestos para una sola área tienes que especificar una prioridad distinta por tasa." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37 msgid "Enter a name for this tax rate." msgstr "Introduce un nombre para esta tasa de impuesto." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36 msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places." msgstr "Introduce una tasa de impuestos (porcentaje) con 4 decimales." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36 msgid "Rate %" msgstr "Tarifa %" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35 msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities." msgstr "Ciudades para esta regla. Usa punto y coma (;) para separar varios valores. Déjalo en blanco para aplicarlo a todas las ciudades." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33 msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all." msgstr "Un código de estado de 2 dígitos, por ejemplo CA. Déjalo en blanco para aplicarlo a todos." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32 msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all." msgstr "Un código de país de 2 dígitos, por ejemplo ES. Déjalo en blanco para aplicarlo a todos." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:161 msgid "QRCode" msgstr "Código QR" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:153 msgid "Consumer secret" msgstr "Clave secreta de cliente" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:145 msgid "Consumer key" msgstr "Clave del cliente" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:132 #: includes/class-wc-ajax.php:2365 msgid "Revoke key" msgstr "Revocar clave" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:127 msgid "Generate API key" msgstr "Generar clave de API" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:68 msgid "Select the access type of these keys." msgstr "Elige el tipo de acceso para estas claves." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:43 msgid "Owner of these keys." msgstr "Propietario de estas claves." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:29 msgid "Friendly name for identifying this key." msgstr "Nombre descriptivo para identificar esta clave." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:12 msgid "Key details" msgstr "Detalles de la clave" #. translators: $s tax rate section name #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:90 msgid "%s rates" msgstr "Tarifas %s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:82 msgid "Standard rates" msgstr "Tarifas estándar" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:81 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:13 msgid "Tax options" msgstr "Opciones de impuestos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:162 msgid "Ship to specific countries only" msgstr "Enviar solo a países específicos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:160 msgid "Ship to all countries you sell to" msgstr "Enviar a todos los países a los que vendes" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:153 msgid "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to." msgstr "Elige a qué países quieres enviar, o elige enviar a todos los lugares que vendes." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:144 msgid "This controls which shipping address is used by default." msgstr "Esto controla qué dirección de envío se usa por defecto." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:135 msgid "Hide shipping costs until an address is entered" msgstr "Ocultar los gastos de envío hasta que se introduzca una dirección" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:126 msgid "Enable the shipping calculator on the cart page" msgstr "Activar la calculadora de envíos en la página de compra" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:197 msgid "Product ratings" msgstr "Reseñas de productos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:138 msgid "This controls what unit you will define lengths in." msgstr "Esto controla en qué unidad definirás las longitudes." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:137 msgid "Dimensions unit" msgstr "Unidad de las dimensiones" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:121 msgid "This controls what unit you will define weights in." msgstr "Esto controla en qué unidad definirás los pesos." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:120 msgid "Weight unit" msgstr "Unidad de peso" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:114 msgid "Measurements" msgstr "Medidas" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:428 msgid "Grant access to downloadable products after payment" msgstr "Permitir acceso a los productos descargables después del pago" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:422 msgid "This setting does not apply to guest purchases." msgstr "Este ajuste no se aplica a las compras de los invitados." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:417 msgid "Access restriction" msgstr "Restricción de acceso" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:397 msgid "Redirect only" msgstr "Solo redirigir" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:396 msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" msgstr "X-Accel-Redirect / X-Sendfile" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:376 msgid "File download method" msgstr "Método de descarga de archivos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:337 msgid "Stock display format" msgstr "Formato de visualización del inventario" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:330 msgid "Hide out of stock items from the catalog" msgstr "Ocultar en el catálogo los artículos agotados" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:329 msgid "Out of stock visibility" msgstr "Visibilidad de inventario agotado" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:314 msgid "Out of stock threshold" msgstr "Umbral de inventario agotado" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:115 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:101 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:259 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:298 msgid "Low stock threshold" msgstr "Umbral de pocas existencias" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:286 msgid "Notification recipient(s)" msgstr "Destinatario(s) de los avisos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:276 msgid "Enable out of stock notifications" msgstr "Activar avisos de inventario agotado" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:266 msgid "Enable low stock notifications" msgstr "Activar avisos de pocas existencias" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:265 msgid "Notifications" msgstr "Avisos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:251 msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable." msgstr "Mantener el inventario (para pedidos pendientes de pago) durante x minutos. Cuando se alcance este límite se cancelará el pedido pendiente. Déjalo en blanco para desactivarlo." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:250 msgid "Hold stock (minutes)" msgstr "Mantener en inventario (en minutos)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:242 msgid "Manage stock" msgstr "Gestionar inventario" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:92 msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives" msgstr "Activar botones AJAX de añadir al carrito en los archivos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:85 msgid "Redirect to the cart page after successful addition" msgstr "Redirigir a la página del carrito tras añadir productos con éxito" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:84 msgid "Add to cart behaviour" msgstr "Comportamiento de añadir al carrito" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:332 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:503 msgid "Sort by most recent" msgstr "Ordenar por más reciente" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:331 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:502 #: includes/wc-template-functions.php:1584 #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:27 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:84 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:18 #: assets/client/blocks/all-products.js:19 msgid "Average rating" msgstr "Valoración promedio" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:329 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:500 msgid "Default sorting (custom ordering + name)" msgstr "Orden por defecto (orden personalizado + nombre)" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:472 msgid "Show subcategories" msgstr "Mostrar subcategorías" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:445 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:471 msgid "Show products" msgstr "Mostrar productos" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:439 msgid "Shop page display" msgstr "Visualización de la página de la tienda" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:81 msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be." msgstr "Esto establece la página base de tu tienda - aquí es donde estará el archivo de tus productos." #. translators: %s: URL to settings. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:75 msgid "The base page can also be used in your <a href=\"%s\">product permalinks</a>." msgstr "La página base también se puede utilizar en los <a href=\"%s\">enlaces permanentes de tus productos</a>." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:73 msgid "Shop page" msgstr "Página de la tienda" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:283 msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "Esto establece el número de decimales que se muestran en los precios mostrados." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:273 msgid "This sets the decimal separator of displayed prices." msgstr "Esto establece el separador decimal de los precios mostrados." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:236 msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in." msgstr "Esto controla en qué moneda se listan los precios en el catálogo y en qué moneda se realizarán los pagos a través de las opciones de pago." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:230 msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend." msgstr "Las siguientes opciones afectan a cómo se muestran los precios en la tienda." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:228 msgid "Currency options" msgstr "Opciones de moneda" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:370 #: includes/wc-template-functions.php:1081 msgid "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be fulfilled." msgstr "Esta es una tienda de demostración para realizar pruebas — no se completará ningún pedido." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:381 msgid "Store notice" msgstr "Aviso en la tienda" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:187 msgid "Geolocate (with page caching support)" msgstr "Geolocalizar (compatible con caché de página)" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:41 msgid "Shop base address" msgstr "Dirección principal del negocio" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:119 msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to." msgstr "Con esta opción puedes elegir a qué países quieres vender." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:118 msgid "Selling location(s)" msgstr "Ubicación(es) de venta" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:103 msgid "Base color" msgstr "Color base" #. translators: %s: Available placeholders for use #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:91 msgid "The text to appear in the footer of all WooCommerce emails." msgstr "El texto que aparece en el pie de página de mensajes de correo electrónico WooCommerce." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:327 msgid "Email template" msgstr "Plantilla de correo electrónico" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:297 msgid "\"From\" name" msgstr "Nombre del remitente" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:290 msgid "Email sender options" msgstr "Opciones del remitente del correo electrónico" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:57 msgid "Email options" msgstr "Opciones del correo electrónico" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:29 msgid "Emails" msgstr "Correos electrónicos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:214 #: includes/class-wc-query.php:152 src/Admin/PluginsHelper.php:1178 #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:54 #: templates/myaccount/payment-methods.php:77 msgid "Add payment method" msgstr "Añadir método de pago" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:191 msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during the checkout process. They should be unique." msgstr "Las variables se adjuntan a las URLs de tu página para manejar las acciones específicas durante el proceso de finalización de compra. Deben ser únicas." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:189 msgid "Checkout endpoints" msgstr "Variables de finalización de compra" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:140 msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out." msgstr "Si defines una página de términos y condiciones se preguntará al cliente si los acepta en el momento de pagar." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:79 msgid "Cart page" msgstr "Página del carrito" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:73 msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to checkout." msgstr "Estas páginas tienen que definirse para que WooCommerce sepa dónde enviar a los usuarios para finalizar la compra." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:175 msgid "Force HTTP when leaving the checkout" msgstr "Forzar HTTP al terminar el pago" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:164 msgid "Force secure checkout" msgstr "Forzar el pago seguro" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:216 msgid "When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and the second coupon to the discounted price and so on." msgstr "Al aplicar múltiples cupones, se aplica el primer cupón al precio completo y el segundo cupón para el precio ya rebajado y así sucesivamente." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:212 msgid "Calculate coupon discounts sequentially" msgstr "Calcular descuentos de cupones secuencialmente" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:208 msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages." msgstr "Pueden aplicarse cupones desde las páginas de carrito y de finalizar compra." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:202 msgid "Enable the use of coupon codes" msgstr "Activa el uso de códigos de cupones" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:109 msgid "Define text to show after your product prices. This could be, for example, \"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted here using one of the following: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}." msgstr "Define el texto que se mostrará después de los precios de los productos. Podría ser, por ejemplo, \"IVA incluido\", para así explicar tu política de precios. También puedes poner aquí la sustitución de precios, usando alguna de estas posibilidades: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:432 msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"." msgstr "Activa esta opción para permitir el acceso a las descargas cuando los pedidos están \"en proceso\", en lugar de \"completado\"." #. translators: %s: date #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25 msgid "Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on %s." msgstr "Nombre descriptivo para identificar este webhook, por defecto es \"Webhook creado el %s\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:177 msgid "Show \"verified owner\" label on customer reviews" msgstr "Mostrar la etiqueta \"propietario verificado\" en las valoraciones de los clientes" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:37 msgid "The options are "Active" (delivers payload), "Paused" (does not deliver), or "Disabled" (does not deliver due delivery failures)." msgstr "Las opciones son \"activo\" (entregar la carga), \"detenido\" (no entregar) o \"desactivado\" (no entregar debido a errores en la entrega)." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:215 msgid "Endpoint for the \"Checkout → Add payment method\" page." msgstr "Variable de la página \"Finalizar compra → Añadir método de pago\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:206 msgid "Endpoint for the \"Checkout → Order received\" page." msgstr "Variable de la página \"Finalizar compra → Pedido recibido\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:197 msgid "Endpoint for the \"Checkout → Pay\" page." msgstr "Variable de la página de \"Finalizar compra → Pagar\"." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:107 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:120 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:98 #: includes/wc-template-functions.php:3758 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Weight" msgstr "Peso" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:837 #: includes/wc-template-functions.php:3765 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiones" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:671 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:884 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:14 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:140 msgid "Purchase note" msgstr "Nota de compra" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:80 msgid "Delete all variations" msgstr "Eliminar todas las variaciones" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:86 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Pricing" msgstr "Precios" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:109 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:50 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:370 msgid "Downloadable products" msgstr "Productos descargables" #: includes/admin/views/html-report-by-date.php:58 msgid "Go" msgstr "Ir" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:83 msgid "Add to gallery" msgstr "Añadir a la galería" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:8 msgid "Revoke access" msgstr "Revocar acceso" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:19 msgid "Downloaded %s time" msgid_plural "Downloaded %s times" msgstr[0] "Descargado %s vez" msgstr[1] "Descargado %s veces" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:363 #: includes/wc-account-functions.php:241 #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1 msgid "Downloads remaining" msgstr "Descargas restantes" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:72 msgid "Add meta" msgstr "Añadir meta" #. translators: %s: Item name. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:42 #: includes/class-wc-form-handler.php:642 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:495 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Item" msgstr "Artículo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:223 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:253 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:388 msgid "Order Total" msgstr "Total del pedido" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:317 msgid "Add product(s)" msgstr "Añadir producto(s)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:328 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:114 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:166 #: templates/myaccount/form-reset-password.php:45 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/4457.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/beta-features-tracking-modal.js:2 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:335 msgid "Restock refunded items" msgstr "Reponer artículos reembolsados" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:656 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:828 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:460 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:194 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:385 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:257 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:91 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:67 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:125 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:199 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:328 msgid "Tax class" msgstr "Clase de impuesto" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:483 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:767 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:128 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:142 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:150 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:158 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:166 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:174 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:182 #: assets/client/blocks/checkout.js:2 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:35 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/downloads-menu/downloads-menu.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Add new" msgstr "Añadir nuevo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:19 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:19 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:323 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 msgid "File name" msgstr "Nombre de archivo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:23 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:23 msgid "http://" msgstr "http://" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:28 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:28 msgid "Choose file" msgstr "Elegir archivo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:113 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:589 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:140 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:82 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:795 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:202 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:238 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #. translators: %s: discount amount #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:112 msgid "%s discounts in total" msgstr "%s descuentos en total" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:133 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:170 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:117 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:579 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:144 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:55 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:52 msgid "Year" msgstr "Año" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:135 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:172 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:119 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:581 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:146 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:57 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:54 msgid "This month" msgstr "Este mes" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:136 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:173 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:120 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:582 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:147 msgid "Last 7 days" msgstr "Últimos 7 días" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:177 msgid "Filter by coupon" msgstr "Filtrar por cupón" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:208 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "All coupons" msgstr "Todos los cupones" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:230 msgid "Most popular" msgstr "Más popular" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:580 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:466 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Customer" msgstr "Cliente" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:72 msgid "Search customers" msgstr "Buscar clientes" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:169 msgid "View orders" msgstr "Ver pedidos" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:216 #: includes/class-wc-checkout.php:276 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:542 #: templates/myaccount/form-login.php:79 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:218 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:342 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:376 msgid "Location" msgstr "Ubicación" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:221 msgid "Last order" msgstr "Último pedido" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:126 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:332 msgid "Customer orders" msgstr "Pedidos de clientes" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:386 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:230 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:210 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:581 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1697 #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1391 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/active-filters.js:5 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 #: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1 msgid "All" msgstr "Todos" #. translators: %s: net sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:507 msgid "%s net sales in this period" msgstr "%s ventas netas en este periodo" #. translators: %s: total orders #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:525 msgid "%s orders placed" msgstr "%s pedidos realizados" #. translators: %s: total items #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:535 msgid "%s items purchased" msgstr "%s artículos comprados" #. translators: %s: total coupons #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:564 msgid "%s worth of coupons used" msgstr "%s valor de cupones utilizados" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:707 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:537 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:151 msgid "Number of items sold" msgstr "Número de artículos vendidos" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:236 msgid "Top sellers" msgstr "Los más vendidos" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:248 #: templates/checkout/form-pay.php:29 msgid "Totals" msgstr "Totales" #: templates/myaccount/navigation.php:25 msgid "Account pages" msgstr "Página de Mi Cuenta" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:262 #: includes/class-wc-post-types.php:471 msgid "View order" msgstr "Ver pedido" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:280 msgid "Edit account" msgstr "Editar cuenta" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:111 msgid "General options" msgstr "Opciones generales" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:140 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:100 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:180 #: templates/myaccount/my-orders.php:63 templates/myaccount/orders.php:57 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "#" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:136 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:186 msgctxt "number of pages" msgid "of" msgstr "de" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:32 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:59 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:122 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:172 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Expand" msgstr "Expandir" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:139 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:189 msgid "Go to the last page" msgstr "Ir a la última página" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:138 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:188 msgid "Go to the next page" msgstr "Ir a la siguiente página" #. translators: variations count #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:120 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:170 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s artículo" msgstr[1] "%s artículos" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:281 msgid "Top freebies" msgstr "Los mejores gratuitos" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:32 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:59 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:122 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:172 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilters.php:133 #: assets/client/admin/chunks/2217.js:2 assets/client/admin/chunks/4457.js:1 #: assets/client/admin/chunks/8499.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/blocks/product-filters.js:1 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:125 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:175 msgid "Go to the first page" msgstr "Ir a la primera página" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:75 msgid "Upload an image" msgstr "Subir una imagen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:126 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:176 msgid "Go to the previous page" msgstr "Ir a la página anterior" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:129 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:179 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:132 #: assets/client/admin/chunks/2217.js:2 msgid "Current page" msgstr "Página actual" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:75 msgid "Remove this image" msgstr "Eliminar esta imagen" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1944 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2403 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:693 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:857 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1917 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:686 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1250 msgid "Tax class." msgstr "Clase de impuesto." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:61 msgid "Save attributes" msgstr "Guardar atributos" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:730 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:551 msgid "Variation description." msgstr "Descripción de la variación" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:386 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1283 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:572 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1609 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:218 msgid "Product SKU." msgstr "SKU del producto." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:182 msgid "Sold individually" msgstr "Vendido individualmente" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:184 msgid "Link previous orders" msgstr "Vincular pedidos anteriores" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:268 msgid "Refunded" msgstr "Reembolsado" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:15 #: includes/class-wc-post-types.php:186 msgid "Shipping classes" msgstr "Clases de envío" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:681 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:853 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:34 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:151 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1126 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "Upsells" msgstr "Ventas dirigidas" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:70 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 msgid "Shipping methods" msgstr "Métodos de envío" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:82 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:101 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:111 msgid "Account creation" msgstr "Creación de cuenta" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:317 msgid "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a custom link: yoursite.com/?customer-logout=true" msgstr "Variable para forzar la desconexión. Puedes añadir esto a tus menús con un enlace personalizado: tusitio.com/?customer-logout=true" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:316 #: templates/auth/form-grant-access.php:59 msgid "Logout" msgstr "Salir" #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:77 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:420 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:307 #: includes/class-wc-query.php:158 msgid "Lost password" msgstr "Contraseña perdida" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:119 msgid "My account page" msgstr "Página de mi cuenta" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:218 msgid "Total sales minus shipping and tax." msgstr "Ventas totales menos gastos de envío e impuestos." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:218 msgid "Net profit" msgstr "Beneficio neto" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216 msgid "Total shipping" msgstr "Envío total" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:282 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Total sales" msgstr "Ventas totales" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213 msgid "Period" msgstr "Período" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:235 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:259 msgid "No taxes found in this period" msgstr "No se han encontrado impuestos en este período" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:203 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:217 msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)." msgstr "Este es el total de impuestos para la tasa (impuestos de envío + impuestos del producto)." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:203 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:217 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:232 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Total tax" msgstr "Total de impuestos" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:202 msgid "Shipping tax amount" msgstr "Importe de la tasa de envío" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:201 msgid "Tax amount" msgstr "Importe de impuestos" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:199 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:231 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 msgid "Rate" msgstr "Tasa" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:177 msgid "Units in stock" msgstr "Unidades en inventario" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:680 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:852 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:176 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:149 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Parent" msgstr "Superior" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:48 msgid "No products found." msgstr "No se han encontrado productos." #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:545 msgid "Sales amount" msgstr "Cantidad de ventas" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:333 msgid "Top earners" msgstr "Los más rentables" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:276 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:328 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:373 msgid "No products found in range" msgstr "Ningún producto en este rango" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:218 msgid "Product search" msgstr "Buscar producto" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:178 msgid "Showing reports for:" msgstr "Mostrando informes para:" #. translators: %s: total items purchased #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:130 msgid "%s purchases for the selected items" msgstr "%s compras de los artículos seleccionados" #. translators: %s: total items sold #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:123 msgid "%s sales for the selected items" msgstr "%s ventas de los artículos seleccionados" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:773 msgid "Net sales amount" msgstr "Cantidad de ventas netas" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:763 msgid "Gross sales amount" msgstr "Cantidad de ventas bruto" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:753 msgid "Shipping amount" msgstr "Cantidad de envíos" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:733 msgid "Average net sales amount" msgstr "Importe neto promedio de ventas " #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:715 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:200 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:130 msgid "Number of orders" msgstr "Cantidad de pedidos." #. translators: Reset button text for filters. #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:210 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/2217.js:2 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:10 #: assets/client/blocks/featured-category.js:1 #: assets/client/blocks/featured-product.js:1 #: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 #: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:7 #: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/rating-filter.js:7 #: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:5 msgid "Reset" msgstr "Restablecer" #. translators: %s: total shipping #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:555 msgid "%s charged for shipping" msgstr "%s cobrado por envío" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:510 msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping and taxes." msgstr "Esta es la suma de los totales de pedidos después de los reembolsos, excluyendo gastos de envío e impuestos." #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:492 msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping and taxes." msgstr "Esta es la suma de los totales de pedidos después de los reembolsos, incluyendo gastos de envío e impuestos." #. translators: %s: total sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:489 msgid "%s gross sales in this period" msgstr "%s ventas brutas en este periodo" #. translators: %s: average sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:480 msgid "%s average net monthly sales" msgstr "%s promedio neto de ventas mensuales" #. translators: %s: average sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:467 msgid "%s average net daily sales" msgstr "%s promedio neto de ventas diarias" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:229 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:215 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:266 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/blocks/featured-category.js:1 #: assets/client/blocks/featured-product.js:1 msgid "None" msgstr "Ninguna" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:214 msgid "Select categories…" msgstr "Elige las categorías…" #: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:23 msgid "No out of stock products found." msgstr "No se han encontrado productos agotados." #: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:23 msgid "No low in stock products found." msgstr "No se ha encontrado ningún producto con pocas existencias." #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:359 msgid "new users" msgstr "nuevos usuarios" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:352 msgid "Signups" msgstr "Inscripciones" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:348 msgid "guest orders" msgstr "pedidos de los invitados" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:338 msgid "customer orders" msgstr "pedidos de los clientes" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:131 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:342 msgid "Guest orders" msgstr "Pedidos de invitados" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:117 msgid "Guest sales" msgstr "Ventas a invitados" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:208 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:104 msgid "Customer role." msgstr "Rol del cliente." #. translators: %s: signups amount #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:44 msgid "%s signups in this period" msgstr "%s inscripciones en este periodo" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:220 msgid "Money spent" msgstr "Dinero gastado" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:215 msgid "Name (Last, First)" msgstr "Nombre (Apellidos, Nombre)" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:157 msgid "Refresh stats" msgstr "Actualizar estadísticas" #. translators: User display name #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:67 msgid "Refreshed stats for %s" msgstr "Estadísticas actualizadas para %s" #. translators: single or plural number of orders #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:56 msgid "%s previous order linked" msgid_plural "%s previous orders linked" msgstr[0] "%s pedido anterior relacionado" msgstr[1] "%s pedidos previos relacionados" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:42 msgid "No customers found." msgstr "No se han encontrado clientes." #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:484 msgid "Discount amount" msgstr "Importe de descuento" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:476 msgid "Number of coupons used" msgstr "Número de cupones utilizado" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:369 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:241 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:275 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:624 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:416 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:44 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:41 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:48 msgid "Export CSV" msgstr "Exportar en formato CSV" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:279 msgid "Most discount" msgstr "Con más descuento" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:274 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:325 msgid "No coupons found in range" msgstr "Ningún cupón en este rango" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:225 msgid "No used coupons found" msgstr "No se han encontrado cupones usados" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:216 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:231 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:224 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:207 msgid "Choose coupons…" msgstr "Elige cupones…" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:134 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:171 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:118 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:580 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:145 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:56 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:53 #: assets/client/admin/date/index.js:1 msgid "Last month" msgstr "El mes pasado" #. translators: %s: coupons amount #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:119 msgid "%s coupons used in total" msgstr "%s cupones usados en total" #. translators: 1: total items sold 2: days #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:615 #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:642 msgid "Sold %1$d item in the last %2$d days" msgid_plural "Sold %1$d items in the last %2$d days" msgstr[0] "Vendido %1$d artículo en los últimos %2$d días" msgstr[1] "Vendidos %1$d artículos en los últimos %2$d días" #. translators: 1: total income 2: days #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:612 #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:639 msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days" msgstr "Vendido un importe de %1$s en los últimos %2$d días" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:369 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:386 msgid "Same as parent" msgstr "Igual que el padre" #. translators: %s dimension unit #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:333 msgid "Dimensions (L×W×H) (%s)" msgstr "Dimensiones (L×W×H) (%s)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:187 msgid "Sale end date" msgstr "Fecha de finalización de la oferta" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:183 msgid "Sale start date" msgstr "Fecha de inicio de la oferta" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:169 msgid "Cancel schedule" msgstr "Cancelar horario" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:672 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:822 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:55 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:41 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:141 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:180 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:264 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Sale price" msgstr "Precio rebajado" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:153 msgid "Variation price (required)" msgstr "Precio de la variación (requerido)" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:673 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:821 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:45 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:34 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:142 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:153 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:230 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Regular price" msgstr "Precio normal" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:126 msgid "Enable this option to enable stock management at variation level" msgstr "Activa esta opción para permitir la gestión de existencias en cada variación" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:120 msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost" msgstr "Activa esta opción si un producto no se envía o no hay gastos de envío" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:116 msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product" msgstr "Activa esta opción si das acceso a un archivo descargable con la compra de un producto" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:28 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:28 msgid "Insert file URL" msgstr "Insertar URL del archivo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:26 msgid "Shipping name" msgstr "Nombre de envío" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:482 msgid "Or, enter tax rate ID:" msgstr "O introduce el ID de la tasa del impuesto:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:462 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:252 msgid "Rate %" msgstr "Tarifa %" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:461 msgid "Rate code" msgstr "Código de tasa" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:459 msgid "Rate name" msgstr "Nombre de tarifa" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:321 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:448 msgid "Add tax" msgstr "Añadir impuesto" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:405 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/4457.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Add products" msgstr "Añadir productos" #. translators: refund amount #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:392 msgid "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after using this." msgstr "Tendrás que enviar manualmente un reembolso a través de tu pasarela de pago después de usar esto." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:384 msgid "Payment gateway" msgstr "Pasarela de pago" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:371 msgid "Reason for refund (optional):" msgstr "Motivo del reembolso (opcional):" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:351 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:783 msgid "Refund amount" msgstr "Cantidad reembolsada" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:344 msgid "Total available to refund" msgstr "Total disponible para reembolso" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:340 msgid "Amount already refunded" msgstr "Cantidad ya reembolsada" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:318 msgid "Add fee" msgstr "Añadir cuota" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:305 #: includes/class-wc-order.php:2385 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Refund" msgstr "Reembolso" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:262 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:51 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:52 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:198 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:27 #: includes/class-wc-countries.php:491 includes/class-wc-order-item-tax.php:170 #: includes/class-wc-tax.php:977 assets/client/admin/chunks/4457.js:1 msgid "Tax" msgstr "Impuesto" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:45 #: templates/checkout/form-pay.php:28 msgid "Qty" msgstr "Cantidad" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:866 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:44 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:33 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:63 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:129 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Cost" msgstr "Coste" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:126 msgid "After pre-tax discounts." msgstr "Después de los descuentos antes de impuestos." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:30 msgid "Variation ID:" msgstr "ID de la variación:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:21 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:36 msgid "Fee name" msgstr "Nombre de la cuota" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:110 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:392 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1289 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:158 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:466 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1505 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:147 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:139 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:160 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:166 msgid "Product ID." msgstr "ID del producto." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:32 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:375 msgid "Access expires" msgstr "El acceso caduca" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:83 msgid "Add product gallery images" msgstr "Añadir imágenes a la galería del producto " #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:83 msgid "Add images to product gallery" msgstr "Añadir imágenes a la galería de productos" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:58 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:83 msgid "Delete image" msgstr "Eliminar imagen" #. translators: 1: variation id 2: product name #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1376 msgid "Variation #%1$s of %2$s" msgstr "Variación #%1$s de %2$s" #. translators: 1: Downloadable file, 2: List of allowed filetypes. #: includes/class-wc-product-download.php:124 msgid "The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %2$s" msgstr "El fichero descargable %1$s no puede utilizarse porque no es de un tipo permitido. Los tipos permitidos incluyen: %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:128 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:178 msgid "Select Page" msgstr "Elegir página" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:157 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:111 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:506 msgid "Download expiry" msgstr "Caducidad de la descarga" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:678 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:869 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:142 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:110 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:488 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:147 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Download limit" msgstr "Límite de descargas" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:96 msgid "Toggle "Manage stock"" msgstr "Cambiar a "Gestionar inventario"" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:93 msgid "Set scheduled sale dates" msgstr "Establecer el periodo de rebajas" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:92 msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)" msgstr "Reducir precios rebajados (cantidad fija o porcentaje)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:91 msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)" msgstr "Incrementar precios rebajados (cantidad fija o porcentaje)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:90 msgid "Set sale prices" msgstr "Establecer precios rebajados" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:89 msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)" msgstr "Reducir precios normales (cantidad fija o porcentaje)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:88 msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)" msgstr "Incrementar precios normales (cantidad fija o porcentaje)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:87 msgid "Set regular prices" msgstr "Establecer precios normales" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:84 msgid "Toggle "Virtual"" msgstr "Cambiar a "Virtual"" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:83 msgid "Toggle "Downloadable"" msgstr "Cambiar a "Descargable"" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:82 msgid "Toggle "Enabled"" msgstr "Cambiar a "Activado"" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:42 msgid "Default Form Values" msgstr "Valores por defecto del formulario" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:257 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:47 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:167 msgid "Enable reviews" msgstr "Activa las valoraciones" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:48 #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:20 #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:80 #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:78 #: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:65 #: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:56 #: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:57 #: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:94 #: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:58 #: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:73 #: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:50 #: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:61 #: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:92 #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:241 #: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:75 #: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:62 #: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:54 #: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:78 #: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:50 #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:121 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/onboarding/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/settings/index.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:19 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 #: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 msgid "Learn more" msgstr "Aprende más" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:30 msgid "Custom ordering position." msgstr "Posición de orden personalizado." #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:26 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53 msgid "Menu order" msgstr "Orden en el menú" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:16 msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase." msgstr "Introduce una nota opcional para enviar al cliente después de la compra." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:62 msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product." msgstr "Ventas cruzadas son productos que promocionas en el carrito, en base al producto actual." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:682 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:854 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:50 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:152 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1159 msgid "Cross-sells" msgstr "Ventas cruzadas" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:46 msgid "Upsells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive." msgstr "Las ventas dirigidas son productos que recomiendas en lugar del producto que se está viendo, por ejemplo, productos que son más rentables o de mejor calidad o más caros." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:72 msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products." msgstr "Las clases de envío las usan ciertos métodos de envío para agrupar productos similares." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:676 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:850 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:70 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:363 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:456 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:206 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:123 #: includes/class-wc-post-types.php:189 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:145 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Shipping class" msgstr "Clase de envío" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:61 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:210 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:126 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "No shipping class" msgstr "Ninguna clase de envío" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:47 msgid "LxWxH in decimal form" msgstr "Longitud, ancho y altura en forma decimal" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:45 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:106 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:342 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:113 #: assets/client/blocks/all-products.js:15 msgid "Height" msgstr "Altura" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:44 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:105 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:341 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:112 #: assets/client/blocks/all-products.js:15 #: assets/client/blocks/product-collection.js:16 msgid "Width" msgstr "Anchura" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:43 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:104 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:340 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:111 msgid "Length" msgstr "Longitud" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:23 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:314 msgid "Weight in decimal form" msgstr "Peso en forma decimal" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:152 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:291 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:178 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:388 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:849 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/product-query.js:12 msgid "Stock status" msgstr "Estado del inventario" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:236 msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If enabled, stock quantity can go below 0." msgstr "Si gestionas el inventario, esto controla si se permitirán reservas o no. Si se activa, el inventario puede ser menor que 0." #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:150 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "orders" msgid_plural "orders" msgstr[0] "pedidos" msgstr[1] "pedidos" #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:141 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:129 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:140 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:177 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:179 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:156 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:144 msgid "Number of orders." msgstr "Número de pedidos." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:290 msgid "Endpoint for the \"My account → Addresses\" page." msgstr "Variable para la página \"Mi cuenta → Direcciones\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:281 msgid "Endpoint for the \"My account → Edit account\" page." msgstr "Variable de la página \"Mi cuenta → Editar cuenta\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:308 msgid "Endpoint for the \"My account → Lost password\" page." msgstr "Variable de la página \"Mi cuenta → Contraseña perdida\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:263 msgid "Endpoint for the \"My account → View order\" page." msgstr "Variable de la página \"Mi cuenta → Ver pedido\"." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:202 msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders." msgstr "Esta es la suma del total de impuestos de envío de tus pedidos en las \"Filas de impuestos\"." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:201 msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders." msgstr "Esta es la suma del total de impuestos de tus pedidos en las \"Filas de impuestos\"." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215 msgid "This is the sum of the 'Order total' field within your orders." msgstr "Esta es la suma del campo \"Total del pedido\" dentro de tus pedidos." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216 msgid "This is the sum of the 'Shipping total' field within your orders." msgstr "Esta es la suma del campo \"Total del envío\" dentro de tus pedidos." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:155 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:294 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1960 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1933 msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend." msgstr "Controla si el producto se muestra (o no) como \"hay existencias\" o \"agotado\" en la tienda." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:302 msgid "To edit this order change the status back to \"Pending payment\"" msgstr "Para editar este pedido, vuelve a cambiar el estado a \"Pendiente de pago\"" #: includes/wc-product-functions.php:1015 msgid "Allow" msgstr "Permitir" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:160 msgid "Capabilities" msgstr "Capacidades" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:161 msgid "Reset capabilities" msgstr "Restablecer capacidades" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:125 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:232 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:88 msgid "Display type" msgstr "Tipo de visualización" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:129 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:237 msgid "Subcategories" msgstr "Subcategorías" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:130 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:238 msgid "Both" msgstr "Ambos" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:312 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:394 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:134 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:243 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:453 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:316 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:399 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:138 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:248 msgid "Upload/Add image" msgstr "Subir/Añadir imagen" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:344 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:427 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:165 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:275 msgid "Use image" msgstr "Usar imagen" #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:74 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:516 msgid "Webhook created on %s" msgstr "Webhook creado en %s" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:298 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:51 msgid "Webhooks" msgstr "Webhooks" #: includes/class-wc-install.php:2258 msgid "Docs" msgstr "Documentación" #: includes/admin/class-wc-admin.php:250 msgid "Thanks :)" msgstr "Gracias :)" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:128 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:236 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:29 #: includes/class-wc-post-types.php:326 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:207 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:248 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:59 src/Internal/Admin/Analytics.php:205 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1696 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/3978.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:13 #: assets/client/blocks/featured-category.js:13 #: assets/client/blocks/featured-product.js:13 #: assets/client/blocks/handpicked-products.js:7 #: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8 #: assets/client/blocks/product-collection.js:14 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:7 #: assets/client/blocks/single-product.js:7 msgid "Products" msgstr "Productos" #: includes/admin/class-wc-admin.php:259 msgid "Thank you for selling with WooCommerce." msgstr "Gracias por vender con WooCommerce." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:199 msgid "All done!" msgstr "¡Todo listo!" #. translators: %s: maximum upload size #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:312 #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:45 msgid "Maximum size: %s" msgstr "Tamaño máximo: %s" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:328 msgid "Delimiter" msgstr "Delimitador" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:334 msgid "Upload file and import" msgstr "Subir archivo e importar" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:349 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "Lo sentimos, se ha producido un error." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:48 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:297 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:78 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:24 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-page.php:431 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:48 #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettings.php:231 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:72 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:73 msgid "General" msgstr "General" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:53 msgid "Usage restriction" msgstr "Restricción de uso" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:81 msgid "Discount type" msgstr "Tipo de descuento" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:93 msgid "Value of the coupon." msgstr "Valor del cupón." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:143 msgid "Minimum spend" msgstr "Gasto mínimo" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:144 msgid "No minimum" msgstr "Sin mínimo" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:231 msgid "Any category" msgstr "Cualquier categoría" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:247 msgid "Exclude categories" msgstr "Excluir categorías" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:248 msgid "No categories" msgstr "Sin categorías" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:270 msgid "No restrictions" msgstr "Sin restricciones" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:328 msgid "Usage limit per user" msgstr "Límite de uso por usuario" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:306 msgid "h" msgstr "h" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:338 msgid "Customer:" msgstr "Cliente:" #. translators: file name. #. translators: %d file count #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:64 #: includes/class-wc-ajax.php:957 msgid "File %d" msgstr "Archivo %d" #. translators: %s: plugin author #. translators: %s: note author #. translators: %s: Comment author. #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:457 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:34 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:680 #: includes/class-wc-ajax.php:1589 templates/content-widget-reviews.php:38 msgid "by %s" msgstr "por %s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:37 #: includes/class-wc-ajax.php:1592 msgid "Delete note" msgstr "Borrar nota" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:41 msgid "Add note" msgstr "Añadir nota" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:47 msgid "Private note" msgstr "Nota privada" #. translators: Submit button text for filters. #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:57 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:288 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilters.php:148 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:12 assets/client/blocks/cart.js:21 #: assets/client/blocks/checkout.js:13 #: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/price-filter.js:3 #: assets/client/blocks/product-filters.js:1 #: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/rating-filter.js:5 #: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:3 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:25 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:431 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:432 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:481 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:29 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:222 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:234 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:243 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:252 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:261 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:82 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:134 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:352 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:107 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:189 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:222 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:282 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:187 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:212 #: includes/emails/class-wc-email.php:825 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:63 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:75 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:99 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:138 #: includes/wc-account-functions.php:390 #: includes/wc-formatting-functions.php:1358 #: includes/wc-formatting-functions.php:1384 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:250 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/DataStore.php:197 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:370 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:371 #: templates/emails/email-addresses.php:39 #: templates/order/order-details-customer.php:34 #: templates/order/order-details-customer.php:63 #: templates/single-product/meta.php:32 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "N/A" msgstr "N/D" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:50 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:434 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:490 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:37 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:84 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:95 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:49 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:235 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:81 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:295 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:112 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:722 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Inventory" msgstr "Inventario" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:241 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1020 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:519 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:90 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:22 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:103 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:28 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:256 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40 #: includes/class-wc-order-item-shipping.php:215 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:152 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:281 #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCShipping.php:170 #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:496 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:90 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:129 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:347 #: templates/cart/cart-totals.php:52 templates/cart/cart-totals.php:53 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 assets/client/blocks/cart.js:2 #: assets/client/blocks/cart.js:40 assets/client/blocks/checkout.js:2 #: assets/client/blocks/checkout.js:25 assets/client/blocks/checkout.js:31 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 #: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:4 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:43 msgid "Shipping" msgstr "Envío" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:108 #: includes/class-wc-post-types.php:448 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:328 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:63 src/Internal/Admin/Analytics.php:223 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:92 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1099 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "Variations" msgstr "Variaciones" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:114 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:29 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:316 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:894 #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:720 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:19 msgid "Product URL" msgstr "URL del producto" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:685 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:860 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:29 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:154 msgid "Button text" msgstr "Texto del botón" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:31 msgid "This text will be shown on the button linking to the external product." msgstr "Este texto se mostrará en el botón que enlaza al producto externo." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:118 msgid "Add File" msgstr "Añadir archivo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:29 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:143 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:489 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:33 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:158 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:507 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Downloads.php:150 #: templates/emails/email-downloads.php:56 #: templates/emails/plain/email-downloads.php:40 #: templates/order/order-downloads.php:62 assets/client/blocks/mini-cart.js:1 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:97 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:72 #: includes/wc-product-functions.php:978 msgid "Standard" msgstr "Estándar" #: includes/wc-product-functions.php:1013 msgid "Do not allow" msgstr "No permitir" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:183 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:80 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:29 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:125 msgctxt "Tax status" msgid "None" msgstr "Ninguno" #. translators: %s: count #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:189 msgctxt "posts" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Todo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:616 msgid "Customer provided note" msgstr "Nota del cliente" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:247 msgid "You do not have permission to edit Webhooks" msgstr "No tienes permisos para editar Webhooks" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:58 msgid "You do not have permission to update Webhooks" msgstr "No tienes permisos para actualizar Webhooks" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:252 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:389 msgid "Order Date" msgstr "Fecha del pedido" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:78 msgid "Order Status" msgstr "Estado del pedido" #: includes/wc-product-functions.php:1014 msgid "Allow, but notify customer" msgstr "Permitir, pero se avisará al cliente" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:89 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:233 msgid "Allow backorders?" msgstr "¿Permitir reservas?" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:75 msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level." msgstr "Existencias disponibles. Si se trata de un producto variable este valor se utilizará para controlar el inventario de todas las variaciones, a menos que definas un inventario para cada variación." #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:293 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:311 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:193 msgid "Stock qty" msgstr "Cantidad disponible" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:127 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:274 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:168 msgid "Manage stock?" msgstr "¿Gestión de inventario?" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:197 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:388 msgid "Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different tax rates specific to certain types of product." msgstr "Elige una clase de impuesto para este producto. Las clases de impuestos se utilizan para aplicar distintas tasas de impuestos específicas para ciertos tipos de productos." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:186 msgid "Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of shipping it." msgstr "Define si todo el producto está sujeto a impuestos o no, o solo el coste de envío del mismo." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:182 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:79 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:55 msgid "Shipping only" msgstr "Envío solamente" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:181 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:78 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:54 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:28 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:58 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:124 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Taxable" msgstr "Imponible" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:159 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:508 msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank." msgstr "Introduce el número de días antes de que expire un enlace de descarga, o déjalo en blanco." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:144 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:490 msgid "Leave blank for unlimited re-downloads." msgstr "Déjalo en blanco para re-descargas ilimitadas." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:85 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:428 msgid "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access to. URLs entered here should already be encoded." msgstr "Esta es la URL o la ruta absoluta al archivo a la que los clientes tendrán acceso. Los enlaces introducidos aquí ya deberían estar codificados." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:85 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:428 msgid "File URL" msgstr "URL del archivo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:84 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:427 msgid "This is the name of the download shown to the customer." msgstr "Este es el nombre de la descarga que se muestra al cliente." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:79 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:423 msgid "Downloadable files" msgstr "Archivos descargables" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:69 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:188 msgctxt "placeholder" msgid "To…" msgstr "Hasta…" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:68 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:184 msgctxt "placeholder" msgid "From…" msgstr "Desde…" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:67 msgid "Sale price dates" msgstr "Fechas del precio rebajado" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:56 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:169 #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:397 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Schedule" msgstr "Horario" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:30 #: includes/class-wc-product-external.php:173 #: includes/class-wc-product-external.php:183 msgctxt "placeholder" msgid "Buy product" msgstr "Comprar productos" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:21 msgid "Enter the external URL to the product." msgstr "Introduce la URL externa al producto." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:24 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:90 msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased." msgstr "SKU se refiere a una unidad de almacenamiento de inventario, un identificador único para cada producto y servicio que se puede comprar." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:22 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:88 msgid "Stock Keeping Unit" msgstr "Unidad de salvaguarda de inventario" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:96 msgid "Linked Products" msgstr "Productos relacionados" #: includes/admin/wc-admin-functions.php:586 msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase." msgstr "Los productos descargables dan acceso a un archivo después de la compra." #: includes/admin/wc-admin-functions.php:579 msgid "Virtual products are intangible and are not shipped." msgstr "Los productos virtuales son intangibles y no se envían." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-panel.php:18 #: assets/client/blocks/add-to-cart-form.js:1 #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-quantity-selector.js:1 #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector.js:1 #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options.js:1 msgid "Product Type" msgstr "Tipo de producto" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:48 msgid "Note to customer" msgstr "Nota al cliente" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:41 msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)." msgstr "Añade una nota para tu referencia, o añade una nota para el cliente (no se avisará al usuario)." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:44 msgid "There are no notes yet." msgstr "Aún no hay notas." #. translators: $1: Date created, $2 Time created #: includes/class-wc-ajax.php:1583 msgid "added on %1$s at %2$s" msgstr "añadido el %1$s a las %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:79 msgid "Grant access" msgstr "Permitir acceso" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:77 msgid "Search for a downloadable product…" msgstr "Busca un producto descargable…" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:617 msgid "Customer notes about the order" msgstr "Las notas de los clientes acerca del pedido" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:532 msgid "No shipping address set." msgstr "Sin dirección de envío configurada." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:522 msgid "Load shipping address" msgstr "Cargar dirección de envío" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:97 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1605 msgid "Shipping details" msgstr "Detalles de envío" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:507 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:308 msgid "Transaction ID" msgstr "ID de transacción" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:407 msgid "No billing address set." msgstr "No se ha establecido una dirección de facturación." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:398 msgid "Load billing address" msgstr "Usar la dirección de facturación" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1585 #: templates/checkout/form-billing.php:28 msgid "Billing details" msgstr "Detalles de facturación" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:111 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:193 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:167 msgid "Customer ID." msgstr "ID de cliente." #. translators: %s: payment method #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:236 msgid "Payment via %s" msgstr "Pago a través de %s" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:86 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:146 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:101 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:170 #: includes/class-wc-countries.php:1720 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:745 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:623 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1594 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1613 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:99 #: assets/client/blocks/checkout.js:2 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:215 msgid "Regenerate download permissions" msgstr "Regenerar los permisos de descarga" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:363 msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code." msgstr "El código de cupón ya existe - los clientes usarán el ultimo cupón que tenga este código." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:330 msgid "How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users." msgstr "Cuántas veces puede utilizar este cupón un solo usuario. Utiliza el correo electrónico de facturación para los invitados y el ID de usuario para los usuarios registrados." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:312 msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart." msgstr "El número máximo de artículos individuales al que puede aplicarse este cupón al usar descuentos en productos. Déjalo en blanco para que se aplique a todos los artículos válidos del carrito." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:310 msgid "Limit usage to X items" msgstr "Limitar el uso a X artículos" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:294 msgid "How many times this coupon can be used before it is void." msgstr "Cuántas veces se puede utilizar este cupón antes de que se anule." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:292 msgid "Usage limit per coupon" msgstr "Límite de uso por cupón" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:230 #: includes/class-wc-post-types.php:99 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:258 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43 msgid "Product categories" msgstr "Categorías del producto" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:208 msgid "Exclude products" msgstr "Productos excluidos" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:191 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:209 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:421 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:17 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:35 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:51 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:223 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1414 #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:315 msgid "Search for a product…" msgstr "Busca un producto…" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:180 msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are items in the cart that are not on sale." msgstr "Marca esta casilla si el cupón no debe aplicarse a artículos rebajados. Los cupones para artículos concretos sólo funcionarán si el artículo no está rebajado. Los cupones para carrito completo solo funcionarán si no hay artículos rebajados en el carrito." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:179 msgid "Exclude sale items" msgstr "Excluir los artículos en oferta" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:170 msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "Marca esta casilla si el cupón no se puede utilizar en combinación con otros cupones." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:169 msgid "Individual use only" msgstr "Uso individual" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:158 msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using the coupon." msgstr "Este campo te permite establecer el gasto máximo (subtotal) permitido al usar el cupón." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:157 msgid "No maximum" msgstr "No hay máximo" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:156 msgid "Maximum spend" msgstr "Gasto máximo" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:145 msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the coupon." msgstr "Este campo te permite establecer el gasto mínimo (subtotal) permitido para poder usar el cupón." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:119 msgid "Coupon expiry date" msgstr "Fecha de caducidad del cupón" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:105 msgid "Allow free shipping" msgstr "Permitir el envío gratuito" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:58 msgid "Usage limits" msgstr "Límites de uso" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:321 msgid "OR enter path to file:" msgstr "O introduce la ruta al archivo:" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:302 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Seleccione un archivo de tu computadora:" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:293 #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:31 msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:" msgstr "Antes de que puedas subir tu archivo de importación tendrás que arreglar el error siguiente:" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:264 msgid "Import tax rates" msgstr "Importar tasas de impuestos" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:199 msgid "View tax rates" msgstr "Ver tasas de impuestos" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:177 msgid "The CSV is invalid." msgstr "El CSV no es válido." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:138 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "El archivo no existe, inténtalo de nuevo, por favor." #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:256 msgid "HTML email template" msgstr "Plantilla de correo electrónico HTML" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:316 msgid "Search webhooks" msgstr "Buscar webhooks" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:298 msgid "Add webhook" msgstr "Añadir webhook" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:259 msgid "Webhook created successfully." msgstr "Webhook creado correctamente." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:254 msgid "Webhook updated successfully." msgstr "Webhook actualizado correctamente." #. translators: %d: count #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:249 msgid "%d webhook permanently deleted." msgid_plural "%d webhooks permanently deleted." msgstr[0] "%d webhook eliminado de forma permanente." msgstr[1] "%d webhooks eliminados de forma permanente." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:68 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:320 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:692 msgid "Move to Trash" msgstr "Mover a la papelera" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:53 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:112 msgid "Delivery URL" msgstr "URL de entrega" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:52 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:56 msgid "Topic" msgstr "Tema" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:362 msgid "Attribute terms can be assigned to products and variations.<br/><br/><b>Note</b>: Deleting a term will remove it from all products and variations to which it has been assigned. Recreating a term will not automatically assign it back to products." msgstr "Los términos de atributos se pueden asignar a los productos y variaciones. <br/><br/> <b>Aviso:</b> Al eliminar un término lo eliminará de todos los productos y variaciones al que ha sido asignado. Recreando un término no se asignará automáticamente de nuevo a productos." #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:317 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:400 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:139 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:249 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Remove image" msgstr "Quitar imagen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:201 msgid "Delete WooCommerce tax rates" msgstr "Borrar todas las tasas de impuestos de WooCommerce" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:162 msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages." msgstr "Esta herramienta restablecerá los perfiles de admin, cliente y shop_manager a su estado original. Utiliza esto si tus usuarios no pueden acceder a todas las páginas de administración de WooCommerce." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:157 msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog." msgstr "Esta herramienta recontará términos de productos - útil cuando cambias algún ajuste y dejan de mostrarse productos del catálogo." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:156 msgid "Recount terms" msgstr "Recontar los términos" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:155 msgid "Term counts" msgstr "Recuentos de términos" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:137 msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress." msgstr "Esta herramienta borrará TODOS los datos temporales caducados de WordPress." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:135 msgid "Expired transients" msgstr "Datos temporales caducados" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:132 msgid "This tool will clear the product/shop transients cache." msgstr "Esta herramienta borrará la caché de datos temporales de producto/tienda" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:131 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:136 msgid "Clear transients" msgstr "Borrar datos temporales" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:90 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Se han guardado tus cambios." #. translators: %s: callback string #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:651 msgid "There was an error calling %s" msgstr "Hubo un error al llamar a %s" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:561 msgid "Tax rates successfully deleted" msgstr "Tasas de impuestos eliminadas correctamente." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:536 msgid "Terms successfully recounted" msgstr "Términos recalculados con éxito" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:531 msgid "Roles successfully reset" msgstr "Perfiles restablecidos con éxito" #. translators: %d: amount of expired transients #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:478 msgid "%d transients rows cleared" msgstr "%d filas de datos temporales borradas" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:473 msgid "Product transients cleared" msgstr "Datos temporales de producto borrados" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:557 #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:55 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Learn More" msgstr "Aprende más" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2261 msgid "Next step" msgstr "Siguiente paso" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:100 msgid "Enable cash on delivery" msgstr "Activa el pago contra reembolso" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1605 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:88 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:109 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:194 #: assets/client/blocks/wc-payment-method-cod.js:1 msgid "Cash on delivery" msgstr "Contra reembolso" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1800 msgid "Offline Payments" msgstr "Pagos sin conexión" #. translators: %s: number of orders #: src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:109 msgid "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Borradores <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Borradores <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: URL to free shipping document. #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:107 msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. A <a href=\"%s\" target=\"_blank\">free shipping method</a> must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)." msgstr "Marca esta casilla si el cupón ofrece envío gratuito. El <a href=\"%s\" target=\"_blank\">método de envío gratuito</a> debe estar activo en tu zona de envío y requerir \"un cupón válido de envío gratuito\" (ver el ajuste \"El envío gratuito requiere\")." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:280 msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"." msgstr "¡Hola! Sube un archivo CSV que contenga las tasas de impuestos para importar el contenido en tu tienda. Elige un archivo .csv para cargar y haz clic en \"Subir archivo e importar\"." #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:329 msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top-right of this page." msgstr "Las categorías de producto de tu tienda se pueden gestionar desde aquí. Para cambiar el orden de las categorías en la tienda puedes arrastrarlas y soltarlas aquí. Para ver aquí más categorías haz clic en el enlace de \"opciones de pantalla\" de la parte superior de esta página." #. translators: %1$s: callback string, %2$s: error message #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:629 msgid "There was an error calling %1$s: %2$s" msgstr "Ha habido un error al llamar a %1$s: %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:495 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:497 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:734 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:44 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:46 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:75 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Other" msgstr "Otro" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:734 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1318 msgid "Empty Trash" msgstr "Vaciar Papelera" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:511 #: includes/wc-account-functions.php:109 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:563 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:63 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 msgid "Address" msgid_plural "Addresses" msgstr[0] "Dirección" msgstr[1] "Direcciones" #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:284 msgid "Standard product" msgstr "Producto estándar" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:136 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Product updated." msgstr "Producto actualizado." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:140 msgid "Product saved." msgstr "Producto guardado." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:202 msgid "Order saved." msgstr "Pedido guardado." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:203 msgid "Order submitted." msgstr "Pedido enviado." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:209 msgid "Order draft updated." msgstr "Borrador del pedido actualizado." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:157 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:160 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:162 msgid "Coupon updated." msgstr "Cupón actualizado." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:163 msgid "Coupon saved." msgstr "Cupón guardado." #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:525 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:381 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:119 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:245 #: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14 msgid "Image" msgstr "Imagen" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:819 #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:23 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:130 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:23 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:32 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55 templates/cart/cart.php:31 #: templates/cart/cart.php:112 templates/emails/email-order-details.php:75 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/active-filters.js:5 assets/client/blocks/mini-cart.js:1 #: assets/client/blocks/product-filter-price.js:1 msgid "Price" msgstr "Precio" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:674 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:847 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:131 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:199 #: includes/class-wc-post-types.php:97 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:143 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:54 src/Internal/Admin/Analytics.php:229 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:544 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/blocks/product-collection.js:16 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:675 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:132 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:144 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/product-collection.js:16 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:124 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:134 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:366 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:238 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:272 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:620 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:413 #: includes/wc-account-functions.php:222 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:321 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:462 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:274 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:905 #: templates/myaccount/my-orders.php:15 assets/client/admin/chunks/3978.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:82 msgid "Code" msgstr "Código" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:83 msgid "Coupon type" msgstr "Tipo de cupón" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:84 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:91 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:743 msgid "Coupon amount" msgstr "Importe del cupón" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:87 msgid "Usage / Limit" msgstr "Uso / Límite" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:88 msgid "Expiry date" msgstr "Fecha de caducidad" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:129 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:222 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:179 #: includes/wc-account-functions.php:225 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:910 #: templates/order/order-details.php:96 assets/client/admin/chunks/2217.js:2 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:372 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:121 #: includes/admin/wc-admin-functions.php:578 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:368 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:117 #: includes/admin/wc-admin-functions.php:585 msgid "Downloadable" msgstr "Descargable" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:265 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:233 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:344 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:247 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:281 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:340 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:222 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:1337 msgid "No" msgstr "No" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:475 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:196 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:51 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:125 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:81 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:36 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:39 #: includes/wc-account-functions.php:223 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:275 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:465 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:332 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:495 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:380 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:337 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:906 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:107 #: templates/myaccount/my-orders.php:16 assets/client/admin/chunks/3978.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1 #: assets/client/blocks/product-filter-status.js:1 msgid "Status" msgstr "Estado" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:476 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:128 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:263 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:125 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:168 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:46 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:226 #: includes/wc-account-functions.php:224 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:39 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:909 #: templates/cart/cart-totals.php:98 templates/cart/cart-totals.php:99 #: templates/checkout/review-order.php:103 templates/myaccount/my-orders.php:17 #: templates/order/order-details.php:63 assets/client/blocks/cart.js:12 #: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/cart.js:23 #: assets/client/blocks/checkout.js:15 assets/client/blocks/checkout.js:28 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals.js:1 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:27 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40 msgid "Total" msgstr "Total" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:311 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:511 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:684 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:63 #: assets/client/admin/chunks/3978.js:1 msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1019 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:144 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:44 #: includes/wc-account-functions.php:310 assets/client/admin/chunks/8499.js:1 msgid "View" msgstr "Ver" #. translators: Review date format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1118 msgid "Y/m/d" msgstr "Y/m/d" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:374 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:198 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Guest" msgstr "Invitado" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:367 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1217 msgid "Processing" msgstr "Procesando" #: includes/wc-product-functions.php:647 #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:297 #: assets/client/admin/chunks/6262.js:1 msgid "Grouped product" msgstr "Producto agrupado" #: includes/wc-product-functions.php:649 assets/client/admin/chunks/6262.js:1 msgid "Variable product" msgstr "Producto variable" #: includes/wc-product-functions.php:646 msgid "Simple product" msgstr "Producto simple" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:200 msgid "Show all types" msgstr "Mostrar todos los tipos" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:689 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:2 #: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 msgid "Product name" msgstr "Nombre del producto" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:692 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:148 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:222 templates/cart/cart.php:162 #: templates/checkout/form-coupon.php:35 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Coupon code" msgstr "Código de cupón" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:707 msgid "Description (optional)" msgstr "Descripción (opcional)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:228 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:146 msgid "Catalog" msgstr "Catálogo" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:230 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:148 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:766 #: includes/wc-product-functions.php:964 assets/client/admin/chunks/2217.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:775 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:327 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:393 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:70 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:166 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:211 #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:48 #: includes/wc-account-functions.php:316 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:133 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:175 #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:225 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:81 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:360 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/2217.js:2 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/chunks/6262.js:1 #: assets/client/admin/chunks/6916.js:1 assets/client/admin/chunks/8499.js:1 #: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2 #: assets/client/admin/experimental/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/settings/index.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:19 assets/client/blocks/cart.js:44 #: assets/client/blocks/checkout.js:40 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 #: assets/client/blocks/product-collection.js:16 #: assets/client/blocks/product-tag.js:9 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:46 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:106 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:58 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:130 #: includes/class-wc-countries.php:743 includes/class-wc-form-handler.php:281 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:527 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:45 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:34 msgid "First name" msgstr "Nombre" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:54 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:114 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:66 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:138 #: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:88 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:551 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:57 #: assets/client/blocks/checkout.js:2 msgid "Company" msgstr "Empresa" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:66 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:126 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:519 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:78 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:150 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:78 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:251 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:550 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:587 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:75 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 msgid "City" msgstr "Ciudad" #: includes/class-wc-countries.php:901 includes/class-wc-countries.php:1396 #: includes/class-wc-countries.php:1406 includes/class-wc-countries.php:1612 msgid "Postcode" msgstr "Código postal" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:94 msgid "Sales by date" msgstr "Ventas por fecha" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:100 msgid "Sales by product" msgstr "Ventas por producto" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:106 msgid "Sales by category" msgstr "Ventas por categoría" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:112 msgid "Coupons by date" msgstr "Cupones por fecha" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:126 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:56 src/Internal/Admin/Analytics.php:259 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1695 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Customers" msgstr "Clientes" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:169 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:280 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:62 src/Internal/Admin/Analytics.php:241 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:360 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:44 assets/client/blocks/checkout.js:36 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:50 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Taxes" msgstr "Impuestos" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:172 msgid "Taxes by code" msgstr "Impuestos por código" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:178 msgid "Taxes by date" msgstr "Impuestos por fecha" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:91 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:219 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:253 #: includes/class-wc-post-types.php:464 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:76 includes/class-wc-query.php:131 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:134 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:165 #: includes/wc-account-functions.php:107 src/Admin/API/Leaderboards.php:151 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:291 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:249 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:223 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:546 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:129 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:326 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:275 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:235 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:376 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:58 src/Internal/Admin/Analytics.php:217 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/4457.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:2 msgid "Orders" msgstr "Pedidos" #: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:832 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:451 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:745 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:72 #: assets/client/admin/chunks/2217.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:147 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:253 #: assets/client/blocks/all-products.js:15 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:149 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:254 #: assets/client/blocks/all-products.js:15 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:255 msgid "Left with space" msgstr "Izquierda con espacio" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:256 msgid "Right with space" msgstr "Derecha con espacio" #: i18n/units.php:18 msgid "lbs" msgstr "lbs" #: i18n/units.php:19 msgid "oz" msgstr "oz" #: i18n/units.php:22 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:307 msgid "m" msgstr "m" #: i18n/units.php:23 msgid "cm" msgstr "cm" #: i18n/units.php:24 msgid "mm" msgstr "mm" #: i18n/units.php:25 msgid "in" msgstr "in" #: includes/class-wc-install.php:902 msgctxt "Page title" msgid "Shop" msgstr "Tienda" #: includes/class-wc-install.php:907 msgctxt "Page title" msgid "Cart" msgstr "Carrito" #: includes/class-wc-install.php:917 msgctxt "Page title" msgid "My account" msgstr "Mi cuenta" #: includes/class-wc-privacy.php:124 #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCPaymentGateways.php:81 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsController.php:106 #: src/Internal/Admin/WcPayWelcomePage.php:93 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 msgid "Payments" msgstr "Pagos" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:256 msgid "Ready!" msgstr "¡Listo!" #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:226 msgid "%s product updated." msgid_plural "%s products updated." msgstr[0] "%s producto actualizado." msgstr[1] "%s productos actualizados." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:239 msgid "%s order updated." msgid_plural "%s orders updated." msgstr[0] "%s pedido actualizado." msgstr[1] "%s pedidos actualizados." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:252 msgid "%s coupon updated." msgid_plural "%s coupons updated." msgstr[0] "%s cupón actualizado." msgstr[1] "%s cupones actualizados." #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:599 msgid "State/County" msgstr "Estado/Provincia" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:646 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:810 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:123 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:22 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:88 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:21 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:114 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:323 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:494 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:373 #: assets/client/admin/chunks/3978.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "SKU" msgstr "SKU" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:594 msgid "Thousand separator." msgstr "Separador de miles." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:600 msgid "Decimal separator." msgstr "Separador decimal." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:588 msgid "Currency position." msgstr "Posición de la moneda." #: includes/blocks/class-wc-brands-block-template-utils-duplicated.php:251 #: assets/client/blocks/product-tag.js:9 msgid "Product Tag" msgstr "Etiquetas de producto" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1464 msgid "PayPal email address" msgstr "Correo electrónico de PayPal" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:524 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:526 #: includes/class-wc-countries.php:904 includes/class-wc-countries.php:1252 #: includes/class-wc-countries.php:1401 includes/class-wc-countries.php:1602 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 msgid "State" msgstr "Estado" #: i18n/units.php:26 msgid "yd" msgstr "yd" #: i18n/units.php:17 msgid "g" msgstr "g" #: i18n/units.php:16 msgid "kg" msgstr "kg" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:543 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:546 msgid "Choose a currency…" msgstr "Elige una moneda…" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:504 msgid "Where is your store based?" msgstr "¿Dónde está ubicada tu tienda?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:369 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Skip this step" msgstr "Saltar este paso" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:644 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1156 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1818 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1953 #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:115 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:272 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/blocks/product-collection.js:16 msgid "Continue" msgstr "Seguir" #: includes/class-wc-install.php:912 msgctxt "Page title" msgid "Checkout" msgstr "Finalizar compra" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:367 msgid "Not right now" msgstr "Ahora no" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:598 msgid "Let's go!" msgstr "¡Vamos allá!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:346 msgid "WooCommerce › Setup Wizard" msgstr "WooCommerce › Asistente de configuración" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:49 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:72 msgid "Page setup" msgstr "Instalación de páginas" #: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:832 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:745 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:73 msgid "Select none" msgstr "Borrar selección" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:648 msgid "Select a page…" msgstr "Elige una página…" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:617 msgid "Hard crop?" msgstr "¿Recortar imagen?" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:605 msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter." msgstr "Los ajustes de este tamaños de imagen se han desactivado porque sus valores los ha sobreescrito un filtro." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:150 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Los cambios que has realizado se perderán si abandonas esta página." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:88 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Tus ajustes se han guardado." #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:158 msgid "Most stocked" msgstr "Con más existencias" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:146 msgid "Low in stock" msgstr "Casi sin existencias" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:135 msgid "Customer list" msgstr "Listado de clientes" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:129 msgid "Customers vs. guests" msgstr "Clientes o invitados" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:217 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:552 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:545 #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:36 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1589 #: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:38 #: templates/single-product-reviews.php:96 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:82 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:142 msgid "State / County or state code" msgstr "Código del estado o región" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:50 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:110 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:62 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:134 #: includes/class-wc-countries.php:750 includes/class-wc-form-handler.php:282 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:539 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:51 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:38 msgid "Last name" msgstr "Apellidos" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:774 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:745 msgid "Catalog visibility:" msgstr "Visibilidad catálogo:" #: includes/wc-product-functions.php:648 msgid "External/Affiliate product" msgstr "Producto externo/afiliado" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:478 msgid "Order status changed by bulk edit:" msgstr "Estado del pedido cambiado por edición en lote:" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:455 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1225 msgid "Complete" msgstr "Completar" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:126 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:395 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:907 msgid "Billing" msgstr "Facturación" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:229 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:147 #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:786 #: patterns/footer-simple-menu.php:16 patterns/footer-with-3-menus.php:40 #: patterns/header-large.php:50 src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:43 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:111 #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:802 #: assets/client/admin/chunks/2217.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:5 #: assets/client/blocks/product-search.js:1 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:102 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:232 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:66 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:220 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:71 #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:387 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:312 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:690 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:215 msgid "Delete permanently" msgstr "Borrar permanentemente" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:263 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:589 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:230 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:343 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:246 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:280 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:339 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:221 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:1337 #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address.js:1 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:261 msgid "Toggle featured" msgstr "Marcar como destacado" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:127 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:908 msgid "Ship to" msgstr "Enviar a" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:211 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:309 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:323 msgid "Purchase" msgstr "Comprar" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:86 msgid "Product IDs" msgstr "IDs de Producto" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:143 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:658 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:127 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:97 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:127 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:333 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:496 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:381 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:61 src/Internal/Admin/Analytics.php:253 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/4457.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Stock" msgstr "Inventario" #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:260 msgid "%s coupon restored from the Trash." msgid_plural "%s coupons restored from the Trash." msgstr[0] "%s cupón recuperado de la papelera." msgstr[1] "%s cupones recuperados de la papelera." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:258 msgid "%s coupon moved to the Trash." msgid_plural "%s coupons moved to the Trash." msgstr[0] "%s cupón enviado a la papelera." msgstr[1] "%s cupones enviados a la papelera." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:256 msgid "%s coupon permanently deleted." msgid_plural "%s coupons permanently deleted." msgstr[0] "%s cupón eliminado permanentemente." msgstr[1] "%s cupones eliminados permanentemente." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:254 msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s cupón no actualizado, alguien lo está editando." msgstr[1] "%s cupones no actualizados, alguien los está editando." #. translators: %s: order count #. translators: %s: orders count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:247 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1531 msgid "%s order restored from the Trash." msgid_plural "%s orders restored from the Trash." msgstr[0] "%s pedido recuperado de la papelera." msgstr[1] "%s pedidos recuperados de la papelera." #. translators: %s: order count #. translators: %s: orders count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:245 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1526 msgid "%s order moved to the Trash." msgid_plural "%s orders moved to the Trash." msgstr[0] "%s pedido enviado a la papelera." msgstr[1] "%s pedidos enviados a la papelera." #. translators: %s: order count #. translators: %s: orders count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:243 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1536 msgid "%s order permanently deleted." msgid_plural "%s orders permanently deleted." msgstr[0] "%s pedido ha sido eliminado." msgstr[1] "%s pedidos han sido eliminados." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:241 msgid "%s order not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s pedido no actualizado, alguien lo está editando." msgstr[1] "%s pedidos no actualizados, alguien los está editando." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:234 msgid "%s product restored from the Trash." msgid_plural "%s products restored from the Trash." msgstr[0] "%s producto recuperado de la papelera." msgstr[1] "%s productos recuperados de la papelera." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:232 msgid "%s product moved to the Trash." msgid_plural "%s products moved to the Trash." msgstr[0] "%s producto enviado a la papelera." msgstr[1] "%s productos enviados a la papelera." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:230 msgid "%s product permanently deleted." msgid_plural "%s products permanently deleted." msgstr[0] "%s producto ha sido eliminado" msgstr[1] "%s productos han sido eliminados" #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:228 msgid "%s product not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s producto no actualizado, alguien lo está editando." msgstr[1] "%s productos no actualizados, alguien los está editando." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:170 msgid "Coupon draft updated." msgstr "Borrador de cupón actualizado." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:164 msgid "Coupon submitted." msgstr "Cupón presentado." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:196 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:199 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:201 msgid "Order updated." msgstr "Pedido actualizado." #. translators: %s: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:150 msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>" msgstr "Borrador del producto actualizado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Previsualizar Producto</a>" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:146 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:168 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:207 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:182 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:191 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:199 #: includes/class-wc-webhook.php:485 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "j M, Y @ G:i" #. translators: 1: date 2: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:145 msgid "Product scheduled for: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview product</a>" msgstr "Producto programado para: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Previsualizar el producto</a>" #. translators: %s: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:142 msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>" msgstr "Producto enviado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Previsualizar el producto</a>" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:135 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:159 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:198 msgid "Custom field deleted." msgstr "Campo personalizado eliminado." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:134 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:158 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:197 msgid "Custom field updated." msgstr "Campo personalizado actualizado" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39 #: assets/client/blocks/featured-category.js:8 #: assets/client/blocks/featured-product.js:8 #: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:7 #: assets/client/blocks/product-category.js:7 #: assets/client/blocks/product-new.js:7 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:7 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:7 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:7 msgid "Product Categories" msgstr "Categorías de producto" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:272 msgid "Product description" msgstr "Descripción del producto" #: includes/class-wc-checkout.php:262 msgid "Order notes" msgstr "Indicaciones del pedido" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:510 msgid "Restore this review from the Trash" msgstr "Recuperar este artículo de la papelera" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:520 msgid "Delete this review permanently" msgstr "Eliminar este artículo permanentemente" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:528 msgid "Move this review to the Trash" msgstr "Mover esta valoración a la papelera" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2470 #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:474 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:123 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:213 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:87 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:221 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:310 #: includes/wc-account-functions.php:221 src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:154 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:904 #: templates/myaccount/my-orders.php:14 assets/client/admin/chunks/2217.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 msgid "Order" msgid_plural "Orders" msgstr[0] "Pedido" msgstr[1] "Pedidos" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:48 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:652 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:817 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:85 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:413 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:141 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:458 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:83 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:28 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:121 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:118 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:87 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:113 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:27 #: includes/wc-template-functions.php:2064 #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:173 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:77 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:364 #: templates/single-product/tabs/description.php:22 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:15 msgid "Description" msgstr "Descripción" #. Plugin Name of the plugin #: woocommerce.php includes/admin/class-wc-admin-menus.php:99 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:353 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:446 #: includes/admin/class-wc-admin.php:249 #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:21 #: includes/class-wc-order.php:2013 includes/class-wc-order.php:2014 #: includes/class-wc-privacy.php:54 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:39 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:64 #: includes/wc-order-functions.php:1133 #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/BlockRegistry.php:134 #: src/Admin/PageController.php:206 src/Blocks/BlockTypesController.php:223 #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:24 #: src/Internal/Admin/Homescreen.php:182 src/Internal/Admin/Loader.php:410 #: src/Internal/Admin/Settings.php:209 templates/auth/header.php:35 #: assets/client/blocks/all-products.js:6 assets/client/blocks/all-reviews.js:7 #: assets/client/blocks/cart.js:50 assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12 #: assets/client/blocks/product-search.js:1 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:18 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:18 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:305 msgid "Last warning, are you sure?" msgstr "Última advertencia, ¿estás seguro?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:385 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:206 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:273 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:308 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:346 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:426 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:479 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:50 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:647 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:812 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:120 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:17 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:84 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:427 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:22 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:923 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:116 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:15 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:115 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:111 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:229 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:52 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:541 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:152 #: templates/single-product-reviews.php:89 assets/client/admin/chunks/3978.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Name" msgstr "Nombre" #. translators: Remove chip. #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:386 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:10 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:20 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/2217.js:2 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/blocks/mini-cart.js:1 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:49 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:391 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:103 msgid "Used for variations" msgstr "Usado para variaciones" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:397 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:752 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:133 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:240 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:160 #: assets/client/blocks/product-collection.js:14 msgid "Featured" msgstr "Destacado" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:401 msgid "No customer selected" msgstr "No se ha seleccionado ningún cliente" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:428 msgid "You cannot add the same tax rate twice!" msgstr "¡No puedes añadir el mismo impuesto dos veces!" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:184 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:308 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Edit attribute" msgstr "Editar atributo" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:215 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:309 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:432 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:457 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:243 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:311 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:454 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:645 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:809 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:113 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:227 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:272 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:355 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:478 msgid "Custom ordering" msgstr "Orden personalizado" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:274 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:349 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:480 msgid "Name (numeric)" msgstr "Nombre (numérico)" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:283 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:186 #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:3 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:77 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:394 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:60 #: templates/cart/shipping-calculator.php:91 assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/3978.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:105 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:874 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:102 #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:41 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:298 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:610 #: assets/client/blocks/product-collection.js:14 #: assets/client/blocks/product-query.js:12 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:314 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:2 msgid "Terms" msgstr "Términos" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:336 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:757 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:90 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:396 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:520 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:19 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:163 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:137 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:162 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:129 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:62 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:99 #: includes/class-wc-post-types.php:332 includes/class-wc-post-types.php:397 #: includes/class-wc-post-types.php:468 includes/class-wc-post-types.php:532 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:39 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1640 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:546 #: assets/client/admin/chunks/3978.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/billing-address-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout.js:9 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:238 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:336 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:234 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:58 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:83 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:29 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:29 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:162 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:129 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:99 #: includes/wc-account-functions.php:395 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:92 #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:284 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:392 #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:298 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/experimental/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:400 msgid "Configure terms" msgstr "Configurar términos" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:420 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 msgid "Add new attribute" msgstr "Añadir nuevo atributo" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:488 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Add attribute" msgstr "Añadir atributo" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:196 msgid "WooCommerce status" msgstr "Estado de WooCommerce" #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:278 msgid "<strong>%s order</strong> on-hold" msgid_plural "<strong>%s orders</strong> on-hold" msgstr[0] "<strong>%s pedido</strong> en espera" msgstr[1] "<strong>%s pedidos</strong> en espera" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:68 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:93 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Copy to a new draft" msgstr "Copiar a un nuevo borrador" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:873 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:108 msgid "Free Shipping" msgstr "Envío gratuito" #: includes/class-wc-post-types.php:527 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:177 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:278 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:55 src/Internal/Admin/Analytics.php:235 #: src/Internal/Admin/Coupons.php:69 src/Internal/Admin/Coupons.php:70 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:23 assets/client/blocks/checkout.js:15 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:27 msgid "Coupons" msgstr "Cupones" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:75 msgid "For more information:" msgstr "Para más información:" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:80 msgid "Official extensions" msgstr "Extensiones oficiales" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:126 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:693 #: includes/class-wc-install.php:2210 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:35 #: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:132 #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:493 #: src/Internal/Admin/Analytics.php:265 #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:212 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/374.js:2 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/chunks/8499.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-quantity-selector.js:1 #: assets/client/blocks/all-products.js:15 assets/client/blocks/cart-link.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:17 assets/client/blocks/checkout.js:40 #: assets/client/blocks/coming-soon.js:1 assets/client/blocks/mini-cart.js:1 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 #: assets/client/blocks/product-collection.js:16 #: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1 #: assets/client/blocks/product-filter-price-slider.js:1 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:135 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductGallery.php:140 msgid "Product gallery" msgstr "Galería del producto" #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:82 msgid "Downloadable product permissions" msgstr "Permisos de producto descargable" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:148 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:616 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/active-filters.js:5 #: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:3 msgid "Rating" msgstr "Puntuación" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:77 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:260 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:415 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:84 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:219 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:175 #: includes/class-wc-emails.php:468 includes/class-wc-post-types.php:327 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:355 #: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:209 #: includes/wc-account-functions.php:240 src/Admin/API/Leaderboards.php:359 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:38 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:618 #: templates/cart/cart.php:30 templates/cart/cart.php:87 #: templates/checkout/form-pay.php:27 templates/checkout/review-order.php:23 #: templates/emails/email-order-details.php:73 #: templates/order/order-details.php:62 assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 assets/client/blocks/cart.js:12 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals.js:1 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14 #: assets/client/blocks/single-product.js:9 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9 msgid "Product" msgid_plural "Products" msgstr[0] "Producto" msgstr[1] "" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:131 msgid "Custom base" msgstr "Base personalizada" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2184 #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:152 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:279 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:120 #: includes/wc-product-functions.php:999 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:396 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:857 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Out of stock" msgstr "Agotado" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:171 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:628 msgctxt "enhanced select" msgid "Loading more results…" msgstr "Cargando más resultados…" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:172 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:629 msgctxt "enhanced select" msgid "Searching…" msgstr "Buscando…" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:269 #: includes/class-wc-post-types.php:476 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "Pedidos" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:74 #: includes/wc-core-functions.php:2275 includes/wc-update-functions.php:83 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "categoria-producto" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:83 #: includes/wc-core-functions.php:2276 includes/wc-update-functions.php:84 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "etiqueta-producto" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:660 #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:193 #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:196 #: includes/wc-core-functions.php:2274 includes/wc-update-functions.php:93 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "producto" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:104 #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:203 msgctxt "default-slug" msgid "shop" msgstr "tienda" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:105 msgctxt "default-slug" msgid "product" msgstr "producto" #: i18n/states.php:2158 msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "Fuerzas Armadas US" #: i18n/states.php:2159 msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "Fuerzas Armadas US" #: i18n/countries.php:21 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" #: i18n/countries.php:106 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: i18n/countries.php:179 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Islas Marianas del Norte" #: i18n/countries.php:193 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: i18n/states.php:2212 msgid "Eastern Cape" msgstr "Cabo del Este" #: i18n/states.php:2213 msgid "Free State" msgstr "Estado Libre" #: i18n/states.php:2214 msgid "Gauteng" msgstr "Gauteng" #: i18n/states.php:2215 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "KwaZulu-Natal" #: i18n/states.php:2216 msgid "Limpopo" msgstr "Limpopo" #: i18n/states.php:2217 msgid "Mpumalanga" msgstr "Mpumalanga" #: i18n/states.php:2218 msgid "Northern Cape" msgstr "Provincia Septentrional del Cabo" #: i18n/states.php:2219 msgid "North West" msgstr "Noroeste" #: i18n/states.php:2220 msgid "Western Cape" msgstr "Provincia Occidental del Cabo" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2289 #: includes/wc-template-functions.php:2446 assets/client/blocks/cart.js:20 #: assets/client/blocks/checkout.js:28 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40 msgid "Subtotal:" msgstr "Subtotal:" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2305 #: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/checkout.js:28 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40 msgid "Discount:" msgstr "Descuento:" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2321 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:195 #: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/checkout.js:28 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40 msgid "Shipping:" msgstr "Envío:" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2387 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:34 #: templates/checkout/order-receipt.php:33 templates/checkout/thankyou.php:66 #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1 msgid "Total:" msgstr "Total:" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:67 msgid "Card number" msgstr "Número de tarjeta" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:71 msgid "Expiry (MM/YY)" msgstr "Caducidad (MM/AA)" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:72 msgid "MM / YY" msgstr "MM / AA" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:62 msgid "CVC" msgstr "CVV" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1982 #: includes/class-wc-product-simple.php:62 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:140 #: assets/client/blocks/add-to-cart-form.js:1 #: assets/client/blocks/all-products.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:15 #: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/cart.js:17 assets/client/blocks/featured-product.js:15 #: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/product-button.js:2 msgid "Add to cart" msgstr "Añadir al carrito" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2008 #: includes/class-wc-embed.php:108 includes/class-wc-product-simple.php:62 #: includes/class-wc-product-variable.php:78 #: assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:35 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9 #: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:38 msgid "Read more" msgstr "Leer más" #. translators: %s: average rating #. translators: %s: rating #. translators: %s is referring to rating value. Example: Rated 4 out of 5. #. translators: %s is referring to the average rating value #. translators: %s is the rating value wrapped in HTML strong tags. #: includes/class-wc-embed.php:132 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:57 #: includes/wc-template-functions.php:3871 #: includes/wc-template-functions.php:3894 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:123 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:117 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductRating.php:152 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductRatingStars.php:119 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/active-filters.js:6 #: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 #: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:3 #: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:7 #: assets/client/blocks/rating-filter.js:3 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:11 #: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:3 msgid "Rated %s out of 5" msgstr "Valorado en %s de 5" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:50 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:88 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:222 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:42 msgid "User" msgstr "Usuario" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:51 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:67 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:52 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:102 msgid "Last access" msgstr "Último acceso" #. translators: %s: API key ID. #. translators: %s: webhook ID. #. translators: %d: product ID. #. translators: 1: ID who refunded #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:96 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:89 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:86 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:29 msgid "ID: %d" msgstr "ID: %d" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:100 msgid "View/Edit" msgstr "Ver/Editar" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:111 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:204 msgid "Revoke" msgstr "Revocar" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:190 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:113 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:50 #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:319 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #. translators: 1: first name 2: last name #: includes/class-wc-countries.php:665 includes/class-wc-countries.php:681 #: includes/class-wc-order.php:1006 includes/class-wc-order.php:1016 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:151 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:998 msgctxt "full name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:315 msgid "%qty% variations" msgstr "%qty% variaciones" #: includes/wc-template-functions.php:3909 msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "Desde:" #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:383 msgid "<strong>%s product</strong> out of stock" msgid_plural "<strong>%s products</strong> out of stock" msgstr[0] "<strong>%s producto</strong> agotado" msgstr[1] "<strong>%s productos</strong> agotados" #. Translators: %s order type name. #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:78 msgid "%s data" msgstr "%s datos" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:115 msgid "%s items" msgstr "%s artículos" #. translators: %s: product id #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:113 msgid "Product creation failed, could not find original product: %s" msgstr "La creación del producto falló, no se encuentra el producto original: %s" #. translators: %s: stock amount #: includes/wc-formatting-functions.php:1268 msgid "%s in stock" msgstr "%s disponibles" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:489 msgid "Visit Store" msgstr "Visitar la tienda" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:167 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:624 msgctxt "enhanced select" msgid "Please delete 1 character" msgstr "Por favor, borra 1 carácter." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:166 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:623 msgctxt "enhanced select" msgid "Please enter %qty% or more characters" msgstr "Por favor, introduce %qty% o más caracteres" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:165 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:622 msgctxt "enhanced select" msgid "Please enter 1 or more characters" msgstr "Por favor, introduce 1 o más caracteres" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:164 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:621 msgctxt "enhanced select" msgid "Loading failed" msgstr "Error al cargar" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:163 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:620 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:322 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:272 msgctxt "enhanced select" msgid "No matches found" msgstr "No se han encontrado coincidencias" #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:266 #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:305 #: includes/emails/class-wc-email.php:1014 #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1436 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "Error en la acción. Por favor, recarga la página y vuelve a intentarlo." #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:112 msgid "Search key" msgstr "Buscar clave" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99 msgid "Add key" msgstr "Añadir clave" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:166 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:77 #: includes/class-wc-auth.php:74 msgid "Read/Write" msgstr "Lectura/Escritura" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:165 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:76 #: includes/class-wc-auth.php:73 msgid "Write" msgstr "Escritura" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:164 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:75 #: includes/class-wc-auth.php:72 msgid "Read" msgstr "Lectura" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:101 msgid "Revoke API key" msgstr "Revocar la clave API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:84 msgid "API key" msgstr "Clave API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:49 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:94 msgid "Consumer key ending in" msgstr "Clave del cliente que termina en" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2186 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2188 templates/cart/cart.php:107 #: assets/client/blocks/cart.js:8 assets/client/blocks/checkout.js:37 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:9 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:20 msgid "Available on backorder" msgstr "Disponible para reserva" #: includes/wc-formatting-functions.php:1273 msgid "(can be backordered)" msgstr "(puede reservarse)" #. translators: %s: stock amount #: includes/wc-formatting-functions.php:1263 msgid "Only %s left in stock" msgstr "Solo quedan %s disponibles" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:61 msgid "Card code" msgstr "Código de tarjeta" #. translators: 1: old order status 2: new order status #: includes/class-wc-order.php:442 msgid "Order status changed from %1$s to %2$s." msgstr "El estado del pedido cambió de %1$s a %2$s." #. translators: 1: current item count #. translators: %d: downloads count #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:393 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:140 #: includes/class-wc-emails.php:470 #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:511 #: includes/wc-account-functions.php:243 #: includes/wc-template-functions.php:3711 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:70 #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:378 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/7983.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1 msgid "Download" msgid_plural "Downloads" msgstr[0] "Descargar" msgstr[1] "" #. translators: 1: current item count #. translators: %d: downloads count #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:511 #: includes/wc-template-functions.php:3711 msgid "Download %d" msgstr "Descargar %d" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:479 #: includes/class-wc-order.php:2361 templates/checkout/order-receipt.php:38 #: templates/checkout/thankyou.php:72 #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1 msgid "Payment method:" msgstr "Método de pago:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:18 #: includes/class-wc-cart-fees.php:74 includes/class-wc-order-item-fee.php:233 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:338 #: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 #: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:4 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:43 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:50 msgid "Fee" msgstr "Cuota" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2253 #: includes/class-wc-cart.php:1630 includes/class-wc-product-grouped.php:122 msgid "Free!" msgstr "¡GRATIS!" #: includes/class-wc-order-item-product.php:231 #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:167 msgid "Backordered" msgstr "Reservado" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:133 msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead." msgstr "Introduce la base personalizada que se usará. Debes añadir una base o WordPress utilizará la base por defecto." #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:125 msgid "Shop base with category" msgstr "Base de la tienda con categorías" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:121 msgid "Shop base" msgstr "Base de la tienda" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:116 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:127 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:235 #: includes/wc-template-functions.php:1582 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/blocks/catalog-sorting.js:1 #: assets/client/blocks/product-collection.js:3 msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:60 msgid "Product attribute base" msgstr "Base de los atributos de producto" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:53 msgid "Product tag base" msgstr "Base de las etiquetas de producto" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:46 msgid "Product category base" msgstr "Base de las categorías de producto" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:205 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:160 #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:30 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:84 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:85 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1348 #: templates/single-product-reviews.php:37 assets/client/admin/chunks/4457.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "Reviews" msgstr "Valoraciones" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:144 msgid "Coupon data" msgstr "Datos del cupón" #. Translators: %s order type name. #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:84 msgid "%s actions" msgstr "Acciones del %s" #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:82 msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed." msgstr "Aviso: Los permisos para los artículos del pedido se concederán automáticamente cuando el estado del pedido cambie a procesando/completado." #. Translators: %s order type name. #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:81 msgid "%s notes" msgstr "Notas del %s" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:134 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:17 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:14 msgid "Product data" msgstr "Datos del producto" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:133 msgid "Product short description" msgstr "Descripción corta del producto" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:455 msgid "Add to menu" msgstr "Añadir al menú" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:404 msgid "WooCommerce endpoints" msgstr "Variables de WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:125 msgid "WooCommerce settings" msgstr "Ajustes de WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:115 msgid "Sales reports" msgstr "Informes de ventas" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:123 msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file." msgstr "Importa <strong>impuestos</strong> a tu tienda mediante un archivo csv." #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:123 msgid "WooCommerce tax rates (CSV)" msgstr "Tasas de impuestos de WooCommerce (CSV)" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77 msgid "WordPress.org project" msgstr "Proyecto en WordPress.org" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:76 msgid "About WooCommerce" msgstr "Acerca de WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69 msgid "Report a bug" msgstr "Informar de un error" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:64 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:66 msgid "Found a bug?" msgstr "¿Encontraste un error?" #. translators: %s: Documentation URL #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:47 msgid "Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, <a href=\"%s\">please read our documentation</a>. You will find all kinds of resources including snippets, tutorials and much more." msgstr "Puede que necesites ayuda para comprender, usar y ampliar WooCommerce, <a href=\"%s\">por favor lee nuestra documentación</a>. Encontrarás todo tipo de recursos, incluyendo códigos, tutoriales y mucho más." #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:113 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:31 msgid "Reports" msgstr "Informes" #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:112 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:39 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:114 #: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:30 #: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:162 msgid "Local pickup" msgstr "Recogida local" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:141 msgid "Local delivery" msgstr "Envío local" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1456 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:88 msgid "PayPal Standard" msgstr "PayPal estándar" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:102 msgid "No product to duplicate has been supplied!" msgstr "¡No se ha facilitado ningún producto para duplicarlo!" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:67 msgid "Make a duplicate from this product" msgstr "Hacer un duplicado de este producto." #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:435 msgid "There are no product reviews yet." msgstr "Aún no hay ninguna valoración." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:372 msgid "<strong>%s product</strong> low in stock" msgid_plural "<strong>%s products</strong> low in stock" msgstr[0] "<strong>%s producto</strong> casi sin existencias" msgstr[1] "<strong>%s productos</strong> casi sin existencias" #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:267 msgid "<strong>%s order</strong> awaiting processing" msgid_plural "<strong>%s orders</strong> awaiting processing" msgstr[0] "<strong>%s pedido</strong> en espera de procesar" msgstr[1] "<strong>%s pedidos</strong> en espera de procesar" #. translators: 1: top seller product title 2: top seller quantity #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:217 msgid "%1$s top seller this month (sold %2$d)" msgstr "%1$s es el más vendido este mes (vendió %2$d)" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:47 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "Valoraciones recientes de WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:499 msgid "Are you sure you want to delete this attribute?" msgstr "¿Seguro de que quieres eliminar este atributo?" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:408 msgid "No attributes currently exist." msgstr "Actualmente no existen atributos." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:313 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:49 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51 #: assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/all-reviews.js:3 #: assets/client/blocks/product-collection.js:3 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14 #: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1 msgid "Order by" msgstr "Ordenar por" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:277 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:483 msgid "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute." msgstr "Determina el orden de los términos en las páginas de productos de la tienda. Si usas un orden personalizado puedes arrastrar y soltar los términos en este atributo." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:275 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:352 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:481 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:61 msgid "Term ID" msgstr "ID de término" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:268 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:476 msgid "Default sort order" msgstr "Orden de clasificación por defecto" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:228 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:440 msgid "Enable this if you want this attribute to have product archives in your store." msgstr "Activa esto si quieres que este atributo tenga páginas de archivo de producto en tu tienda." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:438 msgid "Enable Archives?" msgstr "¿Activamos el archivo?" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:219 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:434 msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters." msgstr "Slug/referencia única del atributo; debe tener menos de 28 caracteres." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:210 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:428 msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)." msgstr "Nombre para el atributo (mostrado en la tienda)." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:188 msgid "Error: non-existing attribute ID." msgstr "Error: ID de atributo inexistente." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191 msgid "Attribute updated successfully" msgstr "Atributo actualizado correctamente" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:427 msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres revocar el acceso a esta descarga?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:426 msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved." msgstr "No se pudo permitir el acceso - puede que el usuario ya tuviese acceso a este archivo o que no haya especificado su correo electrónico de facturación. Asegúrate de haber establecido el correo electrónico de facturación y de que el pedido se haya guardado." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:396 msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information." msgstr "¿Cargar la información de envío del cliente? Esto eliminará cualquier información de envío introducida." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:395 msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information." msgstr "¿Usar la información de facturación del cliente? Esto eliminará cualquier información de facturación previamente introducida." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:394 msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information." msgstr "¿Copiar la información de facturación a la información de envío? Esto eliminará cualquier información de envío previamente introducida." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:392 msgid "Enter a name for the new attribute term:" msgstr "Introduce un nombre para el nuevo atributo:" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:390 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:97 msgid "Visible on the product page" msgstr "Visible en la página de productos" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:389 msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values." msgstr "Introduce algún texto o algún atributo separando los valores con el símbolo (|)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:388 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:28 msgid "Value(s)" msgstr "Valor(es)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:387 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:8 msgid "Click to toggle" msgstr "Pulsa para cambiar" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:384 msgid "Remove this item meta?" msgstr "¿Eliminar este metadato de artículo?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:383 msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone." msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar esta columna de impuestos? Esta acción no se puede deshacer." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:382 msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone." msgstr "¿Estás seguro de querer eliminar este reembolso? Esta acción no se puede deshacer." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:381 msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone." msgstr "¿Estás seguro de querer procesar este reembolso? Esta acción no se puede deshacer." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:380 msgid "Please select some items." msgstr "Por favor, elige algún artículo." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:331 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:532 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:68 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:619 #: includes/wc-template-functions.php:3131 #: includes/wc-template-functions.php:3132 #: templates/cart/shipping-calculator.php:58 msgid "Select an option…" msgstr "Elige una opción…" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:313 msgid "Save changes before changing page?" msgstr "¿Guardar los cambios antes de cambiar de página?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:312 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)" msgstr "Fecha de finalización de la oferta (formato AAAA-MM-DD o déjalo en blanco)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:311 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)" msgstr "Fecha de inicio de la oferta (formato AAAA-MM-DD o déjalo en blanco)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:310 msgid "Are you sure you want to remove this variation?" msgstr "¿Seguro que quieres eliminar esta variación?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:307 msgid "Set variation image" msgstr "Establecer la imagen de esta variación" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:306 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:342 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:425 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:163 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:273 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Choose an image" msgstr "Elige una imagen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:304 msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone." msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar todas las variaciones? Esto no se puede deshacer." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:302 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Enter a value (fixed or %)" msgstr "Introduce un valor (absoluto o en %)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:301 msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)" msgstr "Orden del menú de la variación (determina la posición en la lista de variaciones)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:300 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Enter a value" msgstr "Introduce un valor" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:221 msgid "Please enter in a value less than the regular price." msgstr "Introduce un valor inferior al precio normal." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:220 msgid "Please enter in country code with two capital letters." msgstr "Escribe el código del país con dos letras mayúsculas." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:170 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:627 msgctxt "enhanced select" msgid "You can only select %qty% items" msgstr "Solo puedes seleccionar %qty% artículos" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:169 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:626 msgctxt "enhanced select" msgid "You can only select 1 item" msgstr "Solo puedes seleccionar 1 artículo" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:168 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:625 msgctxt "enhanced select" msgid "Please delete %qty% characters" msgstr "Por favor borra %qty% caracteres" #: includes/blocks/class-wc-brands-block-template-utils-duplicated.php:245 msgid "Single Product" msgstr "Producto único" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56 msgid "Before asking for help, we recommend checking the system status page to identify any problems with your configuration." msgstr "Antes de pedir ayuda, te recomendamos revisar la página de estado del sistema para identificar cualquier problema con tu configuración." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:58 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:119 msgid "Shipping settings" msgstr "Ajustes de los envíos" #. translators: %s: slug being validated #. translators: %s: attribute slug #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:615 #: includes/wc-attribute-functions.php:496 msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please." msgstr "El slug \"%s\" ya se está utilizando. Cámbialo, por favor." #. translators: %s: slug being validated #. translators: %s: attribute slug #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:612 #: includes/wc-attribute-functions.php:493 msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please." msgstr "El slug \"%s\" no está permitido porque es un término reservado. Cámbialo, por favor." #. translators: %s: slug being validated #. translators: %s: attribute slug #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:609 #: includes/wc-attribute-functions.php:490 msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please." msgstr "El slug \"%s\" es demasiado largo (El máximo es 28 caráteres) . Acórtalo, por favor" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:277 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:118 #: includes/wc-formatting-functions.php:1256 #: includes/wc-product-functions.php:998 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:392 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:853 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:4 #: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1 #: assets/client/blocks/product-stock-indicator-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/product-stock-indicator.js:1 msgid "In stock" msgstr "En existencia" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:78 msgid "GitHub project" msgstr "Proyecto en Github" #. translators: 1: GitHub issues URL 2: GitHub contribution guide URL 3: System #. status report URL #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:68 msgid "If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via <a href=\"%1$s\">GitHub issues</a>. Ensure you read the <a href=\"%2$s\">contribution guide</a> prior to submitting your report. To help us solve your issue, please be as descriptive as possible and include your <a href=\"%3$s\">system status report</a>." msgstr "Si encuentras un error en el núcleo de WooCommerce puedes crear un ticket en la zona de <a href=\"%1$s\">errores de Github</a>. Antes de enviar tu informe, asegúrate de haber leído la <a href=\"%2$s\">guía de colaboración</a>. Para ayudarnos a resolver tu problema, por favor procura ser tan descriptivo como puedas e incluye el <a href=\"%3$s\">informe de estado de tu sistema</a> ." #. translators: %s: price decimal separator #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:219 msgid "Please enter a value with one monetary decimal point (%s) without thousand separators and currency symbols." msgstr "Escribe en formato monetario decimal (%s) sin separador de miles ni símbolos de moneda." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:308 msgid "1 variation added" msgstr "1 variación añadida" #. translators: %d: Number of variations #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:299 msgid "Do you want to generate all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)." msgstr "¿Seguro que quieres generar todas las variaciones? Esto creará una nueva variación para cada posible combinación de atributos de variación (máx %d por ejecución)." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:380 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "WooCommerce Tax" msgstr "Impuesto de WooCommerce" #: i18n/states.php:1784 msgid "Adana" msgstr "Adana" #: i18n/states.php:1786 msgid "Afyon" msgstr "Afyon" #: i18n/states.php:1788 msgid "Amasya" msgstr "Amasya" #: i18n/states.php:1789 msgid "Ankara" msgstr "Ankara" #: i18n/states.php:1790 msgid "Antalya" msgstr "Antalya" #: i18n/states.php:1791 msgid "Artvin" msgstr "Artvin" #: i18n/states.php:1794 msgid "Bilecik" msgstr "Bilecik" #: i18n/states.php:1796 msgid "Bitlis" msgstr "Bitlis" #: i18n/states.php:1797 msgid "Bolu" msgstr "Bolu" #: i18n/states.php:1798 msgid "Burdur" msgstr "Burdur" #: i18n/states.php:1799 msgid "Bursa" msgstr "Bursa" #: i18n/states.php:1803 msgid "Denizli" msgstr "Denizli" #: i18n/states.php:1805 msgid "Edirne" msgstr "Edirne" #: i18n/states.php:1807 msgid "Erzincan" msgstr "Erzincan" #: i18n/states.php:1808 msgid "Erzurum" msgstr "Erzurum" #: i18n/states.php:1810 msgid "Gaziantep" msgstr "Gaziantep" #: i18n/states.php:1811 msgid "Giresun" msgstr "Giresun" #: i18n/states.php:1813 msgid "Hakkari" msgstr "Hakkari" #: i18n/states.php:1814 msgid "Hatay" msgstr "Hatay" #: i18n/states.php:1815 msgid "Isparta" msgstr "Isparta" #: i18n/states.php:1819 msgid "Kars" msgstr "Kars" #: i18n/states.php:1820 msgid "Kastamonu" msgstr "Kastamonu" #: i18n/states.php:1821 msgid "Kayseri" msgstr "Kayseri" #: i18n/states.php:1824 msgid "Kocaeli" msgstr "Kocaeli" #: i18n/states.php:1825 msgid "Konya" msgstr "Konya" #: i18n/states.php:1827 msgid "Malatya" msgstr "Malatya" #: i18n/states.php:1828 msgid "Manisa" msgstr "Manisa" #: i18n/states.php:1830 msgid "Mardin" msgstr "Mardin" #: i18n/states.php:1835 msgid "Ordu" msgstr "Ordu" #: i18n/states.php:1836 msgid "Rize" msgstr "Rize" #: i18n/states.php:1837 msgid "Sakarya" msgstr "Sakarya" #: i18n/states.php:1838 msgid "Samsun" msgstr "Samsun" #: i18n/states.php:1839 msgid "Siirt" msgstr "Siirt" #: i18n/states.php:1840 msgid "Sinop" msgstr "Sinop" #: i18n/states.php:1841 msgid "Sivas" msgstr "Sivas" #: i18n/states.php:1843 msgid "Tokat" msgstr "Tokat" #: i18n/states.php:1844 msgid "Trabzon" msgstr "Trabzon" #: i18n/states.php:1845 msgid "Tunceli" msgstr "Tunceli" #: i18n/states.php:1848 msgid "Van" msgstr "Van" #: i18n/states.php:1849 msgid "Yozgat" msgstr "Yozgat" #: i18n/states.php:1850 msgid "Zonguldak" msgstr "Zonguldak" #: i18n/states.php:1851 msgid "Aksaray" msgstr "Aksaray" #: i18n/states.php:1852 msgid "Bayburt" msgstr "Bayburt" #: i18n/states.php:1853 msgid "Karaman" msgstr "Karaman" #: i18n/states.php:1855 msgid "Batman" msgstr "Batman" #: i18n/states.php:1858 msgid "Ardahan" msgstr "Ardahan" #: i18n/states.php:1860 msgid "Yalova" msgstr "Yalova" #: i18n/states.php:1862 msgid "Kilis" msgstr "Kilis" #: i18n/states.php:1863 msgid "Osmaniye" msgstr "Osmaniye" #: i18n/states.php:2106 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: i18n/states.php:2107 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #: i18n/states.php:2108 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: i18n/states.php:2109 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: i18n/states.php:2110 msgid "California" msgstr "California" #: i18n/states.php:2111 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" #: i18n/states.php:2112 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #: i18n/states.php:2113 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: i18n/states.php:2115 i18n/states.php:2168 msgid "Florida" msgstr "Florida" #: i18n/states.php:2117 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" #: i18n/states.php:2118 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: i18n/states.php:2119 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: i18n/states.php:2120 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #: i18n/states.php:2121 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: i18n/states.php:2122 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: i18n/states.php:2123 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: i18n/states.php:2124 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" #: i18n/states.php:2125 msgid "Maine" msgstr "Maine" #: i18n/states.php:1163 i18n/states.php:2126 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: i18n/states.php:2127 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: i18n/states.php:2128 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: i18n/states.php:2129 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #: i18n/states.php:2130 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #: i18n/states.php:2131 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #: i18n/states.php:2133 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: i18n/states.php:2134 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: i18n/states.php:2135 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" #: i18n/states.php:2136 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" #: i18n/states.php:2137 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" #: i18n/states.php:2138 msgid "New York" msgstr "New York" #: i18n/states.php:2139 msgid "North Carolina" msgstr "North Carolina" #: i18n/states.php:2140 msgid "North Dakota" msgstr "North Dakota" #: i18n/states.php:2141 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #: i18n/states.php:2142 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: i18n/states.php:2143 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: i18n/states.php:2144 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" #: i18n/states.php:2145 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #: i18n/states.php:2146 msgid "South Carolina" msgstr "South Carolina" #: i18n/states.php:2147 msgid "South Dakota" msgstr "South Dakota" #: i18n/states.php:2148 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: i18n/states.php:2149 msgid "Texas" msgstr "Texas" #: i18n/states.php:2150 msgid "Utah" msgstr "Utah" #: i18n/states.php:2151 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: i18n/states.php:2152 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" #: i18n/states.php:2153 msgid "Washington" msgstr "Washington" #: i18n/states.php:2154 msgid "West Virginia" msgstr "West Virginia" #: i18n/states.php:2155 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: i18n/states.php:2156 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: i18n/states.php:2157 msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "Fuerzas Armadas (AA)" #: i18n/states.php:2116 msgctxt "US state of Georgia" msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: i18n/states.php:1572 msgid "Romblon" msgstr "Romblon" #: i18n/states.php:1534 msgid "Cotabato" msgstr "Cotabato" #: i18n/states.php:1580 msgid "Sulu" msgstr "Sulu" #: i18n/states.php:1587 msgid "Zamboanga del Sur" msgstr "Zamboanga del Sur" #: i18n/states.php:1575 msgid "Siquijor" msgstr "Siquijor" #: i18n/states.php:1512 msgid "Albay" msgstr "Albay" #: i18n/states.php:1513 msgid "Antique" msgstr "Antique" #: i18n/states.php:1514 msgid "Apayao" msgstr "Apayao" #: i18n/states.php:1515 msgid "Aurora" msgstr "Aurora" #: i18n/states.php:1516 msgid "Basilan" msgstr "Basilan" #: i18n/states.php:1517 msgid "Bataan" msgstr "Bataan" #: i18n/states.php:1518 msgid "Batanes" msgstr "Batanes" #: i18n/states.php:1519 msgid "Batangas" msgstr "Batangas" #: i18n/states.php:1520 msgid "Benguet" msgstr "Benguet" #: i18n/states.php:1521 msgid "Biliran" msgstr "Biliran" #: i18n/states.php:1522 msgid "Bohol" msgstr "Bohol" #: i18n/states.php:1523 msgid "Bukidnon" msgstr "Bukidnon" #: i18n/states.php:1524 msgid "Bulacan" msgstr "Bulacan" #: i18n/states.php:1541 msgid "Guimaras" msgstr "Guimaras" #: i18n/states.php:1542 msgid "Ifugao" msgstr "Ifugao" #: i18n/states.php:1543 msgid "Ilocos Norte" msgstr "Ilocos Norte" #: i18n/states.php:1544 msgid "Ilocos Sur" msgstr "Ilocos Sur" #: i18n/states.php:1545 msgid "Iloilo" msgstr "Iloilo" #: i18n/states.php:1546 msgid "Isabela" msgstr "Isabela" #: i18n/states.php:1547 msgid "Kalinga" msgstr "Kalinga" #: i18n/states.php:1548 msgid "La Union" msgstr "La Union" #: i18n/states.php:1549 msgid "Laguna" msgstr "Laguna" #: i18n/states.php:1550 msgid "Lanao del Norte" msgstr "Lanao del Norte" #: i18n/states.php:1551 msgid "Lanao del Sur" msgstr "Lanao del Sur" #: i18n/states.php:1552 msgid "Leyte" msgstr "Leyte" #: i18n/states.php:1553 msgid "Maguindanao" msgstr "Maguindanao" #: i18n/states.php:1569 msgid "Quezon" msgstr "Quezon" #: i18n/states.php:1570 msgid "Quirino" msgstr "Quirino" #: i18n/states.php:1571 msgid "Rizal" msgstr "Rizal" #: i18n/states.php:1573 msgid "Samar" msgstr "Samar" #: i18n/states.php:1574 msgid "Sarangani" msgstr "Sarangani" #: i18n/states.php:1576 msgid "Sorsogon" msgstr "Sorsogon" #: i18n/states.php:1579 msgid "Sultan Kudarat" msgstr "Sultan Kudarat" #: i18n/states.php:1581 msgid "Surigao del Norte" msgstr "Surigao del Norte" #: i18n/states.php:1582 msgid "Surigao del Sur" msgstr "Surigao del Sur" #: i18n/states.php:1583 msgid "Tarlac" msgstr "Tarlac" #: i18n/states.php:1584 msgid "Tawi-Tawi" msgstr "Tawi-Tawi" #: i18n/states.php:1585 msgid "Zambales" msgstr "Zambales" #: i18n/states.php:1586 msgid "Zamboanga del Norte" msgstr "Zamboanga del Norte" #: i18n/states.php:1525 msgid "Cagayan" msgstr "Cagayan" #: i18n/states.php:1526 msgid "Camarines Norte" msgstr "Camarines Norte" #: i18n/states.php:1527 msgid "Camarines Sur" msgstr "Camarines Sur" #: i18n/states.php:1528 msgid "Camiguin" msgstr "Camiguin" #: i18n/states.php:1529 msgid "Capiz" msgstr "Capiz" #: i18n/states.php:1530 msgid "Catanduanes" msgstr "Catanduanes" #: i18n/states.php:1531 msgid "Cavite" msgstr "Cavite" #: i18n/states.php:1532 msgid "Cebu" msgstr "Cebu" #: i18n/states.php:1535 msgid "Davao del Norte" msgstr "Davao del Norte" #: i18n/states.php:1536 msgid "Davao del Sur" msgstr "Davao del Sur" #: i18n/states.php:1537 msgid "Davao Occidental" msgstr "Davao Occidental" #: i18n/states.php:1538 msgid "Davao Oriental" msgstr "Davao Oriental" #: i18n/states.php:1567 msgid "Pampanga" msgstr "Pampanga" #: i18n/states.php:1568 msgid "Pangasinan" msgstr "Pangasinan" #: i18n/states.php:1588 msgid "Zamboanga Sibugay" msgstr "Zamboanga Sibugay" #: i18n/states.php:1589 assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/onboarding/index.js:2 #: assets/client/admin/settings/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2 msgid "Metro Manila" msgstr "Metro Manila" #: i18n/states.php:1554 msgid "Marinduque" msgstr "Marinduque" #: i18n/states.php:1555 msgid "Masbate" msgstr "Masbate" #: i18n/states.php:1556 msgid "Misamis Occidental" msgstr "Misamis Occidental" #: i18n/states.php:1557 msgid "Misamis Oriental" msgstr "Misamis Oriental" #: i18n/states.php:1558 msgid "Mountain Province" msgstr "Mountain Province" #: i18n/states.php:1559 msgid "Negros Occidental" msgstr "Negros Occidental" #: i18n/states.php:1560 msgid "Negros Oriental" msgstr "Negros Oriental" #: i18n/states.php:1562 msgid "Nueva Ecija" msgstr "Nueva Ecija" #: i18n/states.php:1563 msgid "Nueva Vizcaya" msgstr "Nueva Vizcaya" #: i18n/states.php:1566 msgid "Palawan" msgstr "Palawan" #: i18n/states.php:1578 msgid "Southern Leyte" msgstr "Leyte del Sur" #: i18n/states.php:1577 msgid "South Cotabato" msgstr "Cotabato Sur" #: i18n/states.php:1565 msgid "Oriental Mindoro" msgstr "Mindoro Oriental" #: i18n/states.php:1564 msgid "Occidental Mindoro" msgstr "Mindoro Occidental" #: i18n/states.php:1561 msgid "Northern Samar" msgstr "Samar del Norte" #: i18n/states.php:1540 msgid "Eastern Samar" msgstr "Samar Este" #: i18n/states.php:1539 msgid "Dinagat Islands" msgstr "Islas Dinagat" #: i18n/states.php:1533 msgid "Compostela Valley" msgstr "Valle Compostela" #: i18n/states.php:893 msgid "Biella" msgstr "Biella" #: i18n/states.php:894 msgid "Bologna" msgstr "Bologna" #: i18n/states.php:895 msgid "Bolzano" msgstr "Bolzano" #: i18n/states.php:896 msgid "Brescia" msgstr "Brescia" #: i18n/states.php:897 msgid "Brindisi" msgstr "Brindisi" #: i18n/states.php:898 msgid "Cagliari" msgstr "Cagliari" #: i18n/states.php:899 msgid "Caltanissetta" msgstr "Caltanissetta" #: i18n/states.php:900 msgid "Campobasso" msgstr "Campobasso" #: i18n/states.php:901 msgid "Caserta" msgstr "Caserta" #: i18n/states.php:902 msgid "Catania" msgstr "Catania" #: i18n/states.php:903 msgid "Catanzaro" msgstr "Catanzaro" #: i18n/states.php:904 msgid "Chieti" msgstr "Chieti" #: i18n/states.php:905 msgid "Como" msgstr "Como" #: i18n/states.php:906 msgid "Cosenza" msgstr "Cosenza" #: i18n/states.php:907 msgid "Cremona" msgstr "Cremona" #: i18n/states.php:908 msgid "Crotone" msgstr "Crotone" #: i18n/states.php:909 msgid "Cuneo" msgstr "Cuneo" #: i18n/states.php:910 msgid "Enna" msgstr "Enna" #: i18n/states.php:911 msgid "Fermo" msgstr "Fermo" #: i18n/states.php:912 msgid "Ferrara" msgstr "Ferrara" #: i18n/states.php:913 msgid "Firenze" msgstr "Firenze" #: i18n/states.php:914 msgid "Foggia" msgstr "Foggia" #: i18n/states.php:915 msgid "Forlì-Cesena" msgstr "Forlì-Cesena" #: i18n/states.php:916 msgid "Frosinone" msgstr "Frosinone" #: i18n/states.php:917 msgid "Genova" msgstr "Genova" #: i18n/states.php:918 msgid "Gorizia" msgstr "Gorizia" #: i18n/states.php:919 msgid "Grosseto" msgstr "Grosseto" #: i18n/states.php:920 msgid "Imperia" msgstr "Imperia" #: i18n/states.php:921 msgid "Isernia" msgstr "Isernia" #: i18n/states.php:922 msgid "La Spezia" msgstr "La Spezia" #: i18n/states.php:924 msgid "Latina" msgstr "Latina" #: i18n/states.php:925 msgid "Lecce" msgstr "Lecce" #: i18n/states.php:926 msgid "Lecco" msgstr "Lecco" #: i18n/states.php:927 msgid "Livorno" msgstr "Livorno" #: i18n/states.php:928 msgid "Lodi" msgstr "Lodi" #: i18n/states.php:929 msgid "Lucca" msgstr "Lucca" #: i18n/states.php:930 msgid "Macerata" msgstr "Macerata" #: i18n/states.php:931 msgid "Mantova" msgstr "Mantova" #: i18n/states.php:932 msgid "Massa-Carrara" msgstr "Massa-Carrara" #: i18n/states.php:933 msgid "Matera" msgstr "Matera" #: i18n/states.php:934 msgid "Messina" msgstr "Messina" #: i18n/states.php:935 msgid "Milano" msgstr "Milano" #: i18n/states.php:936 msgid "Modena" msgstr "Modena" #: i18n/states.php:937 msgid "Monza e della Brianza" msgstr "Monza e della Brianza" #: i18n/states.php:938 msgid "Napoli" msgstr "Napoli" #: i18n/states.php:939 msgid "Novara" msgstr "Novara" #: i18n/states.php:940 msgid "Nuoro" msgstr "Nuoro" #: i18n/states.php:941 msgid "Oristano" msgstr "Oristano" #: i18n/states.php:942 msgid "Padova" msgstr "Padova" #: i18n/states.php:943 msgid "Palermo" msgstr "Palermo" #: i18n/states.php:944 msgid "Parma" msgstr "Parma" #: i18n/states.php:945 msgid "Pavia" msgstr "Pavia" #: i18n/states.php:946 msgid "Perugia" msgstr "Perugia" #: i18n/states.php:947 msgid "Pesaro e Urbino" msgstr "Pesaro e Urbino" #: i18n/states.php:948 msgid "Pescara" msgstr "Pescara" #: i18n/states.php:949 msgid "Piacenza" msgstr "Piacenza" #: i18n/states.php:950 msgid "Pisa" msgstr "Pisa" #: i18n/states.php:951 msgid "Pistoia" msgstr "Pistoia" #: i18n/states.php:952 msgid "Pordenone" msgstr "Pordenone" #: i18n/states.php:953 msgid "Potenza" msgstr "Potenza" #: i18n/states.php:954 msgid "Prato" msgstr "Prato" #: i18n/states.php:955 msgid "Ragusa" msgstr "Ragusa" #: i18n/states.php:956 msgid "Ravenna" msgstr "Ravenna" #: i18n/states.php:957 msgid "Reggio Calabria" msgstr "Reggio Calabria" #: i18n/states.php:958 msgid "Reggio Emilia" msgstr "Reggio Emilia" #: i18n/states.php:959 msgid "Rieti" msgstr "Rieti" #: i18n/states.php:960 msgid "Rimini" msgstr "Rimini" #: i18n/states.php:961 assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/onboarding/index.js:2 #: assets/client/admin/settings/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2 msgid "Roma" msgstr "Roma" #: i18n/states.php:962 msgid "Rovigo" msgstr "Rovigo" #: i18n/states.php:963 msgid "Salerno" msgstr "Salerno" #: i18n/states.php:964 msgid "Sassari" msgstr "Sassari" #: i18n/states.php:965 msgid "Savona" msgstr "Savona" #: i18n/states.php:966 msgid "Siena" msgstr "Siena" #: i18n/states.php:967 msgid "Siracusa" msgstr "Siracusa" #: i18n/states.php:968 msgid "Sondrio" msgstr "Sondrio" #: i18n/states.php:970 msgid "Taranto" msgstr "Taranto" #: i18n/states.php:971 msgid "Teramo" msgstr "Teramo" #: i18n/states.php:972 msgid "Terni" msgstr "Terni" #: i18n/states.php:973 msgid "Torino" msgstr "Torino" #: i18n/states.php:974 msgid "Trapani" msgstr "Trapani" #: i18n/states.php:975 msgid "Trento" msgstr "Trento" #: i18n/states.php:976 msgid "Treviso" msgstr "Treviso" #: i18n/states.php:977 msgid "Trieste" msgstr "Trieste" #: i18n/states.php:978 msgid "Udine" msgstr "Udine" #: i18n/states.php:979 msgid "Varese" msgstr "Varese" #: i18n/states.php:980 msgid "Venezia" msgstr "Venezia" #: i18n/states.php:981 msgid "Verbano-Cusio-Ossola" msgstr "Verbano-Cusio-Ossola" #: i18n/states.php:982 msgid "Vercelli" msgstr "Vercelli" #: i18n/states.php:983 msgid "Verona" msgstr "Verona" #: i18n/states.php:984 msgid "Vibo Valentia" msgstr "Vibo Valentia" #: i18n/states.php:985 msgid "Vicenza" msgstr "Vicenza" #: i18n/states.php:986 msgid "Viterbo" msgstr "Viterbo" #: i18n/states.php:1014 msgid "Hokkaido" msgstr "Hokkaidō" #: i18n/states.php:1015 msgid "Aomori" msgstr "Aomori" #: i18n/states.php:1016 msgid "Iwate" msgstr "Iwate" #: i18n/states.php:1017 msgid "Miyagi" msgstr "Miyagi" #: i18n/states.php:1018 msgid "Akita" msgstr "Akita" #: i18n/states.php:1019 msgid "Yamagata" msgstr "Yamagata" #: i18n/states.php:1020 msgid "Fukushima" msgstr "Fukushima" #: i18n/states.php:1021 msgid "Ibaraki" msgstr "Ibaraki" #: i18n/states.php:1022 msgid "Tochigi" msgstr "Tochigi" #: i18n/states.php:1023 msgid "Gunma" msgstr "Gunma" #: i18n/states.php:1024 msgid "Saitama" msgstr "Saitama" #: i18n/states.php:1025 msgid "Chiba" msgstr "Chiba" #: i18n/states.php:1026 msgid "Tokyo" msgstr "Tokyo" #: i18n/states.php:1027 msgid "Kanagawa" msgstr "Kanagawa" #: i18n/states.php:1028 msgid "Niigata" msgstr "Niigata" #: i18n/states.php:1029 msgid "Toyama" msgstr "Toyama" #: i18n/states.php:1030 msgid "Ishikawa" msgstr "Ishikawa" #: i18n/states.php:1031 msgid "Fukui" msgstr "Fukui" #: i18n/states.php:1032 msgid "Yamanashi" msgstr "Yamanashi" #: i18n/states.php:1033 msgid "Nagano" msgstr "Nagano" #: i18n/states.php:1034 msgid "Gifu" msgstr "Gifu" #: i18n/states.php:1035 msgid "Shizuoka" msgstr "Shizuoka" #: i18n/states.php:1036 msgid "Aichi" msgstr "Aichi" #: i18n/states.php:1037 msgid "Mie" msgstr "Mie" #: i18n/states.php:1038 msgid "Shiga" msgstr "Shiga" #: i18n/states.php:1040 msgid "Osaka" msgstr "Osaka" #: i18n/states.php:1042 msgid "Nara" msgstr "Nara" #: i18n/states.php:1043 msgid "Wakayama" msgstr "Wakayama" #: i18n/states.php:1044 msgid "Tottori" msgstr "Tottori" #: i18n/states.php:1045 msgid "Shimane" msgstr "Shimane" #: i18n/states.php:1046 msgid "Okayama" msgstr "Okayama" #: i18n/states.php:1047 msgid "Hiroshima" msgstr "Hiroshima" #: i18n/states.php:1048 msgid "Yamaguchi" msgstr "Yamaguchi" #: i18n/states.php:1049 msgid "Tokushima" msgstr "Tokushima" #: i18n/states.php:1050 msgid "Kagawa" msgstr "Kagawa" #: i18n/states.php:1051 msgid "Ehime" msgstr "Ehime" #: i18n/states.php:1052 msgid "Kochi" msgstr "Cochín" #: i18n/states.php:1053 msgid "Fukuoka" msgstr "Fukuoka" #: i18n/states.php:1054 msgid "Saga" msgstr "Saga" #: i18n/states.php:1055 msgid "Nagasaki" msgstr "Nagasaki" #: i18n/states.php:1056 msgid "Kumamoto" msgstr "Kumamoto" #: i18n/states.php:1057 msgid "Oita" msgstr "Ōita" #: i18n/states.php:1058 msgid "Miyazaki" msgstr "Miyazaki" #: i18n/states.php:1059 msgid "Kagoshima" msgstr "Kagoshima" #: i18n/states.php:1060 msgid "Okinawa" msgstr "Okinawa" #: i18n/states.php:1291 msgid "Jalisco" msgstr "Jalisco" #: i18n/states.php:1292 msgid "Nuevo León" msgstr "Nuevo León" #: i18n/states.php:1293 msgid "Aguascalientes" msgstr "Aguascalientes" #: i18n/states.php:1294 msgid "Baja California" msgstr "Baja California" #: i18n/states.php:1295 msgid "Baja California Sur" msgstr "Baja California Sur" #: i18n/states.php:1296 msgid "Campeche" msgstr "Campeche" #: i18n/states.php:1297 msgid "Chiapas" msgstr "Chiapas" #: i18n/states.php:1298 msgid "Chihuahua" msgstr "Chihuahua" #: i18n/states.php:1299 msgid "Coahuila" msgstr "Coahuila" #: i18n/states.php:1300 msgid "Colima" msgstr "Colima" #: i18n/states.php:1301 msgid "Durango" msgstr "Durango" #: i18n/states.php:1302 msgid "Guanajuato" msgstr "Guanajuato" #: i18n/states.php:1303 msgid "Guerrero" msgstr "Guerrero" #: i18n/states.php:1304 msgid "Hidalgo" msgstr "Hidalgo" #: i18n/states.php:1306 msgid "Michoacán" msgstr "Michoacán" #: i18n/states.php:1307 msgid "Morelos" msgstr "Morelos" #: i18n/states.php:1308 msgid "Nayarit" msgstr "Nayarit" #: i18n/states.php:1309 msgid "Oaxaca" msgstr "Oaxaca" #: i18n/states.php:1310 msgid "Puebla" msgstr "Puebla" #: i18n/states.php:1311 msgid "Querétaro" msgstr "Querétaro" #: i18n/states.php:1312 msgid "Quintana Roo" msgstr "Quintana Roo" #: i18n/states.php:1313 msgid "San Luis Potosí" msgstr "San Luis Potosí" #: i18n/states.php:1314 msgid "Sinaloa" msgstr "Sinaloa" #: i18n/states.php:1315 msgid "Sonora" msgstr "Sonora" #: i18n/states.php:1316 msgid "Tabasco" msgstr "Tabasco" #: i18n/states.php:1317 msgid "Tamaulipas" msgstr "Tamaulipas" #: i18n/states.php:1318 msgid "Tlaxcala" msgstr "Tlaxcala" #: i18n/states.php:1319 msgid "Veracruz" msgstr "Veracruz" #: i18n/states.php:1320 msgid "Yucatán" msgstr "Yucatán" #: i18n/states.php:1321 msgid "Zacatecas" msgstr "Zacatecas" #: i18n/states.php:1324 msgid "Johor" msgstr "Johor" #: i18n/states.php:1325 msgid "Kedah" msgstr "Kedah" #: i18n/states.php:1326 msgid "Kelantan" msgstr "Kelantan" #: i18n/states.php:1329 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "Negeri Sembilan" #: i18n/states.php:1330 msgid "Pahang" msgstr "Pahang" #: i18n/states.php:1332 msgid "Perak" msgstr "Perak" #: i18n/states.php:1333 msgid "Perlis" msgstr "Perlis" #: i18n/states.php:1334 msgid "Sabah" msgstr "Sabah" #: i18n/states.php:1335 msgid "Sarawak" msgstr "Sarawak" #: i18n/states.php:1336 msgid "Selangor" msgstr "Selangor" #: i18n/states.php:1337 msgid "Terengganu" msgstr "Terengganu" #: i18n/states.php:1447 msgid "Northland" msgstr "Northland" #: i18n/states.php:1448 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" #: i18n/states.php:1449 msgid "Waikato" msgstr "Waikato" #: i18n/states.php:1450 msgid "Bay of Plenty" msgstr "Bay of Plenty" #: i18n/states.php:1451 msgid "Taranaki" msgstr "Taranaki" #: i18n/states.php:1455 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" #: i18n/states.php:1456 msgid "Nelson" msgstr "Nelson" #: i18n/states.php:1457 msgid "Marlborough" msgstr "Marlborough" #: i18n/states.php:1458 msgid "Tasman" msgstr "Tasman" #: i18n/states.php:1459 msgid "West Coast" msgstr "Costa Oeste" #: i18n/states.php:1460 msgid "Canterbury" msgstr "Canterbury" #: i18n/states.php:1461 msgid "Otago" msgstr "Otago" #: i18n/states.php:1462 msgid "Southland" msgstr "Southland" #: i18n/states.php:1480 msgid "El Callao" msgstr "El Callao" #: i18n/states.php:1481 msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima" msgstr "Municipalidad Metropolitana de Lima" #: i18n/states.php:1483 msgid "Ancash" msgstr "Ancash" #: i18n/states.php:1485 msgid "Arequipa" msgstr "Arequipa" #: i18n/states.php:1486 msgid "Ayacucho" msgstr "Ayacucho" #: i18n/states.php:1487 msgid "Cajamarca" msgstr "Cajamarca" #: i18n/states.php:1488 msgid "Cusco" msgstr "Cusco" #: i18n/states.php:1489 msgid "Huancavelica" msgstr "Huancavelica" #: i18n/states.php:1491 msgid "Ica" msgstr "Ica" #: i18n/states.php:1493 i18n/states.php:1693 msgid "La Libertad" msgstr "La Libertad" #: i18n/states.php:1494 msgid "Lambayeque" msgstr "Lambayeque" #: i18n/states.php:1495 msgid "Lima" msgstr "Lima" #: i18n/states.php:1496 msgid "Loreto" msgstr "Loreto" #: i18n/states.php:1497 msgid "Madre de Dios" msgstr "Madre de Dios" #: i18n/states.php:1498 msgid "Moquegua" msgstr "Moquegua" #: i18n/states.php:1499 msgid "Pasco" msgstr "Pasco" #: i18n/states.php:1500 msgid "Piura" msgstr "Piura" #: i18n/states.php:1501 msgid "Puno" msgstr "Puno" #: i18n/states.php:1503 msgid "Tacna" msgstr "Tacna" #: i18n/states.php:1504 msgid "Tumbes" msgstr "Tumbes" #: i18n/states.php:1505 msgid "Ucayali" msgstr "Ucayali" #: i18n/states.php:1508 msgid "Abra" msgstr "Abra" #: i18n/states.php:1509 msgid "Agusan del Norte" msgstr "Agusan del Norte" #: i18n/states.php:1510 msgid "Agusan del Sur" msgstr "Agusan del Sur" #: i18n/states.php:1039 msgid "Kyoto" msgstr "Kyoto" #: i18n/states.php:1041 msgid "Hyogo" msgstr "Hyogo" #: i18n/states.php:1452 msgid "Gisborne" msgstr "Gisborne" #: i18n/states.php:1511 msgid "Aklan" msgstr "Aklan" #: i18n/states.php:42 msgid "Huíla" msgstr "Huíla" #: i18n/states.php:152 msgid "Sherpur" msgstr "Sherpur" #: i18n/states.php:153 msgid "Sirajganj" msgstr "Sirajganj" #: i18n/states.php:154 msgid "Sunamganj" msgstr "Sunamganj" #: i18n/states.php:155 msgid "Sylhet" msgstr "Sylhet" #: i18n/states.php:156 msgid "Tangail" msgstr "Tangail" #: i18n/states.php:157 msgid "Thakurgaon" msgstr "Thakurgaon" #: i18n/states.php:161 msgid "Blagoevgrad" msgstr "Blagoevgrad" #: i18n/states.php:162 msgid "Burgas" msgstr "Burgas" #: i18n/states.php:163 msgid "Dobrich" msgstr "Dobrich" #: i18n/states.php:164 msgid "Gabrovo" msgstr "Gabrovo" #: i18n/states.php:165 msgid "Haskovo" msgstr "Haskovo" #: i18n/states.php:166 msgid "Kardzhali" msgstr "Kardzhali" #: i18n/states.php:167 msgid "Kyustendil" msgstr "Kyustendil" #: i18n/states.php:168 msgid "Lovech" msgstr "Lovech" #: i18n/states.php:169 i18n/states.php:2132 msgid "Montana" msgstr "Montana" #: i18n/states.php:170 msgid "Pazardzhik" msgstr "Pazardzhik" #: i18n/states.php:171 msgid "Pernik" msgstr "Pernik" #: i18n/states.php:172 msgid "Pleven" msgstr "Pleven" #: i18n/states.php:173 msgid "Plovdiv" msgstr "Plovdiv" #: i18n/states.php:174 msgid "Razgrad" msgstr "Razgrad" #: i18n/states.php:175 msgid "Ruse" msgstr "Ruse" #: i18n/states.php:176 msgid "Shumen" msgstr "Shumen" #: i18n/states.php:177 msgid "Silistra" msgstr "Silistra" #: i18n/states.php:178 msgid "Sliven" msgstr "Sliven" #: i18n/states.php:179 msgid "Smolyan" msgstr "Smolyan" #: i18n/states.php:181 msgid "Sofia" msgstr "Sofia" #: i18n/states.php:182 msgid "Stara Zagora" msgstr "Stara Zagora" #: i18n/states.php:183 msgid "Targovishte" msgstr "Targovishte" #: i18n/states.php:184 msgid "Varna" msgstr "Varna" #: i18n/states.php:185 msgid "Veliko Tarnovo" msgstr "Veliko Tarnovo" #: i18n/states.php:186 msgid "Vidin" msgstr "Vidin" #: i18n/states.php:187 msgid "Vratsa" msgstr "Vratsa" #: i18n/states.php:188 msgid "Yambol" msgstr "Yambol" #: i18n/states.php:218 msgid "Acre" msgstr "Acre" #: i18n/states.php:219 msgid "Alagoas" msgstr "Alagoas" #: i18n/states.php:221 i18n/states.php:342 i18n/states.php:1482 #: i18n/states.php:2207 msgid "Amazonas" msgstr "Amazonas" #: i18n/states.php:222 msgid "Bahia" msgstr "Bahia" #: i18n/states.php:224 msgid "Distrito Federal" msgstr "Distrito Federal" #: i18n/states.php:228 msgid "Mato Grosso" msgstr "Mato Grosso" #: i18n/states.php:229 msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "Mato Grosso del Sur" #: i18n/states.php:230 msgid "Minas Gerais" msgstr "Minas Gerais" #: i18n/states.php:234 msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" #: i18n/states.php:236 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" #: i18n/states.php:237 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "Río Grande del Norte" #: i18n/states.php:238 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "Río Grande del Sur" #: i18n/states.php:240 msgid "Roraima" msgstr "Roraima" #: i18n/states.php:241 msgid "Santa Catarina" msgstr "Santa Catalina" #: i18n/states.php:243 msgid "Sergipe" msgstr "Sergipe" #: i18n/states.php:244 msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" #: i18n/states.php:247 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" #: i18n/states.php:248 msgid "British Columbia" msgstr "Columbia Británica" #: i18n/states.php:249 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" #: i18n/states.php:250 msgid "New Brunswick" msgstr "New Brunswick" #: i18n/states.php:252 msgid "Northwest Territories" msgstr "Northwest Territories" #: i18n/states.php:253 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nova Scotia" #: i18n/states.php:254 msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" #: i18n/states.php:255 msgid "Ontario" msgstr "Ontario" #: i18n/states.php:256 msgid "Prince Edward Island" msgstr "Isla del Príncipe Eduardo" #: i18n/states.php:257 msgid "Quebec" msgstr "Quebec" #: i18n/states.php:258 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" #: i18n/states.php:259 msgid "Yukon Territory" msgstr "Yukon Territory" #: i18n/states.php:558 msgid "Albacete" msgstr "Albacete" #: i18n/states.php:559 msgid "Alicante" msgstr "Alicante" #: i18n/states.php:561 msgid "Asturias" msgstr "Asturias" #: i18n/states.php:563 msgid "Badajoz" msgstr "Badajoz" #: i18n/states.php:564 msgid "Baleares" msgstr "Baleares" #: i18n/states.php:565 msgid "Barcelona" msgstr "Barcelona" #: i18n/states.php:566 msgid "Burgos" msgstr "Burgos" #: i18n/states.php:569 msgid "Cantabria" msgstr "Cantabria" #: i18n/states.php:571 msgid "Ceuta" msgstr "Ceuta" #: i18n/states.php:572 msgid "Ciudad Real" msgstr "Ciudad Real" #: i18n/states.php:574 msgid "Cuenca" msgstr "Cuenca" #: i18n/states.php:576 i18n/states.php:1435 msgid "Granada" msgstr "Granada" #: i18n/states.php:577 msgid "Guadalajara" msgstr "Guadalajara" #: i18n/states.php:579 msgid "Huelva" msgstr "Huelva" #: i18n/states.php:580 msgid "Huesca" msgstr "Huesca" #: i18n/states.php:583 msgid "Las Palmas" msgstr "Las Palmas" #: i18n/states.php:586 msgid "Lugo" msgstr "Lugo" #: i18n/states.php:587 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" #: i18n/states.php:589 msgid "Melilla" msgstr "Melilla" #: i18n/states.php:590 msgid "Murcia" msgstr "Murcia" #: i18n/states.php:591 msgid "Navarra" msgstr "Navarra" #: i18n/states.php:593 msgid "Palencia" msgstr "Palencia" #: i18n/states.php:594 msgid "Pontevedra" msgstr "Pontevedra" #: i18n/states.php:595 msgid "Salamanca" msgstr "Salamanca" #: i18n/states.php:596 msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "Santa Cruz de Tenerife" #: i18n/states.php:597 msgid "Segovia" msgstr "Segovia" #: i18n/states.php:598 msgid "Sevilla" msgstr "Sevilla" #: i18n/states.php:599 msgid "Soria" msgstr "Soria" #: i18n/states.php:600 msgid "Tarragona" msgstr "Tarragona" #: i18n/states.php:601 msgid "Teruel" msgstr "Teruel" #: i18n/states.php:602 msgid "Toledo" msgstr "Toledo" #: i18n/states.php:603 msgid "Valencia" msgstr "Valencia" #: i18n/states.php:604 msgid "Valladolid" msgstr "Valladolid" #: i18n/states.php:606 msgid "Zamora" msgstr "Zamora" #: i18n/states.php:607 msgid "Zaragoza" msgstr "Zaragoza" #: i18n/states.php:673 msgid "Hong Kong Island" msgstr "Isla de Hong Kong" #: i18n/states.php:674 msgid "Kowloon" msgstr "Kowloon" #: i18n/states.php:675 msgid "New Territories" msgstr "Nuevos territorios" #: i18n/states.php:721 msgid "Bács-Kiskun" msgstr "Bács-Kiskun" #: i18n/states.php:722 msgid "Békés" msgstr "Békés" #: i18n/states.php:723 msgid "Baranya" msgstr "Baranya" #: i18n/states.php:724 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" #: i18n/states.php:725 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" #: i18n/states.php:727 msgid "Fejér" msgstr "Fejér" #: i18n/states.php:728 msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "Győr-Moson-Sopron" #: i18n/states.php:729 msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "Hajdú-Bihar" #: i18n/states.php:730 msgid "Heves" msgstr "Heves" #: i18n/states.php:731 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok" #: i18n/states.php:732 msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "Komárom-Esztergom" #: i18n/states.php:733 msgid "Nógrád" msgstr "Nógrád" #: i18n/states.php:734 msgid "Pest" msgstr "Pest" #: i18n/states.php:735 msgid "Somogy" msgstr "Somogy" #: i18n/states.php:736 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" #: i18n/states.php:737 msgid "Tolna" msgstr "Tolna" #: i18n/states.php:738 msgid "Vas" msgstr "Vas" #: i18n/states.php:739 msgid "Veszprém" msgstr "Veszprém" #: i18n/states.php:740 msgid "Zala" msgstr "Zala" #: i18n/states.php:743 msgid "Daerah Istimewa Aceh" msgstr "Daerah Istimewa Aceh" #: i18n/states.php:744 msgid "Sumatera Utara" msgstr "Sumatra Septentrional" #: i18n/states.php:745 msgid "Sumatera Barat" msgstr "Sumatra Occidental" #: i18n/states.php:746 msgid "Riau" msgstr "Riau" #: i18n/states.php:747 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "Kepulauan Riau" #: i18n/states.php:748 msgid "Jambi" msgstr "Jambi" #: i18n/states.php:749 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "Sumatra Meridional" #: i18n/states.php:750 msgid "Bangka Belitung" msgstr "Bangka Belitung" #: i18n/states.php:751 msgid "Bengkulu" msgstr "Bengkulu" #: i18n/states.php:752 msgid "Lampung" msgstr "Lampung" #: i18n/states.php:753 msgid "DKI Jakarta" msgstr "DKI Jakarta" #: i18n/states.php:754 msgid "Jawa Barat" msgstr "Jawa Barat" #: i18n/states.php:755 msgid "Banten" msgstr "Banten" #: i18n/states.php:756 msgid "Jawa Tengah" msgstr "Jawa Tengah" #: i18n/states.php:757 msgid "Jawa Timur" msgstr "Jawa Timur" #: i18n/states.php:758 msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta" msgstr "Yogyakarta" #: i18n/states.php:759 msgid "Bali" msgstr "Bali" #: i18n/states.php:760 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "Nusatenggara Occidental" #: i18n/states.php:761 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "Nusatenggara Oriental" #: i18n/states.php:762 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "Borneo Occidental" #: i18n/states.php:763 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "Borneo Central" #: i18n/states.php:764 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "Kalimantan Oriental" #: i18n/states.php:765 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "Borneo Meridional" #: i18n/states.php:766 msgid "Kalimantan Utara" msgstr "Borneo del Norte" #: i18n/states.php:767 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "Célebes Septentrional" #: i18n/states.php:768 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "Célebes Central" #: i18n/states.php:769 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "Célebes Suroriental" #: i18n/states.php:770 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "Célebes Occidental" #: i18n/states.php:771 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "Célebes Meridional" #: i18n/states.php:772 msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" #: i18n/states.php:773 msgid "Maluku" msgstr "Las islas Molucas " #: i18n/states.php:774 msgid "Maluku Utara" msgstr "Molucas septentrionales" #: i18n/states.php:775 msgid "Papua" msgstr "Papúa" #: i18n/states.php:776 msgid "Papua Barat" msgstr "Provincia de Papúa Occidental" #: i18n/states.php:808 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "Arunachal Pradesh" #: i18n/states.php:809 msgid "Assam" msgstr "Assam" #: i18n/states.php:810 msgid "Bihar" msgstr "Bihar" #: i18n/states.php:811 msgid "Chhattisgarh" msgstr "Chhattisgarh" #: i18n/states.php:812 msgid "Goa" msgstr "Goa" #: i18n/states.php:813 msgid "Gujarat" msgstr "Gujarat" #: i18n/states.php:814 msgid "Haryana" msgstr "Haryana" #: i18n/states.php:815 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "Himachal Pradesh" #: i18n/states.php:816 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "Jammu and Kashmir" #: i18n/states.php:817 msgid "Jharkhand" msgstr "Jharkhand" #: i18n/states.php:818 msgid "Karnataka" msgstr "Karnataka" #: i18n/states.php:819 msgid "Kerala" msgstr "Kerala" #: i18n/states.php:821 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "Madhya Pradesh" #: i18n/states.php:822 msgid "Maharashtra" msgstr "Maharashtra" #: i18n/states.php:823 msgid "Manipur" msgstr "Manipur" #: i18n/states.php:824 msgid "Meghalaya" msgstr "Meghalaya" #: i18n/states.php:825 msgid "Mizoram" msgstr "Mizoram" #: i18n/states.php:826 msgid "Nagaland" msgstr "Nagaland" #: i18n/states.php:828 i18n/states.php:1598 msgid "Punjab" msgstr "Punjab" #: i18n/states.php:829 msgid "Rajasthan" msgstr "Rajasthan" #: i18n/states.php:830 msgid "Sikkim" msgstr "Sikkim" #: i18n/states.php:831 msgid "Tamil Nadu" msgstr "Tamil Nadu" #: i18n/states.php:832 msgid "Telangana" msgstr "Telangana" #: i18n/states.php:833 msgid "Tripura" msgstr "Tripura" #: i18n/states.php:834 msgid "Uttarakhand" msgstr "Uttarakhand" #: i18n/states.php:835 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "Uttar Pradesh" #: i18n/states.php:836 msgid "West Bengal" msgstr "West Bengal" #: i18n/states.php:837 msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "Islas Andaman y Nicobar" #: i18n/states.php:838 msgid "Chandigarh" msgstr "Chandigarh" #: i18n/states.php:840 msgid "Daman and Diu" msgstr "Daman and Diu" #: i18n/states.php:841 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" #: i18n/states.php:842 msgid "Lakshadeep" msgstr "Lakshadeep" #: i18n/states.php:843 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "Pondicherry (Puducherry)" #: i18n/states.php:846 msgid "Khuzestan (خوزستان)" msgstr "Juzestán (خوزستان)" #: i18n/states.php:847 msgid "Tehran (تهران)" msgstr "Teherán (تهران)" #: i18n/states.php:848 msgid "Ilaam (ایلام)" msgstr "Ilaam (ایلام)" #: i18n/states.php:849 msgid "Bushehr (بوشهر)" msgstr "Bujara (بوشهر)" #: i18n/states.php:850 msgid "Ardabil (اردبیل)" msgstr "Ardebil (اردبیل)" #: i18n/states.php:851 msgid "Isfahan (اصفهان)" msgstr "Isfahán (اصفهان)" #: i18n/states.php:852 msgid "Yazd (یزد)" msgstr "Yazd (یزد)" #: i18n/states.php:853 msgid "Kermanshah (کرمانشاه)" msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)" #: i18n/states.php:854 msgid "Kerman (کرمان)" msgstr "Kermán (کرمان)" #: i18n/states.php:855 msgid "Hamadan (همدان)" msgstr "Hamadán (همدان)" #: i18n/states.php:856 msgid "Ghazvin (قزوین)" msgstr "Qazvín (قزوین)" #: i18n/states.php:857 msgid "Zanjan (زنجان)" msgstr "Zanyán (زنجان)" #: i18n/states.php:858 msgid "Luristan (لرستان)" msgstr "Loristán (لرستان)" #: i18n/states.php:859 msgid "Alborz (البرز)" msgstr "Elburz (البرز)" #: i18n/states.php:860 msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)" msgstr "Azerbaiyán Oriental (آذربایجان شرقی)" #: i18n/states.php:861 msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)" msgstr "Azerbaiyán Occidental (آذربایجان غربی)" #: i18n/states.php:862 msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)" msgstr "Chahar y Bajtiari (چهارمحال و بختیاری)" #: i18n/states.php:863 msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)" msgstr "Jorasán del Sur (خراسان جنوبی)" #: i18n/states.php:864 msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)" msgstr "Jorasán Razaví (خراسان رضوی)" #: i18n/states.php:865 msgid "North Khorasan (خراسان شمالی)" msgstr "Jorasán del Norte (خراسان جنوبی)" #: i18n/states.php:866 msgid "Semnan (سمنان)" msgstr "Semnán (سمنان)" #: i18n/states.php:867 msgid "Fars (فارس)" msgstr "Fars (فارس)" #: i18n/states.php:868 msgid "Qom (قم)" msgstr "Qom (قم)" #: i18n/states.php:869 msgid "Kurdistan / کردستان)" msgstr "Kurdistán / کردستان)" #: i18n/states.php:870 msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)" msgstr "Kohkiluyeh y Buyer Ahmad (کهگیلوییه و بویراحمد)" #: i18n/states.php:871 msgid "Golestan (گلستان)" msgstr "Golestán (گلستان)" #: i18n/states.php:872 msgid "Gilan (گیلان)" msgstr "Guilán (گیلان)" #: i18n/states.php:873 msgid "Mazandaran (مازندران)" msgstr "Mazandarán (مازندران)" #: i18n/states.php:874 msgid "Markazi (مرکزی)" msgstr "Markazí (مرکزی)" #: i18n/states.php:875 msgid "Hormozgan (هرمزگان)" msgstr "Hormozgán (هرمزگان)" #: i18n/states.php:876 msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)" msgstr "Sistán and Baluchistán (سیستان و بلوچستان)" #: i18n/states.php:880 msgid "Agrigento" msgstr "Agrigento" #: i18n/states.php:881 msgid "Alessandria" msgstr "Alessandria" #: i18n/states.php:882 msgid "Ancona" msgstr "Ancona" #: i18n/states.php:883 msgid "Aosta" msgstr "Aosta" #: i18n/states.php:884 msgid "Arezzo" msgstr "Arezzo" #: i18n/states.php:885 msgid "Ascoli Piceno" msgstr "Ascoli Piceno" #: i18n/states.php:886 msgid "Asti" msgstr "Asti" #: i18n/states.php:887 msgid "Avellino" msgstr "Avellino" #: i18n/states.php:888 msgid "Bari" msgstr "Bari" #: i18n/states.php:889 msgid "Barletta-Andria-Trani" msgstr "Barletta-Andria-Trani" #: i18n/states.php:890 msgid "Belluno" msgstr "Belluno" #: i18n/states.php:891 msgid "Benevento" msgstr "Benevento" #: i18n/states.php:892 msgid "Bergamo" msgstr "Bergamo" #: i18n/states.php:251 msgid "Newfoundland and Labrador" msgstr "Newfoundland y Labrador" #: i18n/states.php:839 msgid "Dadra and Nagar Haveli" msgstr "Dadra y Nagar Haveli" #: i18n/states.php:807 msgid "Andhra Pradesh" msgstr "Andra Pradesh" #: i18n/states.php:592 msgid "Ourense" msgstr "Ourense" #: i18n/states.php:585 msgid "Lleida" msgstr "Lleida" #: i18n/states.php:578 msgid "Gipuzkoa" msgstr "Gipuzkoa" #: i18n/states.php:575 msgid "Girona" msgstr "Girona" #: i18n/countries.php:17 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistán" #: i18n/countries.php:19 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: i18n/countries.php:22 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: i18n/countries.php:23 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: i18n/countries.php:24 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: i18n/continents.php:78 i18n/countries.php:25 msgid "Antarctica" msgstr "Antártida" #: i18n/countries.php:26 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua y Barbuda" #: i18n/countries.php:27 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: i18n/countries.php:28 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: i18n/countries.php:29 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: i18n/countries.php:30 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: i18n/countries.php:31 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: i18n/countries.php:32 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" #: i18n/countries.php:33 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: i18n/countries.php:34 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: i18n/countries.php:35 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: i18n/countries.php:36 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: i18n/countries.php:37 msgid "Belarus" msgstr "Bielorrusia" #: i18n/countries.php:38 msgid "Belgium" msgstr "Bélgica" #: i18n/countries.php:39 msgid "Belau" msgstr "Belau" #: i18n/countries.php:40 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: i18n/countries.php:41 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: i18n/countries.php:42 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: i18n/countries.php:43 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: i18n/countries.php:44 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: i18n/countries.php:45 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, San Eustaquio y Saba" #: i18n/countries.php:46 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia y Herzegovina" #: i18n/countries.php:47 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: i18n/countries.php:48 msgid "Bouvet Island" msgstr "Isla Bouvet" #: i18n/countries.php:49 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: i18n/countries.php:50 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territorio Británico del Océano Índico" #: i18n/countries.php:51 msgid "Brunei" msgstr "Brunéi" #: i18n/countries.php:52 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: i18n/countries.php:53 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: i18n/countries.php:54 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: i18n/countries.php:55 msgid "Cambodia" msgstr "Camboya" #: i18n/countries.php:56 msgid "Cameroon" msgstr "Camerún" #: i18n/countries.php:57 msgid "Canada" msgstr "Canadá" #: i18n/countries.php:58 msgid "Cape Verde" msgstr "Cabo Verde" #: i18n/countries.php:59 msgid "Cayman Islands" msgstr "Islas Caimán" #: i18n/countries.php:60 msgid "Central African Republic" msgstr "República Centroafricana" #: i18n/countries.php:61 msgid "Chad" msgstr "Chad" #: i18n/countries.php:62 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: i18n/countries.php:63 msgid "China" msgstr "China" #: i18n/countries.php:64 msgid "Christmas Island" msgstr "Isla de Navidad" #: i18n/countries.php:65 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Islas Cocos" #: i18n/countries.php:66 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: i18n/countries.php:67 msgid "Comoros" msgstr "Comoras" #: i18n/countries.php:68 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Congo (Brazzaville)" #: i18n/countries.php:69 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Congo (Kinshasa)" #: i18n/countries.php:70 msgid "Cook Islands" msgstr "Islas Cook" #: i18n/countries.php:71 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: i18n/countries.php:72 msgid "Croatia" msgstr "Croacia" #: i18n/countries.php:73 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: i18n/countries.php:75 msgid "Cyprus" msgstr "Chipre" #: i18n/countries.php:76 msgid "Czech Republic" msgstr "República Checa" #: i18n/countries.php:77 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" #: i18n/countries.php:78 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: i18n/countries.php:79 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: i18n/countries.php:80 msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" #: i18n/countries.php:81 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: i18n/countries.php:82 msgid "Egypt" msgstr "Egipto" #: i18n/countries.php:83 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: i18n/countries.php:84 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Ecuatorial" #: i18n/countries.php:85 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: i18n/countries.php:86 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: i18n/countries.php:87 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopía" #: i18n/countries.php:88 msgid "Falkland Islands" msgstr "Islas Malvinas" #: i18n/countries.php:89 msgid "Faroe Islands" msgstr "Islas Feroe" #: i18n/countries.php:90 msgid "Fiji" msgstr "Fiyi" #: i18n/countries.php:91 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" #: i18n/countries.php:92 msgid "France" msgstr "Francia" #: i18n/countries.php:93 msgid "French Guiana" msgstr "Guayana Francesa" #: i18n/countries.php:94 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinesia Francesa" #: i18n/countries.php:96 msgid "Gabon" msgstr "Gabón" #: i18n/countries.php:97 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: i18n/countries.php:98 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: i18n/countries.php:99 msgid "Germany" msgstr "Alemania" #: i18n/countries.php:100 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: i18n/countries.php:101 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: i18n/countries.php:102 msgid "Greece" msgstr "Grecia" #: i18n/countries.php:103 msgid "Greenland" msgstr "Groenlandia" #: i18n/countries.php:104 msgid "Grenada" msgstr "Granada" #: i18n/countries.php:105 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" #: i18n/countries.php:107 i18n/states.php:655 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: i18n/countries.php:108 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: i18n/countries.php:109 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: i18n/countries.php:110 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bisáu" #: i18n/countries.php:111 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: i18n/countries.php:112 msgid "Haiti" msgstr "Haití" #: i18n/countries.php:113 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Islas Heard y McDonald" #: i18n/countries.php:114 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: i18n/countries.php:115 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: i18n/countries.php:116 msgid "Hungary" msgstr "Hungría" #: i18n/countries.php:117 msgid "Iceland" msgstr "Islandia" #: i18n/countries.php:118 msgid "India" msgstr "India" #: i18n/countries.php:119 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: i18n/countries.php:120 msgid "Iran" msgstr "Irán" #: i18n/countries.php:121 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: i18n/countries.php:123 msgid "Isle of Man" msgstr "Isla de Man" #: i18n/countries.php:124 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: i18n/countries.php:125 msgid "Italy" msgstr "Italia" #: i18n/countries.php:126 msgid "Ivory Coast" msgstr "Costa de Marfil" #: i18n/countries.php:127 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: i18n/countries.php:128 msgid "Japan" msgstr "Japón" #: i18n/countries.php:129 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: i18n/countries.php:130 msgid "Jordan" msgstr "Jordania" #: i18n/countries.php:131 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazajistán" #: i18n/countries.php:132 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: i18n/countries.php:133 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: i18n/countries.php:134 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: i18n/countries.php:135 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirguistán" #: i18n/countries.php:136 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: i18n/countries.php:137 msgid "Latvia" msgstr "Letonia" #: i18n/countries.php:138 msgid "Lebanon" msgstr "Líbano" #: i18n/countries.php:139 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: i18n/countries.php:140 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: i18n/countries.php:141 msgid "Libya" msgstr "Libia" #: i18n/countries.php:142 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: i18n/countries.php:143 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" #: i18n/countries.php:144 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" #: i18n/countries.php:147 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: i18n/countries.php:148 msgid "Malawi" msgstr "Malaui" #: i18n/countries.php:149 msgid "Malaysia" msgstr "Malasia" #: i18n/countries.php:150 msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" #: i18n/countries.php:151 msgid "Mali" msgstr "Malí" #: i18n/countries.php:152 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: i18n/countries.php:153 msgid "Marshall Islands" msgstr "Islas Marshall" #: i18n/countries.php:154 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: i18n/countries.php:155 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: i18n/countries.php:156 msgid "Mauritius" msgstr "Mauricio" #: i18n/countries.php:157 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: i18n/countries.php:158 msgid "Mexico" msgstr "México" #: i18n/countries.php:159 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" #: i18n/countries.php:160 msgid "Moldova" msgstr "Moldavia" #: i18n/countries.php:161 msgid "Monaco" msgstr "Mónaco" #: i18n/countries.php:162 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: i18n/countries.php:163 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: i18n/countries.php:164 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: i18n/countries.php:165 msgid "Morocco" msgstr "Marruecos" #: i18n/countries.php:166 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: i18n/countries.php:167 msgid "Myanmar" msgstr "Birmania" #: i18n/countries.php:168 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: i18n/countries.php:169 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: i18n/countries.php:170 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: i18n/countries.php:171 msgid "Netherlands" msgstr "Países Bajos" #: i18n/countries.php:172 msgid "New Caledonia" msgstr "Nueva Caledonia" #: i18n/countries.php:173 msgid "New Zealand" msgstr "Nueva Zelanda" #: i18n/countries.php:174 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: i18n/countries.php:175 i18n/states.php:1397 msgid "Niger" msgstr "Níger" #: i18n/countries.php:176 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: i18n/countries.php:177 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: i18n/countries.php:178 msgid "Norfolk Island" msgstr "Isla Norfolk" #: i18n/countries.php:180 msgid "North Korea" msgstr "Corea del Norte" #: i18n/countries.php:181 msgid "Norway" msgstr "Noruega" #: i18n/countries.php:182 msgid "Oman" msgstr "Omán" #: i18n/countries.php:183 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistán" #: i18n/countries.php:184 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Territorios Palestinos" #: i18n/countries.php:185 msgid "Panama" msgstr "Panamá" #: i18n/countries.php:186 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papúa Nueva Guinea" #: i18n/countries.php:187 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: i18n/countries.php:188 msgid "Peru" msgstr "Perú" #: i18n/countries.php:189 msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" #: i18n/countries.php:191 msgid "Poland" msgstr "Polonia" #: i18n/countries.php:192 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: i18n/countries.php:194 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: i18n/countries.php:195 msgid "Reunion" msgstr "Reunión" #: i18n/countries.php:196 msgid "Romania" msgstr "Rumania" #: i18n/countries.php:197 msgid "Russia" msgstr "Rusia" #: i18n/countries.php:198 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: i18n/countries.php:199 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "San Bartolomé" #: i18n/countries.php:200 msgid "Saint Helena" msgstr "Isla Santa Elena" #: i18n/countries.php:201 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "San Cristóbal y Nieves" #: i18n/countries.php:202 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lucía" #: i18n/countries.php:203 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "San Martín (parte de Francia)" #: i18n/countries.php:204 msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "San Martín (parte de Holanda)" #: i18n/countries.php:205 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "San Pedro y Miquelón" #: i18n/countries.php:206 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "San Vicente y las Granadinas" #: i18n/countries.php:207 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: i18n/countries.php:208 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "Santo Tomé y Príncipe" #: i18n/countries.php:209 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudita" #: i18n/countries.php:210 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: i18n/countries.php:211 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: i18n/countries.php:212 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: i18n/countries.php:213 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leona" #: i18n/countries.php:214 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: i18n/countries.php:215 msgid "Slovakia" msgstr "Eslovaquia" #: i18n/countries.php:216 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovenia" #: i18n/countries.php:217 msgid "Solomon Islands" msgstr "Islas Salomón" #: i18n/countries.php:218 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: i18n/countries.php:219 msgid "South Africa" msgstr "Sudáfrica" #: i18n/countries.php:220 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "Islas Georgias y Sandwich del Sur" #: i18n/countries.php:221 msgid "South Korea" msgstr "Corea del Sur" #: i18n/countries.php:222 msgid "South Sudan" msgstr "Sudán del Sur" #: i18n/countries.php:223 msgid "Spain" msgstr "España" #: i18n/countries.php:224 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: i18n/countries.php:225 msgid "Sudan" msgstr "Sudán" #: i18n/countries.php:226 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: i18n/countries.php:227 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard y Jan Mayen" #: i18n/countries.php:229 msgid "Sweden" msgstr "Suecia" #: i18n/countries.php:230 msgid "Switzerland" msgstr "Suiza" #: i18n/countries.php:231 msgid "Syria" msgstr "Siria" #: i18n/countries.php:232 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwán" #: i18n/countries.php:233 msgid "Tajikistan" msgstr "Tayikistán" #: i18n/countries.php:234 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: i18n/countries.php:235 msgid "Thailand" msgstr "Tailandia" #: i18n/countries.php:236 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor Oriental" #: i18n/countries.php:237 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: i18n/countries.php:238 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: i18n/countries.php:239 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: i18n/countries.php:240 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad y Tobago" #: i18n/countries.php:241 msgid "Tunisia" msgstr "Túnez" #: i18n/countries.php:242 msgid "Turkey" msgstr "Turquía" #: i18n/countries.php:243 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistán" #: i18n/countries.php:244 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Islas Turcas y Caicos" #: i18n/countries.php:245 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: i18n/countries.php:246 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: i18n/countries.php:247 msgid "Ukraine" msgstr "Ucrania" #: i18n/countries.php:248 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emiratos Árabes Unidos" #: i18n/countries.php:249 msgid "United Kingdom (UK)" msgstr "Reino Unido (UK)" #: i18n/countries.php:252 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: i18n/countries.php:253 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistán" #: i18n/countries.php:254 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: i18n/countries.php:255 msgid "Vatican" msgstr "Ciudad del Vaticano" #: i18n/countries.php:256 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: i18n/countries.php:257 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: i18n/countries.php:260 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis y Futuna" #: i18n/countries.php:261 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Occidental" #: i18n/countries.php:263 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: i18n/countries.php:264 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: i18n/countries.php:265 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabue" #: i18n/states.php:57 msgid "Buenos Aires" msgstr "Buenos Aires" #: i18n/states.php:67 i18n/states.php:582 msgid "La Rioja" msgstr "La Rioja" #: i18n/states.php:84 msgid "New South Wales" msgstr "Nueva Gales del Sur" #: i18n/states.php:85 msgid "Northern Territory" msgstr "Northern Territory" #: i18n/states.php:86 msgid "Queensland" msgstr "Queensland" #: i18n/states.php:87 msgid "South Australia" msgstr "South Australia" #: i18n/states.php:88 msgid "Tasmania" msgstr "Tasmania" #: i18n/states.php:89 msgid "Victoria" msgstr "Victoria" #: i18n/states.php:90 msgid "Western Australia" msgstr "Western Australia" #: i18n/states.php:94 msgid "Bagerhat" msgstr "Bagerhat" #: i18n/states.php:95 msgid "Bandarban" msgstr "Bandarban" #: i18n/states.php:96 msgid "Barguna" msgstr "Barguna" #: i18n/states.php:98 msgid "Bhola" msgstr "Bhola" #: i18n/states.php:100 msgid "Brahmanbaria" msgstr "Brahmanbaria" #: i18n/states.php:101 msgid "Chandpur" msgstr "Chandpur" #: i18n/states.php:103 msgid "Chuadanga" msgstr "Chuadanga" #: i18n/states.php:104 msgid "Cox's Bazar" msgstr "Cox's Bazar" #: i18n/states.php:106 msgid "Dhaka" msgstr "Dhaka" #: i18n/states.php:107 msgid "Dinajpur" msgstr "Dinajpur" #: i18n/states.php:108 msgid "Faridpur " msgstr "Faridpur " #: i18n/states.php:109 msgid "Feni" msgstr "Feni" #: i18n/states.php:110 msgid "Gaibandha" msgstr "Gaibandha" #: i18n/states.php:111 msgid "Gazipur" msgstr "Gazipur" #: i18n/states.php:112 msgid "Gopalganj" msgstr "Gopalganj" #: i18n/states.php:113 msgid "Habiganj" msgstr "Habiganj" #: i18n/states.php:114 msgid "Jamalpur" msgstr "Jamalpur" #: i18n/states.php:116 msgid "Jhalokati" msgstr "Jhalokati" #: i18n/states.php:117 msgid "Jhenaidah" msgstr "Jhenaidah" #: i18n/states.php:118 msgid "Joypurhat" msgstr "Joypurhat" #: i18n/states.php:119 msgid "Khagrachhari" msgstr "Khagrachhari" #: i18n/states.php:120 msgid "Khulna" msgstr "Khulna" #: i18n/states.php:121 msgid "Kishoreganj" msgstr "Kishoreganj" #: i18n/states.php:122 msgid "Kurigram" msgstr "Kurigram" #: i18n/states.php:123 msgid "Kushtia" msgstr "Kushtia" #: i18n/states.php:124 msgid "Lakshmipur" msgstr "Lakshmipur" #: i18n/states.php:125 msgid "Lalmonirhat" msgstr "Lalmonirhat" #: i18n/states.php:126 msgid "Madaripur" msgstr "Madaripur" #: i18n/states.php:127 msgid "Magura" msgstr "Magura" #: i18n/states.php:128 msgid "Manikganj " msgstr "Manikganj " #: i18n/states.php:129 msgid "Meherpur" msgstr "Meherpur" #: i18n/states.php:130 msgid "Moulvibazar" msgstr "Moulvibazar" #: i18n/states.php:131 msgid "Munshiganj" msgstr "Munshiganj" #: i18n/states.php:132 msgid "Mymensingh" msgstr "Mymensingh" #: i18n/states.php:133 msgid "Naogaon" msgstr "Naogaon" #: i18n/states.php:134 msgid "Narail" msgstr "Narail" #: i18n/states.php:135 msgid "Narayanganj" msgstr "Narayanganj" #: i18n/states.php:136 msgid "Narsingdi" msgstr "Narsingdi" #: i18n/states.php:137 msgid "Natore" msgstr "Natore" #: i18n/states.php:138 msgid "Nawabganj" msgstr "Nawabganj" #: i18n/states.php:139 msgid "Netrakona" msgstr "Netrakona" #: i18n/states.php:140 msgid "Nilphamari" msgstr "Nilphamari" #: i18n/states.php:141 msgid "Noakhali" msgstr "Noakhali" #: i18n/states.php:142 msgid "Pabna" msgstr "Pabna" #: i18n/states.php:143 msgid "Panchagarh" msgstr "Panchagarh" #: i18n/states.php:144 msgid "Patuakhali" msgstr "Patuakhali" #: i18n/states.php:145 msgid "Pirojpur" msgstr "Pirojpur" #: i18n/states.php:146 msgid "Rajbari" msgstr "Rajbari" #: i18n/states.php:147 msgid "Rajshahi" msgstr "Rajshahi" #: i18n/states.php:148 msgid "Rangamati" msgstr "Rangamati" #: i18n/states.php:149 msgid "Rangpur" msgstr "Rangpur" #: i18n/states.php:150 msgid "Satkhira" msgstr "Satkhira" #: i18n/states.php:151 msgid "Shariatpur" msgstr "Shariatpur" #: i18n/states.php:60 msgid "Chubut" msgstr "Chubut" #: i18n/states.php:64 msgid "Formosa" msgstr "Formosa" #: i18n/states.php:65 msgid "Jujuy" msgstr "Jujuy" #: i18n/states.php:66 msgid "La Pampa" msgstr "La Pampa" #: i18n/states.php:68 msgid "Mendoza" msgstr "Mendoza" #: i18n/states.php:69 i18n/states.php:1613 msgid "Misiones" msgstr "Misiones" #: i18n/states.php:72 msgid "Salta" msgstr "Salta" #: i18n/states.php:73 i18n/states.php:439 msgid "San Juan" msgstr "San Juan" #: i18n/states.php:74 msgid "San Luis" msgstr "San Luis" #: i18n/states.php:75 i18n/states.php:214 msgid "Santa Cruz" msgstr "Santa Cruz" #: i18n/states.php:76 msgid "Santa Fe" msgstr "Santa Fe" #: i18n/states.php:77 msgid "Santiago del Estero" msgstr "Santiago del Estero" #: i18n/states.php:58 msgid "Catamarca" msgstr "Catamarca" #: i18n/states.php:59 msgid "Chaco" msgstr "Chaco" #: i18n/states.php:62 msgid "Corrientes" msgstr "Corrientes" #: i18n/countries.php:74 msgid "Curaçao" msgstr "Curaçao" #: i18n/states.php:97 msgid "Barishal" msgstr "Barishal" #: i18n/states.php:99 msgid "Bogura" msgstr "Bogura" #: i18n/states.php:105 msgid "Cumilla" msgstr "Cumilla" #: i18n/states.php:83 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Australia Central" #: i18n/states.php:78 msgid "Tierra del Fuego" msgstr "Tierra del Fuego" #: i18n/countries.php:250 msgid "United States (US)" msgstr "Estados Unidos (EEUU)" #: i18n/countries.php:190 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: i18n/countries.php:95 msgid "French Southern Territories" msgstr "Territorios australes franceses" #: i18n/countries.php:20 msgid "Algeria" msgstr "Algeria"
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 8.2.22 | Генерация страницы: 0.11 |
proxy
|
phpinfo
|
Настройка